10 ways to say "You're Welcome" in European Portuguese (impress the natives)
Vložit
- čas přidán 9. 09. 2022
- Learn European Portuguese the Natural way. Free trial to our premium program: portuguesewithcarla.com
___
This will be a short and sweet one. The goal is to help you expand your vocabulary a bit and help you sound more like a “real Portuguese”.
You’ve heard of “de nada” as a way of saying “you’re welcome”, but a local person will likely use another expression. Let’s find out…
Thank you, Carla! It would also be useful to know when/how and why some of these alternative phrases would be used. For example, in English, when instead of saying you're welcome they would say "no, thank YOU" etc.
yes..like no problem, not at all, no worry...etc.
Carla fala mais português por favor. Quero ouvir mais aos nativos falando com o sotaque português.
Onde esteve, Carla? Eu estava sentindo sua falta! Estou tão feliz que você voltou)
Olá 🤗 Infelizmente tem sido difícil arranjar tempo para publicar com mais frequência. Uma das razões para isso é que temos viajado mais para gravar vídeos interessantes… 😉
Obrigada pelo carinho 🥰
Obrigada, Carla! 💟 Foi muito útil!👍
Ora essa, não tens de quê 😉
Ora essa é a minha favorita
Brazil's alternatives are "não por isso" and "não há de quê". ¨Valeu" is not a way to say "de nada", but to say "obrigado" in a very informal and slangish way.
Neste vídeo foi muito útil.
Realmente obrigadissimo mesmo muito Professora Carla.
Beijinhossssss,
😘
So nice of you to acknowledge Brazilians 😊😊
We personally believe the different variants of Portuguese enrich the language 😉
Muito obrigado.
Mas para a sua lição eu só posso dizer OBRIGADO !
E eu posso responder: ora essa, obrigada eu 😊
Thank you! It would be helpful to know what they mean (translation).
És muito bonita! Muito obrigado pelo vídeo aprendi muito
Obrigada ☺️ De nada! Ficamos contentes em saber que tenha sido prático pra ti 😊
@Portuguese with carla
..How about "Bem-vindo"...It also means "welcome"
Yes, it does. But not as in a reply to “thank you”. We use bem-vindo/a to welcome someone somewhere. For example, if you’re visiting Portugal someone could say to you: bem-vindo a Portugal! Meaning, welcome to Portugal! 👍🏽
Can you do a video about what to say on a romantic date? Like a dinner.
Thank you for the suggestion! 😊
Português brasil também dá o é nois ou tamos juntos.
Olá Carla, que tão "não há de quê", "sem nada" ou "foi nada" ? Obrigado pela aula.
De nada ☺️
Desculpa, mas não entendo bem a tua pergunta. Do you mean to ask why I haven’t included those questions?
@@portuguesewithcarla Olá, quis dizer que ouvi estas expressões usadas também.
Wait, I'm confused (not unusual). Are these 8 ways to respond to someone saying 'Obrigada/o' to you?
If I hold a door for someone, and they say 'obrigada/o', I see why I would say 'da nada', but I don't understand why I would say 'obrigada/o eu'.
I see where your confusion might be coming from. That's right, these are different ways you can answer when someone says "Obrigada/o"
In the context you describe, "Obrigada/o eu" is not a common response. Instead, it's more appropriate to say "de nada" or "não tem de quê" to acknowledge the thanks.
"Obrigada/o eu" could be used in a different context to emphasize that you're the one who feels thankful or obliged in return.
Could you tell us what they mean in English please?
0:25 Why does nobody believe me when I say they do that in Portugal 😁
Now they will 😜