Piratas del Caribe: En El Fin del Mundo | Hoist the Colours [Brendyn Bell] | Letra y traducción
Vložit
- čas přidán 4. 03. 2020
- Canción Hoist the Colours de la película Piratas del Caribe: En El Fin del Mundo interpretada por Brendyn Bell con letra y traducción
↓↓↓ LETRA COMPLETA Y ENLACE DE LA IMAGEN DE FONDO ABAJO ↓↓↓
[Letra]
The king and his men
Stole the queen from her bed
And bound her in her bones
The seas be ours
And by the powers
Where we will, we'll roam
Yo-ho, all together
Hoist the colours high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die
[Traducción]
El rey y sus hombres
Robaron a la reina de su cama
Y la apresaron en sus huesos
Los mares son nuestros
Y por el poder
A donde vamos, vagaremos
Yo-jo, todos juntos
Icen la bandera alto
Tiren fuerte, ladrones y mendigos
Nunca moriremos
Enlace de la imagen de fondo: (02:44) • Hans Zimmer - Hoist Th...
Canción: Hoist the Colours from Pirates of the Caribbean: At World's End
Intérprete: Brendyn Bell
Autor: Ted Elliott, Terry Rossio
Compositor: Hans Zimmer
Copyright © 2007 Walt Disney Records - Hudba
Wow jamas la había escuchado la canción en inglés, porqué siempre vi las películas en su versión de doblaje latino y apenas me doy cuenta de que la letra narra como la hermandad aprisionó a Calipso para dominar el mar 😳🤯
Yo estoy intentando aprenderla
Pero en el doblaje está en inglés la canción
Es porque la canción perdió gran parte del sentido en la traducción, yo la busqué en inglés subtitulado para entender mejor la historia
Es por eso que las películas subtituladas son mejores mantienen poco más la originalidad
@@eribertorafaelrodriguez5774 no, sí está doblada al español
Madre mía!!! Me enamore de ese coro, se em eriza la piel, en fantástica!!!
Si ésta versión te gustó, buscá "Hoist the colours", interpretada por "Colm R. McGuinness"... te va a volar la cabeza!
Esa intro y el niño a punto de ser ejecutado con los huevos más grandes empezar a cantar la canción llama a LA HERMANDAD
La Canción ya Fue Cantanta Hora La Hermandad Debe Reunirse como Unos de los 9 Señores Piratas debes Honrar el Llamado.
definitivamente la cancion habla de calipso... joder, piratas del caribe tenia un lore increible!
disni no supo aprovecharlo jaja
Gran canción
Si usted es de los que tararea las canciones o se inventa alguna palabra que pegue con el ritmo de la canción cuando no se sabe la letra, es uno de los nuestros. Pero no permita que sus amigos le digan lo típico de “oye, que la estás cantando mal” cuando gritan erróneamente a pulmón abierto el último hit del verano, porque no son los únicos. Ni los primeros.
¿Se acuerdan de la famosa canción pirata que decía “ron, ron, ron, la botella de ron”? Pues bien, se calcula que existen tantas versiones del tema como palabras tiene la propia canción. ¿Por qué? Pues porque en cada barco bandolero se cantaba de una forma (igual que cada uno de ustedes se toma su Ron Arehucas cómo más le gusta) hasta llegar a una infinidad de interpretaciones que a día de hoy no se puede calcular. Pero, ¿de dónde viene este misterio?
El primero en abrir la veda fue el escritor escocés Robert Louis Stevenson, que incluyó entre las líneas de su novela “La Isla del Tesoro” el estribillo de la canción pirata más conocida de todos los tiempos. La obra, que inicialmente se había publicado por fascículos en una revista literaria juvenil, descubrió la canción a sus lectores sin especificar a qué se refería cuando hablaba de “Quince hombres sobre el cofre del muerto, ¡Yo, ho, ho! ¡Y una botella de ron! La bebida y el diablo se encargaron del resto, ¡Yo, ho, ho! ¡Y una botella de ron!” y la curiosidad e imaginación de los lectores lo convirtieron en un fenómeno cultural gigante a finales del siglo XIX. Todo el mundo buscaba el origen de la canción en leyendas y creencias populares y todo el mundo quería saber qué quería decir Stevenson en su libro cuando escribió esas líneas.
Mucho texto👍
Mejor duermas otro ratito
Mucho texto
GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN!!!
Me gusta mucho la cancion muy interesante
Cómo se enteró La hermandad cuando ya la cantaron?
Paso de pirata a pirata hasta que llego a La Hermandad. Saludos!
Según yo tiene que ver con La Moneda que trae el niño (una pieza de ocho) esta tiene como un eco, porque cuando Barbossa va a Singapur con Sao Feng y le da una moneda, esta también suena.
Lo hizo un mago 💁🏻♀️
Joder esto es cine
me gustaria que la vesion en español latino este en spotify
Sabía que la había escuchado en alguna parte jajaja desde que la escuché en los tik Toks "terroríficos" lo mejor es que nunca me dio miedo....me gusta
Me gusta la versión en español lastima que le hayan cambiado la letra
Con razón ese canto se me hacia muy familiar😮😮😮😮😮😮
Cual es el significado de esa canción o ¿por qué la cantan?
¿Pará qué la cantan?
Tiene alguna función o que es que la verdad no entendi
Es un llamado para que la Corte de la Hermandad se reuna
La canción en si misma narra como Davy Jones traiciono a Calypso, aprisionándola junto a la Primera Corte de los Señores Piratas.
@@MolotovKiller En cierta forma es como un lamento en esta escena. Encerraron a Calypso y con eso abrieron la puerta a Becket, con eso la promesa cantada de "Ladrones y mendigos, nunca morirán" como qué suena a una retribución. Gran escena
@@elemanuelf4k393yo creería que la canción al menos al final es una manifestación de que los humildes no se van a rendir ante las injustas leyes de Becket, quien ordena colgar a quienes tengan cualquier relación con los piratas o la piratería
@@Adamastor-fn6wr yo tmb creo esooo
PIRATAS FOR EVER "NEVER SHALL WE DIE"
Hanz Zimmer
Disculpen como se llama la película?
Piratas del caribe
Es la de chuek for ever.
Piratas del Caribe: En el fin del mundo
Barraca do beijo
No la tienes en español latino??
La única manera de hacerlo era con el audio de la película pero hay diálogos de fondo y no me gustó como quedó
Yo no, todos juntos 😈
Do Mi Gusta Tu Video ! ?
Que es la hermandad? Xd
Un grupo de piratas como el que se reúne en la 3, que son de diferentes nacionalidades
La versión original es épica, el doblaje es penoso
Realmente no es inglés..