Stop Translating in Your Head: How to Think in a Foreign Language

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 16. 06. 2024
  • More details here:
    www.lucalampariello.com/stop-...
    In this video, I talk about 3 simple rules of thumb to keep in mind if you want to start thinking in a foreign language as soon as possible.
    You'll find out how to use translation to your advantage, what sentences are best to stop translating in your head and how much input you actually need.
    SUBSCRIBE to learn and improve a new language with proven techniques! / lucalampariello
    SUBSCRIBE to our newsletter to become an Independent Language Learner! www.lucalampariello.com/
    Follow me on Facebook: / lucalampariellocoaching
    Edited by Pierluigi Siena
    www.pierluigisiena.com/
    Music:
    • Lights - Sappheiros (N...
    • LAKEY INSPIRED - Chill...
    • Video
    • Video

Komentáře • 573

  • @LucaLampariello
    @LucaLampariello  Před 2 lety +16

    If you liked the video, there is more! Download my FREE guide AVOID THE 10 MOST COMMON MISTAKES LANGUAGE LEARNERS MAKE and become a master language learner! 👉www.lucalampariello.com/newsletter/

    • @AdamDylanMajor
      @AdamDylanMajor Před 2 lety +1

      How can one not translate in his head if he improves his level through bi-directional language translation?

  • @kochkochkoch
    @kochkochkoch Před 4 lety +488

    This actually happened to me with English completely by accident. I had been watching movies and playing videogames in English, and one day I just realized I wasn't mentally translating stuff anymore.

    • @SM-ge7ee
      @SM-ge7ee Před 3 lety +51

      Same happened to me. I’ve learned Japanese and when I read a manga (a Japanese styled comic) I just read it without translating. It feels so great like it just flows throughout your mind without even realizing it

    • @harawibj1085
      @harawibj1085 Před 3 lety +15

      @@SM-ge7ee that happens to avoid the routine of translating every single word and "consume" all of your content in various ways as much as you can in your target language.

    • @noanimepolice84
      @noanimepolice84 Před 3 lety +7

      Same, Now i wanna learn germanish

    • @tsukuyo893
      @tsukuyo893 Před 2 lety +9

      @@SM-ge7ee hey same for me, i've started reading manga in japanese and it more or less flows in my mind..but it also feels weird because deep down i feel the need to translate and so im unsure if im really understand what im reading, same for english, im french but pretty much bilangual (mentaly, cause i don't practice much lol)

    • @gabrieeuluzumaki6155
      @gabrieeuluzumaki6155 Před 2 lety +10

      Me too, i used to watch, listen, read and write everything in english, then one day i’ve also realized that I wasn’t mentally translating anymore so it makes us fluent, I remember I saw a video saying "when you stop translating in your mind it means you’re fluent" 😎😎

  • @cshaffer1847
    @cshaffer1847 Před 4 lety +894

    Luca: The brain is like a recorder, it records *everything*
    me: yeah, I think mine is broken

    • @MaricaAmbrosius
      @MaricaAmbrosius Před 4 lety +5

      C Shaffer On playback, perhaps.

    • @olegcherkasky2755
      @olegcherkasky2755 Před 4 lety +21

      No one's is "broken". The problem, in my case, is that I'd remember random words and phrases sometimes but never when I actually need them.
      I'm studying German and I've had a lot of trouble speaking it last time I visited in Austria despite spending a lot of time studying German, I usually understood more than I could say. It's normal and you kind of have to deal with that.
      I speak 3 languages fluently, which really doesn't do much to change the fact that studying languages I don't speak is pretty difficult.

    • @Kojitsu
      @Kojitsu Před 4 lety +11

      Try mnemonics. It's when you create an association with a word that links to the translation somehow because you store the information through more neural pathways and thus it is more likely to be retrieved. For example, the word for 'every day' in Japanese is 'mainichi'. It almost kind of sounds like "mine itchy", and the scenario/association is that "my knee itches every day". Mainichi = Every Day. You'll have to get pretty creative, in fact, the more ridiculous the association, the better you remember. I still remember vocabulary I learned like 10 years ago using this method and I made no effort to retain them after the fact. More than half the vocabulary I learned through rote memorization I have forgotten.

    • @luishumberto2118
      @luishumberto2118 Před 3 lety +1

      @@Kojitsu Hi. Ty for the advice. I'll follow it.

    • @solea59
      @solea59 Před 3 lety +2

      Are you giving up before really getting started ? Give yourself time. When you sit down to dinner , do you upend the plate and pour it into your mouth in one go ? No, you take small pieces. If your aim is to impress people by speaking then you will fail. Think of this : Most people cannot be bothered to learn anything after leaving school. Learning is life's marathon, it's not a sprint. Give yourself time ! 🙂

  • @jonathansgarden9128
    @jonathansgarden9128 Před 4 lety +455

    For me, thinking in Spanish (my target language) has been occuring as a result of just speaking with people in Spanish. It forces me to think quickly

    • @gwillis01
      @gwillis01 Před 4 lety +15

      That's a good insight Jonathan

    • @christinechen7711
      @christinechen7711 Před 4 lety +28

      I can agree with this. Despite having a firm grip of the the English grammar, i can't seem to say them as quick as i wanted to. Talking to natives has improved my "speed" drastically. There really has to be balance between input and output.

