2021.08.17 - 2. Техника медитации. Молитвы полубогов. ШБ 10.2.26 (Дикша-ретрит, Минск)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • Шримад-бхагаватам 10.2.26
    сатйа-вратам̇ сатйа-парам̇ три-сатйам̇
    сатйасйа йоним̇ нихитам̇ ча сатйе
    сатйасйа сатйам р̣та-сатйа-нетрам̇
    сатйа̄тмакам̇ тва̄м̇ ш́аран̣ам̇ прапанна̄х̣
    Пословный перевод
    сатйа-вратам - к Господу, Личности Бога, который никогда не нарушает Своего обета*; сатйа-парам - к тому, который является Абсолютной Истиной (как сказано в начале «Шримад-Бхагаватам», сатйам̇ парам̇ дхӣмахи); три-сатйам - к тому, кто всегда присутствует как Абсолютная Истина: и до создания материального космоса, и во время его поддержания, и даже после его уничтожения; сатйасйа - всех относительных истин, которые являются эманациями Абсолютной Истины, Кришны; йоним - к причине; нихитам - к тому, кто вошел**; ча - и; сатйе - в факторы возникновения материального мира (то есть в пять первоэлементов: землю, воду, огонь, воздух и эфир); сатйасйа - всего, что признается истиной; сатйам - к Господу, являющемуся изначальной истиной; р̣та-сатйа-нетрам - к тому, кто есть источник любой благой истины (сунетрам); сатйа-а̄тмакам - к тому, в ком все, относящееся к Нему, суть истина (сад-чид-а̄нанда: Его тело - истина, Его знание - истина, и Его удовольствие - истина); тва̄м - к Тебе, о Господь; ш́аран̣ам - в высшее прибежище; прапанна̄х̣ - пришедшие под Твое покровительство.
    * Обеты Господа: йада̄ йада̄ хи дхармасйа гла̄нир бхавати бха̄рата абхйуттха̄нам адхармасйа тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам (Б.-г., 4.7). Чтобы сдержать Свое слово, Господь пришел в этот мир.
    ** Господь входит во все, даже в атом: ан̣д̣а̄нтара-стха-парама̄н̣у-чайа̄нтара-стхам (Б.-с., 5.35). Поэтому Его называют антарьями, внутренней силой.
    Перевод
    Полубоги молились так: О Господь, Ты никогда не нарушаешь Своих обетов, которые всегда совершенны, ибо все Твои решения безупречно правильны и никто не может воспрепятствовать их осуществлению. Ты присутствуешь на всех трех стадиях космического проявления, то есть при создании, при поддержании и при уничтожении материального мира, и потому Ты - Высшая Истина. Только тот, кто никогда не отступает от истины, способен снискать Твою милость - для лицемеров она недостижима. Поскольку Ты - действующее начало, подлинная суть всех составляющих мироздания, Тебя называют антарьями, внутренней силой. Ты ко всем относишься одинаково, и Твои наставления даны для всех, на все времена. Ты - источник всякой истины. Поэтому мы склоняемся перед Тобой и вверяем себя Тебе. Будь же милостив, защити нас.
    Комментарий
    Полубоги, то есть преданные, прекрасно знают, что истинной сутью всего, в материальном мире или в духовном, является Верховная Личность Бога. Поэтому «Шримад-Бхагаватам» начинается со слов ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа… сатйам̇ парам̇ дхӣмахи. Ва̄судева, Кришна, - это парам̇ сатйам, Высшая Истина. Высшая Истина провозглашает, что приблизиться к Ней, познать Высшую Истину, можно только с помощью высшего метода: бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ (Б.-г., 18.55). Бхакти, преданное служение, - это единственный способ постичь Абсолютную Истину. Поэтому полубоги, ища покровительства, вверяют себя Высшей Истине, а не относительной истине. Есть люди, которые поклоняются различным полубогам, однако Высшая Истина, Кришна, провозглашает в «Бхагавад-гите» (7.23): антават ту пхалам̇ теша̄м̇ тад бхаватй алпа-медхаса̄м - «Недалекие люди поклоняются полубогам, но плоды их поклонения скудны и преходящи». В течение какого-то ограниченного времени поклонение полубогам может приносить человеку пользу, однако плоды такого поклонения преходящи (антават). Материальный мир не вечен, полубоги не вечны, и благословения, полученные от полубогов, тоже не вечны, тогда как живое существо вечно (нитйо нитйа̄на̄м̇ четанаш́ четана̄на̄м). Поэтому каждому живому существу следует искать вечное, а не преходящее, счастье. Слова сатйам̇ парам̇ дхӣмахи указывают на то, что человек должен искать Абсолютную Истину, а не относительную истину.
    Молясь Верховной Личности Бога, Нрисимхадеве, Махараджа Прахлада сказал:
    ба̄ласйа неха ш́аран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха
    на̄ртасйа ча̄гадам уданвати маджджато наух̣
    Принято считать, что ребенка защищают его родители, однако на самом деле это не так. Подлинный защитник - это Верховная Личность Бога.
    таптасйа тат-пративидхир йа иха̄н̃джасешт̣ас
    та̄вад вибхо тану-бхр̣та̄м̇ твад-упекшита̄на̄м
    (Бхаг., 7.9.19)
    Если о них не позаботится Верховная Личность Бога, то и ребенок, несмотря на присутствие своих родителей, будет страдать, и больной человек, какие бы врачи за ним ни ухаживали, умрет. Поскольку в материальном мире идет постоянная борьба за существование, люди изобрели много средств защитить себя, но, если Верховная Личность Бога отвергнет эти средства, пользы от них не будет. Понимая это, полубоги говорят: сатйа̄тмакам̇ тва̄м̇ ш́аран̣ам̇ прапанна̄х̣ - «По-настоящему защитить способен только Ты, о Господь, поэтому мы вручаем себя Тебе».

Komentáře • 4