Farsça Şekerdir - Jale Amuzgar

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 05. 2024
  • Farsça'nın günümüze kadar gelebilmesinin ardındaki sebepler nelerdir?
    Jale Amuzgar bu konuşmasında tarihi ve dilbilimsel gerekçelerle bu konu üzerinde durmaktadır. Konuşma 2:02'de başlamaktadır.
    Konuşmacı: Jale Amuzgar
    Çeviri: kadirdemir (2020)

Komentáře • 15

  • @kadirdemirtr
    @kadirdemirtr  Před měsícem +2

    Jale Amuzgar
    Jale Amuzgar Yegane, 12 Azer 1318/ 23 Kasım 1939’da yılında, İran’ın Batı Azerbaycan Eyaleti’ndeki Hoy şehrinde dünyaya geldi. Perviz Natil Hanleri’nin kurmuş olduğu İran Kültür Kurumu’nda araştırmacı olarak işe başladı. Kadim İran Dilleri ve Kültürü araştırmacısıdır. İrani Diller ve Zerdüştlük Edebiyatı doktorasını Pariste Sorbonne Üniversitesi’nde tamamladı. 30 yıldan fazla Tahran Üniversitesi’nde ders vermiştir. İngilizce, Fransızca, Türkçe, Pehlevice ve Zentçe dillerini bilmektedir.
    Kaynak; fa.wikipedia.org/wiki/%DA%98%D8%A7%D9%84%D9%87_%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%DA%AF%D8%A7%D8%B1
    Avesta
    Avesta, M.Ö. 1500-1000 yılları arasında yaşamış olan ilk Arya din kurucusu Zerdüşt dininin kutsal kitabının adıdır. Bu din adını, kurucusu olan Zerdüşt'ten almaktadır. Kutsal kitabı Avesta'dır. Ancak Avesta'da Zerdüştler'e "Mezdisnan" adı verilmektedir. Nitekim hâlen Hindistan'daki Parsiler, kendilerine "Mezdisnu" demektedirler. Bu dini kuran Zerdüşt, Gatalar denen dörtlükler yazmıştı. Bu dörtlükler, Avesta'da toplanmıştı. Bu yazılar, Zerdüşt'ün neye inandığını ve Zerdüştçülüğün temellerini anlatan tek belgedir. Avesta dili, eski İran dillerinin bir parçası olan Indo-Iranian dilinden olup Sanskritçeye bağlanır ve Zazaca ile çok büyük benzerlikler gösterir.
    Kaynak; www.dunyadinleri.com/tr-TR/dunya-dinleri/kutsal-kitabi-avesta/oku_zerdust-dininin-kutsal-kitabi-avesta-zend-avesta
    Ahura Mazda
    Ahura Mazda (Pehlevice: Ohrmazd, Farsça: اهورا مزدا, Kürtçe: Ahûra Mazda; “Bilginin Efendisi”), eski Pers İmparatorluğu resmi dini Zerdüştlüğün, kötülük ilkesi ya da Tanrı'sı olan Ehrimen'le sürekli bir mücadele ya da savaş hali içinde olmakla birlikte, Zerdüştçü iyimserliğin bir ifadesi olarak, sonunda mutlak bir zafer kazanacak olan baştanrısı, iyilik ilkesi. Moğol mitolojisinde "Hormosta", Türk mitolojisinde "Kurbustan"[1] veya Hürmüz (Türk tanrısı Kürmez ile özdeşleşmiştir) adıyla yer alır. Moğollara göre 55 Batı Tanrısının başında bulunur[2].
    Kaynak; tr.wikipedia.org/wiki/Ahura_Mazda
    Pehlevice
    Eşkaniler ve Sasaniler döneminde İran’ın birçok bölgesinde konuşulan resmi dildir. Bu dil, Antik İran Dilleri ve Avesta dilinin değişime uğramış halidir. Dilbilgisi daha da sade hale gelmiştir. Günümüzde Fasih ya da Asıl Farsça denilen dil aslında %45’i, Sasani Pehlevicesinin kelimelerinin aynısı, diğer %45’i de bu dildeki kelimelerin şekil değiştirmiş halinden oluşmaktadır.
    Kaynak; daneshnameh.roshd.ir/mavara/mavara-index.php?page=%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86%20%d9%be%d9%87%d9%84%d9%88%db%8c%20%c2%ab%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c%20%d9%85%db%8c%d8%a7%d9%86%d9%87%c2%bb&SSOReturnPage=Check&Rand=0
    Bilgelik Ruhu
    “Bilgin” isimli birinin, bilgelik ruhuna sorduğu soruları ve aldığı cevapları içeren bu kitabın, Sasani İmparatorluğunun son dönemlerinde yazıldığı düşünülmektedir. Tam adı “Dadistan-e Minuy-e Khered”dir. Eserin dili Pehlevicedir. Eser, mitolojik öğeler barındırdığı için önemlidir. İranlıların Türkler ve Rumlarla yaptığı savaşlara da değinilmiştir.
    Kaynak; fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%D9%86%D9%88%DB%8C_%D8%AE%D8%B1%D8%AF
    Erdeşir
    I. Erdeşîr ya da Erdeşîr-i Bâbekân (Farsça: اردشیر بابکان; Bâbekoğlu Erdeşîr), Sasani İmparatorluğu'nun kurucusu ve ilk hükümdarı. İsmi, Artaxares, Artaşastra ve Artakhşathra olarak da geçer.
    Erdeşîr hakkında kaleme alınan milli ve hamasi duygularla yüklü Kâmâme-i Erdeşîr-i Bâbekân adlı mensur destan günümüze ulaşmıştır. Erdeşîr ve halefleriyle ilgili olayları esas almakla birlikte tarihî nitelikten çok destan özelliği taşıyan eser Sasaniler’in son döneminde (VI. yüzyıl) telif edilmiştir. İran destan edebiyatında önemli bir yeri olan Kâr-nâme-i Erdeşîr-i Bâbekân, Firdevsî”nin Erdeşîr ve diğer Sasani padişahları hakkındaki bölümünün hemen hemen tamamına kaynak teşkil etmiştir.
    Kaynak; tr.wikipedia.org/wiki/I._Erde%C5%9F%C3%AEr
    Ahameniş İmparatorluğu
    Ahameniş İmparatorluğu ya da Ahamenîler (İngilizce telaffuz: [əˈkiːmənɪd]; "İmparatorluk" c. MÖ 550-330), MÖ 6. yüzyılda Büyük Kiros tarafından kurulan Pers devleti.
    Kaynak; tr.wikipedia.org/wiki/Ahameni%C5%9F_%C4%B0mparatorlu%C4%9Fu