    • @MakaylaChildress
      @MakaylaChildress Před 4 lety +16

      i'm learning right now and i have noticed that there are some words that my mind just gravitates to in Spanish (my target language). i've only just begun, but i hope to become more fluent and conversational in the coming months and hopefully i can think in Spanish too

    • @diariosdelextranjero
      @diariosdelextranjero Před 4 lety +2

      ¿Ya no sientes que estás traduciendo frases de inglés a español?

    • @harawibj1085
      @harawibj1085 Před 3 lety +2

      hey I am a Peruvian Spanish speaker, we can help us to improve our target languages, I am polishing American English focus mainly on writing but I like to speak a lot too.

  • @michavandam
    @michavandam Před 4 lety +198

    The summary starts at 7:19.

  • @lalegende2746
    @lalegende2746 Před 4 lety +158

    I’m starting to have more and more dreams in French nowadays, and I’m really excited!

    • @BK_42601
      @BK_42601 Před 3 lety +10

      That’s so cool,I’m happy for you 😊

    • @fuchsia02
      @fuchsia02 Před 3 lety +25

      What I just started having dreams in Spanish (sometimes I don’t even understand them lol) so is that a good sign?

    • @paulaguevara3870
      @paulaguevara3870 Před 2 lety +5

      @@fuchsia02 Really? I'm a native Spanish speaker and sometimes I have the same in English...

    • @itsrx870
      @itsrx870 Před 2 lety +5

      @@fuchsia02 I have the same in chinese sometimes it’s words I don’t understand but I recognize the audio from series I have watched. The brain is amazing it records everything.

    • @theprodigalson4003
      @theprodigalson4003 Před 2 lety

      Est ce que ton ou aujourd’hui mon ami

  • @daysandwords
    @daysandwords Před 5 lety +372

    Thanks Luca!
    Your point about "massive input" is an underrated one in the language learning world. I said almost that exact thing in a video about 6 weeks ago - we tend to think that ~300 hours or something is enough to speak a language, but someone between the age of 2 and 16 will get about 300 hours of input in their native language per MONTH. Also, a lot of us should "dumb it down", watch kids' shows, read short books, listen to kids' audio books etc etc.
    Thanks for being so well researched Luca, you're the best!

    • @Coolbaire
      @Coolbaire Před 5 lety +3

      Totally agree 👍

    • @BrianOSheaPlus
      @BrianOSheaPlus Před 5 lety +9

      The massive input part of language study sometimes feels like the hardest thing to motivate myself to do, because many of the sources of that input are unidirectional, like television or books, and they use a level of language proficiency that is much higher than my level while learning. This creates a barrier that is hard to overcome until I reach that level of proficiency.
      I found the most effective way was to immerse myself in the culture where the language is spoken. I know it isn't always feasible to do that, but it was the fastest way for me to learn, and I was lucky to be able to do it by taking some time off and living there. I can try to say something in my limited, simplified form, and listeners will be able to understand me and respond in simple language, much the way an adult talks to a young child. The back-and-forth with steady increases in complexity really helped me learn quickly.

    • @slappy8941
      @slappy8941 Před 5 lety +10

      I'm studying French, and I find that children's content is the best way to get started, because the concepts and grammar are simple, and the pace is usually slow.

    • @daysandwords
      @daysandwords Před 5 lety +2

      @@slappy8941 - YEP!
      Also, particularly with French, adults audio books can work fine (I say this about French because so much vocab is shared with English), as long as you listen to them LOTS and not just once.
      I have a video about this (how to learn languages 'like a child').

    • @sub2pewdeadpie
      @sub2pewdeadpie Před 4 lety +6

      I watch masha and the bear and peppa pig in French for input with French subtitles for reading

  • @Blondesax
    @Blondesax Před 5 lety +119

    This massive input thing is huge. It doesn’t take a little or some or a lot or even quite a lot, but rather a MASSIVE amount of exposure in the long run. Obviously, that can be discouraging to think about such a daunting thing, but it happens over years of time, and with consistency and patience, you know, it’ll come.

  • @gghdkkliam3390
    @gghdkkliam3390 Před 4 lety +46

    The reason why I love Luca is because he does summaries at the end of videos.sometimes for me as a language learner, it’s a little bit hard to remember every tips when the video ends because I concentrated too much on the language instead of the content. And the summaries make his videos so well organized. I appreciate what u been doing here.

  • @AniishAu
    @AniishAu Před 3 lety +20

    When I learned Spanish (living in Argentina), once I reached a point of relative competency, I made a determination to translate every single thought I had into Spanish. After some time Spanish thoughts came directly, without translation.

