[VIETSUB] TRẢ LẠI CHO EM CHÚT CÔ ĐƠN ẤY - UÔNG TÔ LANG ‖ 还给我一些孤单(电视剧《我是杜拉拉》插曲)· 汪苏泷
Vložit
- čas přidán 2. 06. 2024
- Em nói rằng em thích cô đơn, thích được một mình bung dù dưới mưa. Vậy anh trả lại em chút cô đơn ấy, xin hãy tìm một người khác đồng hành cùng em.
------------------------------
琥珀色太阳
夕阳下的光
你的笑像颗糖
从不敢放在手上
阳光透过了窗
照在纯白肩膀
为你学会说谎
却没学会遗忘
空荡荡的广场
没有人的走廊
如果能逆转时光
我的手绝不会放
深夜是谁的电话响
流着泪什么都不讲
疼痛总让人成长
让人疯狂
还记得那一个夜晚
送你回家走到一半
你说你喜欢孤单
喜欢下雨一个人打伞
还记得那一个夜晚
我还给你一些孤单
那些孤单
请你找人陪你分担
hǔpò sè tàiyáng
xīyáng xià de guāng
nǐ de xiào xiàng kē táng
cóng bù gǎn fàng zài shǒu shàng
yángguāng tòuguòle chuāng
zhào zài chún bái jiānbǎng
wèi nǐ xuéhuì shuōhuǎng
què méi xuéhuì yíwàng
kōngdàngdàng de guǎngchǎng
méiyǒu rén de zǒuláng
rúguǒ néng nìzhuǎn shíguāng
wǒ de shǒu jué bù huì fàng
shēnyè shì shéi de diànhuà xiǎng
liúzhe lèi shénme dōu bù jiǎng
téngtòng zǒng ràng rén chéngzhǎng
ràng rén fēngkuáng
hái jìdé nà yīgè yèwǎn
sòng nǐ huí jiā zǒu dào yībàn
nǐ shuō nǐ xǐhuān gūdān
xǐhuān xià yǔ yīgè rén dǎ sǎn
hái jìdé nà yīgè yèwǎn
wǒ hái gěi nǐ yīxiē gūdān
nàxiē gūdān
qǐng nǐ zhǎo rén péi nǐ fēndān
------------------------------
Bài hát: TRẢ LẠI CHO EM CHÚT CÔ ĐƠN ẤY #还给我一些孤单
Trình bày: Uông Tô Lang #电视剧
Tác từ: Uông Tô Lang #电视剧
Tác khúc: Uông Tô Lang #电视剧
Biên khúc: Cố Kiện 顾健
Ngày phát hành: 28-04-2016
Trans, Timer, Edit: @monghongtran
Ảnh gốc: i.pximg.net/img-master/img/20...
------------------------------
Bản dịch thuộc về @monghongtran, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của kênh.
This translation belongs to @monghongtran, please do not re-up without our permission.
©️ Copyrights belong to the singer and related people, including his/her company.
------------------------------
Nếu có vấn đề về bản quyền phát sinh, xin vui lòng liên hệ mình qua facebook: XiaoWeitiengHoa
Nếu thích video, hãy like, share cũng như subscribe, cảm ơn các bạn!
Like, share & subscribe! Thanks for your attention! - Zábava