  • @eflatunkovuklu6290
    @eflatunkovuklu6290 Před měsícem +3

    "Teşbihte hata olmaz" derler. Şeker çok hoş gelir, sevilir ama uzak durulması gereken bir zehirdir. O yüzden şekerden uzak durun.
    Bu arada: "İngilizce, Fransızca, Türkçe, Pehlevice ve Zentçe dillerini bilmektedir." kullanımı hatalıdır.
    Türkçede +ÇA eki zaten "dili" ifadesini içinde taşır o yüzden doğru kullanım "İngilizce, Fransızca, Türkçe, Pehlevice ve Zentçe bilmektedir." veya "İngiliz, Fransız, Türk, Pehlevi ve Zent dillerini bilmektedir." olmalı.

    • @atakan1213
      @atakan1213 Před měsícem

      Bir dili, hele Farsça gibi bir dili zehir olarak görmek için zihnen zehirlenmiş olmak gerekir ve o uğursuz zehri çok iyi biliyorum.

    • @eflatunkovuklu6290
      @eflatunkovuklu6290 Před měsícem

      @@atakan1213 Öyle mi.... Acaba nereden biliyorsun? Bu konuda çok tecrübeli gözüküyorsun anlatsana. Ben şekere zehir demiştim ama sen zihnen zehirlenmeyi de biliyormuşsun. O deriiiin tecrübelerini bir paylaşsana.

  • @hudabende
    @hudabende Před měsícem +2

    Heç xoşuma gəlmir də bu dil...

  • @stargazer2411
    @stargazer2411 Před měsícem +1

    Eğer bir dile şiir dili diyeceksek bence Azerbaycan Türkçesidir...

  • @dogancesur5468
    @dogancesur5468 Před měsícem +2

    Valla onu bunu bilmem farsça şekerse Türkçe akide şekeridir, insan bildiği dili her zaman üstün tutar buna Milliyetçilik denir

  • @drumcoverleader
    @drumcoverleader Před měsícem +2

    bu kadar kaba bu kadar irrite eden bir dil birde farsça şekerdir demişsiniz

  • @nurettinsarul
    @nurettinsarul Před měsícem +2

    Farsça'nın hiç de şirin olduğunu düşünmüyorum. Kulağa kaba ve zorlama bir dil gibi geliyor.

  • @muhammetozturk9447
    @muhammetozturk9447 Před měsícem +1

    Biraz agzi yayararak konusuluyor gibi. Benim kulagima sevimli gelmiyor.

    • @okanepara159
      @okanepara159 Před měsícem

      İngilizce de öyle değil mi Totoşlar😂. Hem ağzı yatıyorlar hem de götü 😂🎉❤😢😂🎉😢😮😅😊

  • @mucahittataroglu06
    @mucahittataroglu06 Před měsícem +1

    Bir bana mı sevimsiz ve kulak tırmalayıcı geliyor bu lisan?

  • @Vatan90210
    @Vatan90210 Před měsícem

    Kulağa hoş gelmiyor pardon. Herkesin Şeker alayışı değişik demek.