  • @idonthaveanygoodnametouse1704

    * thinks in Spanish *
    Duolingo owl: NO! IT'S ALL WRONG!
    🔫🦆

  • @thestuff1014
    @thestuff1014 Před 4 lety +30

    When I learn languages, I initially translate everything in my head. Over time, however, I get used to new words and forget about their literal meaning.
    After a while I start to understand a foreign language without translating. I am a Pole. I permanently live in the UK.
    I know Italian, Spanish, French and German at a medium level.
    The longer I spend time with these languages, the less I translate it into Polish or English.
    I think it's a natural process.

  • @shaungordon9737
    @shaungordon9737 Před 5 lety +310

    I'm a native English-speaker, and I've learnt French. But when I listen to them speak, I can't help but have to translate in my head what they're saying and then if they speak too fast I can't keep up and can't understand them. It's frustrating. I try to just 'listen', but I can't understand them at all if I do that.

    • @thiagoaugusto9262
      @thiagoaugusto9262 Před 5 lety +47

      I'm a native portuguese speaker as well as I'm learning your native language. It happens with me as well. When you speak faster I end up being lost and I have to think in my native language. That's horrible

    • @maybethisismarq
      @maybethisismarq Před 4 lety +21

      Ouais, moi aussi. Mon premier langue est langlais mais je constamment traductrice le francais dans ma tête.

    • @sub2pewdeadpie
      @sub2pewdeadpie Před 4 lety +22

      I am learning French listen to kids cartoons like masha and the bear and peppa pig in French to get used to the speed

    • @Rinabow
      @Rinabow Před 4 lety +53

      For me, I don't have difficulty with this, because I treat new words in other languages like an extended vocabulary rather than defining them entirely by what they mean in English. I don't have to mentally translate when reading or listening, because the words feel like synonyms to me, in the same way I'd think of "funny" and "amusing" as being other words for the same thing. In fact, listening really helps cement that connection, because the context of the conversation or situation really helps me connect that word to the actual concept. Like playing a video game and knowing that 攻撃 means attack, because it's the thing I always do to my enemy, or that "fiets" means bicycle because you can't live in the Netherlands and not own one.

    • @nathanlaoshi8074
      @nathanlaoshi8074 Před 4 lety +27

      I'm anglophone as well, and presently a French teacher. My advice: don't give up. Simple as that. The stage you're at is as normal as it is frustrating. I spent the first three months in France (more than 30 years ago) going through exactly what you've described, and thought I must be a moron. Eventually, I could understand most of what was being said, but didn't have the time for reflection in order to respond before the conversation went on. By the end of my stay I had achieved conversational fluency; it took more time (years, in fact) to build levels of sophistication. You could say I gained proficiency through stubbornness, although there was a decent amount of desire to succeed as well. Allez-y, vous gagnerez!

  • @robertosoto1370
    @robertosoto1370 Před 4 lety +45

    I'm a native spanish speaker so my parents inmigrated from Mexico to the u.s in 1940 i was supposed to learn English as a second language, but when they moved from El Paso tx to Los Angeles i was 14 yrs old & happened to moved in the area of montebello Calif. around East los Angeles area we moved to an old house & our neighbors happened to be Italians the Armenti family i have never been good in mathematics , but i picked up English & Italian real quick because the armenti's daughter happened to be my age at first i was very confused because i was picking italian faster than english because both languages come from the same family of languages romance,then as the weeks & months went by started getting confused & i thought, i was going bananas! When the history teacher was asking me what was the year of the declaration of independence i would answer rigth, but i would mix spanish e italian instead of answering only in english "en el ano di mille setecento setanta e sei,fue declarada la independencia de los estados unidos."she would looked at me with a puzzled look & say ; excuse what did you say??? It took me over a year to get used to have 3 language swimming around my brain, but finally started to answer in english, the official language in ln los angeles calif u.s.a.kids in school would make fun of me calling me "Al Pacino from chihuahua , mexico" but when i realized who Al Pacino was & Juliana told me he was a huge Star in hollywood from Italian descendancy i wasn't mad i was very flattered!! It took me quite a while to get acostumed my brain to three languages that i actually can say i was very lucky to have Juliana as my neighbor for over 4 yrs in the long run she became fluent in spanish!! & i became fluent in italian!!

  • @LucaLampariello
    @LucaLampariello  Před 5 lety +228

    Do you think directly in your target language or you translate from your mother tongue? Eager to know your methods and techniques!

    • @hikaronoronha2375
      @hikaronoronha2375 Před 5 lety +13

      Sometimes I think in my target language, sometimes I think in my mother tongue, how to enhance this?

    • @jonathansousajr8349
      @jonathansousajr8349 Před 5 lety +16

      I translate when a word from a different language comes to my mind first as I'm speaking, but as I progress these are more often just the "academic language" words (precise words of lower frequency). The high-frequency words and sentence structures become automatic. As you say, there's no reason to worry about it, it's natural for the mind to use the tools closest to hand. You pick up the wrench out of habit but notice you need the pliers instead, so you set down the wrench and pick up the pliers.

