Complies du mercredi avec le séminaire de Versailles !

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 02. 2020
  • Les séminaristes de Versailles vous proposent de prier avec eux les complies, la prière d'entrée dans la nuit ! Pour suivre :
    ℣ Dieu, viens à mon aide,
    ℟ Seigneur, à notre secours.
    Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit,
    au Dieu qui est, qui était et qui vient,
    pour les siècles des siècles.
    Amen. [Alléluia.]
    Hymne
    Avant la fin de la lumière,
    Nous te prions, Dieu créateur,
    Pour que fidèle à ta bonté,
    Tu nous protèges, tu nous gardes.
    Que loin de nous s’enfuient les songes,
    Et les angoisses de la nuit.
    Préserve-nous de l’ennemi :
    Que ton amour sans fin nous garde.
    Exauce-nous Dieu notre Père,
    Par Jésus Christ notre Seigneur,
    Dans l’unité du Saint-Esprit,
    Régnant sans fin dans tous les siècles.
    Antienne : Dieu, ma forteresse et mon abri.
    Psaume 30 - I
    En toi, Seigneur, j’ai mon refuge ;
    Garde-moi d’être humilié pour toujours
    Dans ta justice, libère-moi ;
    Ecoute, et viens me délivrer.
    Sois le rocher qui m’abrite,
    La maison fortifiée qui me sauve.
    Ma forteresse et mon roc, c’est toi ;
    Pour l’honneur de ton nom, tu me guides et me conduis.
    Tu m’arraches au filet qu’ils m’ont tendu ;
    Oui, c’est toi mon abri.
    En tes mains je remets mon esprit ;
    Tu me rachètes, Seigneur, Dieu de vérité.
    Je hais les adorateurs de faux dieux,
    Et moi je suis sûr du Seigneur.
    Ton amour me fait danser de joie :
    Tu vois ma misère, tu sais ma détresse.
    Tu ne m’as pas livré aux mains de l’ennemi ;
    Devant moi, tu as ouvert un passage.
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
    Pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Dieu, ma forteresse et mon abri.
    Antienne : Près de toi se trouve le pardon.
    Psaume 129
    Des profondeurs je crie vers toi, Seigneur, Seigneur, écoute mon appel !
    Que ton oreille se fasse attentive au cri de ma prière !
    Si tu retiens les fautes Seigneur, Seigneur qui subsistera ?
    Mais près de toi se trouve le pardon pour que l’homme te craigne.
    J’espère le Seigneur de toute mon âme ;
    Je l’espère, et j’attends sa parole.
    Mon âme attend le Seigneur plus qu’un veilleur ne guette l’aurore.
    Plus qu’un veilleur ne guette l’aurore, attends le Seigneur Israël.
    Oui, près du Seigneur est l’amour, près de lui abonde le rachat.
    C’est lui qui rachètera Israël de toutes ses fautes.
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
    Pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Près de toi se trouve le pardon.
    Parole de Dieu (Ep 4, 30.32)
    En vue de votre délivrance, vous avez reçu en vous la marque du Saint-Esprit de Dieu : ne le contristez pas. Soyez entre vous pleins de générosité et de tendresse. Pardonnez-vous les uns aux autres, comme Dieu vous a pardonné dans le Christ.
    ℟ En tes mains, Seigneur, je remets mon esprit.
    ℣ Tu vois ma misère et tu sais ma détresse. ℟
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit. ℟
    Antienne : Sauve-nous Seigneur, quand nous veillons ; garde-nous quand nous dormons ; et nous veillerons avec le Christ et nous reposerons en paix.
    Cantique de Siméon (Lc 2)
    Maintenant, ô maître Souverain, +
    Tu peux laisser ton serviteur s’en aller,
    En paix, selon ta parole.
    Car mes yeux ont vu le salut,
    Que tu préparais à la face des peuples :
    Lumière qui se révèle aux nations,
    Et donne gloire à ton peuple Israël.
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
    Pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Sauve-nous Seigneur, quand nous veillons ; garde-nous quand nous dormons ; et nous veillerons avec le Christ et nous reposerons en paix.
    Oraison
    Seigneur Jésus Christ, dont le joug est facile et le fardeau léger, nous venons remettre en tes mains le fardeau de ce jour, accorde-nous de trouver près de toi le repos. Toi qui règnes pour les siècles des siècles
    ℟ Amen.
    Bénédiction
    Que Dieu, dans sa toute-puissance, éloigne de nous le mal, et nous tienne en sa bénédiction.
    ℟ Amen.
    Salve, Regína, mater misericórdiae
    vita, dulcédo et spes nostra, salve
    Ad te clamámus, éxules fílii Evae.
    Ad te suspirámus, geméntes et flentes
    in hac lacrimárum valle.
    Eia ergo, advocáta nostra,
    illos tuos misericórdes óculos
    ad nos convérte.
    Et Jesum, benedíctum frucum ventris tui,
    nobis post hoc exsílium osténde
    O clemens, o pia, o dulcis Virgo María.
    [Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde,
    notre vie, notre consolation, notre espoir, salut !
    Enfants d’Eve, de cette terre d’exil nous crions vers vous ;
    Vers vous nous soupirons, gémissant et pleurant
    dans cette vallée de larmes.
    Ô vous, notre avocate,
    tournez vers nous vos regards compatissants.
    Et, après cet exil, obtenez-nous de contempler Jésus,
    Le fruit béni de vos entrailles.
    Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie !]
    Textes liturgiques © AELF.

Komentáře •