    • @EnglishCoach3Ts
      @EnglishCoach3Ts Před 5 lety +13

      I do some of both. I am noticing that bit by bit I am thinking more in my target language. One thing that helped me was to learn some phrases I use to think - in my target language. For example, when I think in my native language I say to myself, "let me think." I have learned how to say this in my target language and it helps keep me in the flow of that language.

    • @Tehui1974
      @Tehui1974 Před 5 lety +6

      I've been learning my target language for nearly 4 months now. I'm somewhere between an elementary - intermediate level of fluency. I'm not thinking in my target language yet, but I know that I will have to in order to improve.

    • @EnglishCoach3Ts
      @EnglishCoach3Ts Před 5 lety +1

      @@Tehui1974 I get what you are saying. It is tricky to think in our target language and it is necessary. I think it is a process and as we work on it, it happens bit by bit. At least that is my experience.

  • @Markussiemens658
    @Markussiemens658 Před 5 lety +63

    I cant help but be amazed every time i listen to someone speaking english and not beeing forced to translate what they are saying, just understanding.
    Maybe it would be better if you know defenitions of words in your target language, instead of knowing the defenition of the translation in your native language.
    (Not a nativ english speaker)

    • @Ronxer12
      @Ronxer12 Před 4 lety +3

      I am currently fluent in German (Spanish being my mother language) and I rarely use the dictionary, it's always translations. I, however, focus on getting my translations in context. So if I'm reading a book, I'll focus on the context of the word, and using the closest thing I have to translate. So if it works better in English, I'll translate it to that, if Spanish works better, I'll use that. It works well for me, and gives me a really abstract definition of the word, instead of something too exact... That works better for me.
      For example:
      Ich lese das Buch.
      I would translate this to:
      Ich: I
      Lese: Leo (spanish for read)
      Das: The
      Buch: Book
      Hope that helps you. :)

  • @msjennifer0864
    @msjennifer0864 Před 5 lety +24

    Yes, we do indeed learn a new language subconsciously as well as deliberately. When I listen to podcasts in my target language I find it much easier to think in that language.

  • @Sldp90
    @Sldp90 Před 4 lety +16

    Listening and reading everyday in your target language does actually work! I did that for a while with portuguese and after a few days of doing this I ended up thinking in portuguese directly instead of filtering it through my spanish. It's the best way! And also trying to learn new words by context and not by translating. Use the translator only when necessary, but if you want to remember that word, it is best to do by context.

  • @AnjolaoluwaAwe
    @AnjolaoluwaAwe Před 5 lety +85

    I really need this- I can think in my first 4 languages which I’ve been speaking since childhood but not at all in the last 3 which I’ve learnt mostly in a school environment 🤦🏿‍♀️

    • @ariawhyte9205
      @ariawhyte9205 Před 3 lety

      Are you Belgian?

    • @testedalexthegreat1759
      @testedalexthegreat1759 Před 2 lety

      Is that why your name is an incoherent mess?

    • @kmradosevich
      @kmradosevich Před 2 lety +1

      @@testedalexthegreat1759 you know not everyone has a english name lol

    • @testedalexthegreat1759
      @testedalexthegreat1759 Před 2 lety

      @@kmradosevich A name is a name no matter the language, names transcend language, my name isn't English, what I made was mainly a joke that looking back on, was rude.

  • @ouino
    @ouino Před 5 lety +25

    Awesome video Luca! Translating in your head is almost inevitable in the beginning. The words in your native language are so strong in your mind and will be your obvious “go to”. The more you learn, the stronger the new words will become and the less translation will happen in your mind. Like you said, with lots of exposure and practice, the words will move to your subconscious mind and will start coming out naturally without translation.

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  Před 5 lety +2

      Thanks for the great comment! And I see that you yourself have a nice channel dedicated to languages, great stuff =)

  • @jacobtb1
    @jacobtb1 Před 4 lety +13

    This is the most sensible approach I've heard regarding language learning.

  • @luiszelaya7767
    @luiszelaya7767 Před 5 lety +5

    I've been using the "break down method" I gotta say that it worked a lot such as Luca says. it's pretty important to use your native language like a back-up in order to enhance your own learning method so I'm totally agree with Luca about "massive input" it worked so well cause you're breaking things down at doing it. Thanks Luca your advices are absolutely priceless. Bless you!

  • @delph1906
    @delph1906 Před 5 lety +3

    Amazing! Absolutely great advice! You actually describe language learning in the way it's supposed to be viewed as. A journey from your native tongue into a new one. Very few polyglots seem to be as helpful and realistic about language learning as you

  • @Aritul
    @Aritul Před 4 lety

    Thank you for taking the time to make these videos and providing us with these tips.

  • @Kianglekable
    @Kianglekable Před 4 lety +4

    You're absolutely right
    I speak six languages and have a working knowledge in another four
    What I actually delve into each unique culture associated with the language, and it has worked so far
    Languages, to me, are intellectual vessels or media of particular, unique cultures

  • @marcoaurelioa.4394
    @marcoaurelioa.4394 Před 5 lety +1

    Precious suggestions!

  • @qasimansari7540
    @qasimansari7540 Před 4 lety

    Very handy advice Luca! I have been living in Italy for more than 3 years now and learning Italian has always been a struggle. However, I have realized that my attitude is the biggest obstalce in my way. Onwards and upwards!

  • @EnglishCoach3Ts
    @EnglishCoach3Ts Před 5 lety +14

    I love thinking of my native language as a companion. What a great way to make it positive. Great video! Great tips! I love your laid back, welcoming, positive vibe!

  • @elizabeths50
    @elizabeths50 Před 4 lety +12

    What I think is awesome, is someone explaining to me, whose native language is Italian, about how to translate Japanese, while explaining it to me in English. It shows more about how well you have learned to speak, understand and translate a language, by using other languages to explain the technicalities of learning other languages.
    As a native English speaker, I discovered, myself, how to remember words in, say Irish, by memorizing it in Hebrew. And I found that out by accident. I didn't realize at first that I had read the Irish, and automatically went to Hebrew to translate the Irish words. Kinda hard to explain, since I am not fluent in Hebrew (not false modesty, I have never even had a conversation, for the most part, in Hebrew, just studied the heck out of it), but have been learning it a lot longer than any other language, spending more time learning it, than any other.

    • @serenity0367
      @serenity0367 Před 4 lety

      Elizabeth Salvatore That actually makes a lot of sense! That way your eficiantly learning two or three languages at once since yoy would need to know the first one to be able to translate through the others!

  • @sam_ram
    @sam_ram Před 4 lety +1

    Everyone's talking about massive input and how it is a great point, and I agree. But I was really amazed by how good your English is! You sound like a native speaker

  • @sheamusfinnegan5381
    @sheamusfinnegan5381 Před 5 lety

    Thank you for this video!

  • @luxikuisesti231
    @luxikuisesti231 Před 5 lety +2

    Obviously, thumbs up Luca. No words for your pieces of advice!

  • @aprendiendoaaprenderingles8958

    That's great! All that is working for me. 6 months since I started this process of learning English, and it has been amazing. I can see myself learning more languages!!! I like it!

  • @limaceaae
    @limaceaae Před 2 lety +2

    The sound of Luca's voice is very friendly and calm. I think it helps a lot to transmit his message. His speaking voice kind of capture my attention. If I'm to become an youtuber, I'd like to speak like this.

  • @lluviadeidiomas4199
    @lluviadeidiomas4199 Před 3 lety

    This is AMAZING advice! Thanks a lot!

  • @KiralearnsNorwegian
    @KiralearnsNorwegian Před 5 lety +5

    This is great information, Luca, thank you! I've been learning Norwegian for a while now, but I'd like to accelerate my progress!

  • @gyurimirk9534
    @gyurimirk9534 Před 2 lety

    Köszönöm Luca, nagyon hasznos tanácsok, javaslatok. Szép napot!!

  • @parthapdebnath
    @parthapdebnath Před 4 lety +3

    My target language is Spanish and I dedicate myself doing all these immersion techniques to get hold of my input strategy..
    1. Music and movies
    2. Podcasts
    3. Listening to native via call, videos etc.
    4. Maintaining a journal, where I write my thoughts in Spanish.
    5. Reading Easy (Children) Books.

  • @ma.eugenialujan5454
    @ma.eugenialujan5454 Před 2 lety +1

    I've just discovered your channel and I love it! Im an English teacher, my mother language is Spanish, and actually what you say is 100 per cent true!!!

  • @jamesmccloud7535
    @jamesmccloud7535 Před 3 lety +7

    Thank you Luca for this! I've learned lots of Spanish by taking advantage of my native language which is Tagalog. It has lots of similarities to Spanish but I always doubt if I should really be translating. This video cleared some things for me so thank you as always!

  • @atverde
    @atverde Před 3 lety

    Really useful analysis, thanks! I am an improving Spanish speaker. Your point about trying to sound as articulate in your acquired language as you are in your native language stood out to me. I sometimes struggle in conversation because I try to say things in a way that I would normally do in English. It is a really hard habit to break.

  • @freibylogos
    @freibylogos Před 2 lety

    These Lampariello videos are my comprehensive Input to learn English. Thank you very much.
    I'll be grateful with anyone that corrects my english errors, thanks to you too.

  • @SuperTheHunter1997
    @SuperTheHunter1997 Před 5 lety +1

    Awesome tips as always Luca! You're a big inspiration to me and I'll certainly use the lessons I've learned here

  • @Buttercup697
    @Buttercup697 Před 3 lety

    Muy útil... gracias!

  • @Cubanbearnyc
    @Cubanbearnyc Před 10 měsíci

    Great videos, not just this one, but all of them. Very insightful comments.....

  • @umartarusang5256
    @umartarusang5256 Před 5 lety +2

    I wait ur video for long time. And here we go, u give us the new great video.
    Love u luca

  • @cjames8876
    @cjames8876 Před 3 lety

    Luca, I love your language learning tips. I have been studying/learning Spanish for close to 2 years now. I will definitely start using the episodic method when I encounter a new word or sentence.
    By the way, you speak languages beautifully.

  • @AlinefromToulouse
    @AlinefromToulouse Před 5 lety +1

    A particularly interesting video for me as I use translation to learn a language, and also input.

  • @user-ue5eo3qy9n
    @user-ue5eo3qy9n Před rokem +2

    You mean, I'm not just hanging in English-speaking CZcams and sometimes readin' comments for fun, but I do improve my English? Well, next time if someone will ask me what I'm doing after work, I'll say "I'm learning English by using comprehensible input method". Darn, such a great idea, I'm not just a lazy bum anymore!

  • @gamzeugur5355
    @gamzeugur5355 Před 5 lety +1

    Grazie mille Luca!!🙏🍀

  • @nathanm474
    @nathanm474 Před 5 lety +2

    Great advice as always, Lucca! I think in the beginning of your language journey, it may almost be required to translate in your head into your native language when the language you're trying to learn is so foreign to you. As a native English speaker, languages like French and Portuguese were much easier to learn without having to translate. With so many cognates and similar words, it was never that vital. I'm currently learning Japanese, however, which makes speaking without translating far more difficult. I've learned to imagine the word I'm speaking. It helps when it's a noun because objects, people, places, etc. are more vivid in your head than a verb which can be more abstract. With verbs, I always associate it with an accompanying noun and from there, I imagine the action taking place whenever I say or hear that verb until I master it. Input, as Lucca mentioned, is also so key, especially for distant languages like Japanese. As for similar languages like Romance languages, I've found that little input is required if you already speak one or two of them. The key in this case is to simply speak immediately. Input is always necessary as you'll need to be able to understand native speakers speaking at a rapid pace with all of their colloquialisms, verbal ticks, and less than clear pronunciation. In terms of retaining and internalizing vocabulary, however, I think input is far more input for languages like Japanese, Arabic, Chinese, etc. than Spanish, French, and Portuguese when you already speak some of those languages.

  • @darlenefarmer5921
    @darlenefarmer5921 Před 5 lety +1

    One of the best things that I can do for my brain as I get older is learn another language. I am currently learning Spanish (Mexican). I think your channel will help me in my learning process. Thank you.

  • @pattmahiney
    @pattmahiney Před 4 lety +1

    3 succinct points with a good summary at the end. This was very insightful. Thank you (:

  • @beargrylls7399
    @beargrylls7399 Před 3 lety

    Very nice..immerse yourself in the language.

  • @sofiadelrio315
    @sofiadelrio315 Před 4 lety +1

    Tu inglés es súper claro! Me encanta !

  • @lucianocolmenares7072
    @lucianocolmenares7072 Před 5 lety

    Very detailed and relevant information! Thanks for sharing your view on lenguage learning.

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  Před 5 lety

      Thanks Luciano, I am glad you like the info and find it useful =)

  • @LucasSousaS205
    @LucasSousaS205 Před 5 lety +1

    Obrigado Luca👍🏽

  • @jeanettekeegan471
    @jeanettekeegan471 Před 11 měsíci

    Thank you again. I’m learning Czech. I find your information, always, helpful.

  • @juliaspinchevska718
    @juliaspinchevska718 Před 5 lety +2

    Your tips are just incredible and so useful! I liked them a lot!!! Thanks for sharing them! Wish to listen more often))

  • @patrickengel4114
    @patrickengel4114 Před 2 lety

    I really like your videos. Thank you so much for your great tips as they are very useful!

  • @m.t.vandersmookie1150
    @m.t.vandersmookie1150 Před 2 lety +1

    When I had a dream in Italian a little over a month ago I woke up and nearly cried of joy because it was the first time I subconsciously thought in Italian

  • @timotius7774
    @timotius7774 Před 3 lety

    Muchas gracias

  • @kierascrafts
    @kierascrafts Před 4 lety +6

    My first 2 languages are irish and English and since the age of about 5, I’ve been learning them simultaneously. When I’m speaking one of those languages, I can think in the other. It’s just something I’m able to do

  • @worldcool9665
    @worldcool9665 Před 3 lety +6

    My biggest problem is forgetting the more I learn.

  • @houssainamrani9888
    @houssainamrani9888 Před 5 lety

    شكرا جزيلا louca

  • @gustavomppe
    @gustavomppe Před 5 lety

    Grazie mille Luca!!!

  • @vipinprasaduniyal9336
    @vipinprasaduniyal9336 Před 3 lety

    thanks for brother gave Me most information

  • @eloquentlyemma
    @eloquentlyemma Před 3 lety +5

    Thank you. I am a native English speaker and I am currently learning Scottish Gaelic. The techniques are really helping me.

    • @spuditgang
      @spuditgang Před 3 měsíci

      And I thought me learning Mongolian was useless

  • @shapiro9640
    @shapiro9640 Před 10 měsíci

    Your video has really helped me with learning French. Thank you Luca! 😊

  • @kmparadice6254
    @kmparadice6254 Před 9 měsíci +1

    I'm not sure what your background is other than language, but you use techniques in your videos that mirror techniques I learned training as an educator. For example, in this video you used one of those techniques: "Tell them what you are going to teach them; teach them; then tell them what you taught them." May sound trite but it is effective. Thanks for the content.

  • @Rajmanov
    @Rajmanov Před 5 lety +10

    thank you Luca! I love your content, it's really helpful!

  • @BAme-cl1nv
    @BAme-cl1nv Před 4 lety

    I BEEN DOING THIS SUBCONCIOUSLY THANK YOU FOR VALIDATING ME

  • @davidmachado5892
    @davidmachado5892 Před 3 lety

    Man input e really the key, i learning english and this mindset help me a lot, thanks from brazil.

  • @realenglishconversations
    @realenglishconversations Před 4 lety +2

    I completely agree and share your views on translation and leveraging it. My students are also scared to translate and have been told it's a bad thing to translate. For me, it feels like my native language is my support and is available to suggest some ideas when I'm missing something in my target language (Spanish). Probably 95% of the time, I'm not thinking in English, I'm just speaking in Spanish until I hit a phrase or a word I'm completely missing and my thoughts have to jump over to my native language to find a synonym or an alternative way to finish the idea. It certainly didn't start out this way (there was A LOT more translation going on at a lower level), but in the advanced stage, translation reduced significantly. Great advice! I'll be sharing this video with my students that are concerned about it. Sometimes hearing the same advice from multiple sources is more influential to start undoing the belief of the 'translation problem'.

  • @hector8553
    @hector8553 Před 5 lety +6

    I've just discovered your channel, such great content! I'm subscribed now

  • @NilotpalHajong
    @NilotpalHajong Před 4 lety

    Helpful tips 👌

  • @billyfernandochavarriamira4967

    I was waiting for you video, too much time ago.
    Thanks for everything you have give me, Lucas. And I hope see your next video soon

  • @wchu5518
    @wchu5518 Před 4 lety

    I am fluent in both English and Cantonese. I learned French while I was in school but never used it outside of the classroom. However, the grammar and ideas behind French have helped me with learning Brazilian Portuguese. I can translate simple phrases from Brazilian Portuguese into Cantonese and vice versa.
    I agree with your idea of massive input - books, music videos, movies and lessons.

  • @jairorincon3358
    @jairorincon3358 Před 4 lety

    Gracias.

  • @slowlearner4341
    @slowlearner4341 Před 3 lety

    I definitely like your videos, Luca. It's hard to believe that English is not your native language. Thank you very much.

  • @faleinglescomrafael
    @faleinglescomrafael Před 4 lety

    Thanks for your video Luca, it's incredible uncomfortable for my mind when I try to stop with the transitions, it's because is a impossible work, my use this able for have got advantages and in my opinion it's awesome!

  • @claug1214
    @claug1214 Před 3 lety

    This is really useful and you are so kind! Thank you so much!!!

  • @adnanmohamad217
    @adnanmohamad217 Před 4 lety

    thank you

  • @joaquimferreira395
    @joaquimferreira395 Před 5 lety +1

    So cool! These are 3 basic and great suggestions!! Thanks! Gracias! Obrigado! Grazie! Domo aragato!

    • @Branziman
      @Branziman Před 5 lety

      Arigatou - ありがとう, in Japanese it's very helpful to learn hiragana stay away from Romaji gl 😁

  • @denirocastle132
    @denirocastle132 Před 3 lety

    This is a lot of great advice, I am teaching my self Spanish and Russian, my Spanish friend said I know a lot of Spanish but I need to practice more listening and I am doing just as he said and u, I was learning Russian on and off but now I am really serious, u want to be a polygot it’s so cool to switch tongues

  • @fawaz-qo1mq
    @fawaz-qo1mq Před 2 lety

    man, i hope that whatever you are wishing right now comes true, and just want to let you know that i see a wonderful spirit.

  • @julialianjosecarrera5649
    @julialianjosecarrera5649 Před 5 lety +46

    Please do more multilingual videos

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  Před 5 lety +9

      Will be done =) Next one is in English, then French. Preparing one in Russian and a multilingual one too. Stay tuned =)

  • @liksomkjeks
    @liksomkjeks Před 5 lety

    I love your videos, Luca. I wish you would do more of them in Italian, so I could get this excellent content, while practising my Italian :D

  • @nazzarenogavini2649
    @nazzarenogavini2649 Před 5 lety +38

    You're great Luca. I have been studying english and french for at least many years and I've boosted a good fluency after studying day by day following british youtubers, reading books, surrounding me with the language even thinking for few minutes in that target language. Trying to translate speech from TV, radio, friends etc is definitely helping me. Personally I think to have reached a good fluency level, almost next to the advanced one. The school helped me a lot with grammar first of all but, the passion for learning foreign languages and constancy boosted my learning. Thank you so much, for your pieces of advices.

    • @Emile.gorgonZola
      @Emile.gorgonZola Před 5 lety

      Nazzareno Gavini
      Honey you've made so many mistakes in English in this comment

    • @anthony9356
      @anthony9356 Před 5 lety

      Cut it out with the “boosted”

    • @maybethisismarq
      @maybethisismarq Před 4 lety +8

      @@Emile.gorgonZola calm down hes trying

    • @gotterdammerung6088
      @gotterdammerung6088 Před 4 lety +2

      @@Emile.gorgonZola Lmfao Be supportive of him.

    • @crazymadstriker766
      @crazymadstriker766 Před 4 lety

      @@Emile.gorgonZola hes pretty understandable though so he is doing well

  • @hikaronoronha2375
    @hikaronoronha2375 Před 5 lety

    Thanks for content, your videos help me a lot, i love so much your job. Congratulations

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  Před 5 lety +1

      Thanks for the nice words Hikaro, I am glad that my videos are helpful =) L

  • @ElisaSiciliano1
    @ElisaSiciliano1 Před 5 lety +1

    Hi Luca, I was waiting for your new video, as always inspirational and full of enlightening suggestions. It is true that in language learning we are afraid to think and translate from our mother tongue and we think it is a terrible mistake but thanks to your examples, we can use it as a strength.

    • @LucaLampariello
      @LucaLampariello  Před 5 lety +1

      Thanks a bunch for the nice and insightful comment Elisa =) L

  • @guerahernandez5566
    @guerahernandez5566 Před 2 lety

    Gracias videos

  • @coolbrotherf127
    @coolbrotherf127 Před 4 lety +1

    When I started learning Japanese, I was glad that I had Latin in school as it too is a SOV language so I had practice thinking like that.

  • @guerahernandez5566
    @guerahernandez5566 Před 2 lety

    Thank for this vídeo make More.

  • @StarDance1313
    @StarDance1313 Před 5 lety +1

    Hi, Luca! In my case it actually depends on the situation, the people I'm talking to, the place, the language that is being spoken and so on. When I feel familiar with the people I'm talking to I tend to think in Portuguese (my mother tongue). It actually happened to me a lot in France, especially when watching movies (that is to say when I was distracted) - although the movies were in French and we were speaking French, I was always tempted to comment in Portuguese, which has happened a few times, naturally, spontaneously and unconsciously. However, when I had no emotional connection with people and was, so to speak, forced to speak French it was clear to my brain that I had to do everything in French (even counting or swearing for instance). So for me, it's rather about the environment, the context, and specifically, the emotional connection.
    Mike

  • @marcobaluardo196
    @marcobaluardo196 Před 3 lety

    Noway ! Ho aperto il video senza leggere il nome del canale e quando hai detto che sei italiano mi sono shockato. Hai una pronuncia perfetta complimenti!!

  • @LithiumDarklight
    @LithiumDarklight Před 5 lety +12

    As a native Romanian, except Italian, Spanish, Portuguese, French, I've studied all my languages through English. With Japanese, because is not an Indo-European language, the English meaning often is flat and I try to think only in Japanese. Same in Chinese, because you have to learn Kanji, the meaning of a word is much more rich in nuances.
    Serbian, Hindi/Urdu, Sanskrit or Bengali, even if use different writing systems I didn't thought that are complicated as Japanese.
    Japanese seams to be like Asiro-Babylonian language ( Semitic language using Sumerian (non-semitic) having a sign with different readings/meanings) or Hittite Language ( Indo-european using Asiro-babylonian and Sumerian Cuneiform). Japanese is beautiful because is hard

    • @Emile.gorgonZola
      @Emile.gorgonZola Před 5 lety +1

      ジョン dude improve your English lmao

    • @Wazkaty
      @Wazkaty Před 4 lety +1

      @@Emile.gorgonZola How many languages can you speak? Correctly? If you're so gifted, my English is a caricature of English so I need help to improve myself. Can you?

  • @patfromamboy
    @patfromamboy Před 10 měsíci +3

    I’ve been studying Portuguese for 9 years now but I still have to translate everything into English to understand. I’ve visited Brasil 18 times but I still can’t understand what people are saying. I practice every day with my girlfriend who only speaks Portuguese but I still can’t understand her after practicing for 6 years now with her. It’s frustrating because I haven’t been able to converse yet after studying for 9 years, I thought I would be able to read and converse.

  • @Jeremy-jn4dj
    @Jeremy-jn4dj Před 4 lety

    Merci pour votre vidéo

  • @jaredwilliams6853
    @jaredwilliams6853 Před 4 lety +3

    Writing is good because it forces you to produce and think about the technicalities of the language at the same time for example 3 year olds can talk but you wouldn’t want to speak like one after three years of immersion.