Seoladh "July an Chabáiste"! The Launch of "July of the Cabbage"!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 09. 2024

Komentáře • 32

  • @bonmacg3630
    @bonmacg3630 Před 2 měsíci +11

    Deán agallamh le Patchy, fear as Maigh Eo creidim, atá ag déanamh físeáin ar IúiTiúb ma’s é do thoil é

  • @jordanandrei4984
    @jordanandrei4984 Před 2 měsíci +9

    A Loinsigh, a chara, I’m glad to see that you’re going to be posting again, you have the best, most informative, accurate and interesting content on the Irish language on CZcams. Only complaint I have is that I wish there were more content from you.
    I have been learning the Déise dialect for a good while now, I own many books and have many sources on the dialect and I have been deeply passionate and invested about the Irish language and its dialects for years, but I also have a very strong sense of desperation and hopelessness for it. I have heard from multiple people that in this time, the traditional Déise dialect is nearly extinct, and that most Irish speakers in Rinn and Sean-Phobal in reality speak the Caighdeán Oifigiúil, and with mostly English phonemes. I always pronounce my broad and slender consonants, my r’s as trills, velar taps and palatal taps, my vowels as oː, uː, eː etc as opposed to ɔʊ, ʏʊ, ɛɪ, and I have been corrected many times for it, including by teachers, telling me that I speak wrong Irish.
    Do you think that it will be possible for the Irish curriculum to be revised and changed, and for proper pronunciation to be taught and taken seriously in our education system, or is the damage already done and too severe to be mended?
    And do you believe that traditional dialects are going extinct?
    Tháim ar bior ag tnúth let’ fhíseáin an “July an Chabáiste” seo!
    Edit: I thought of another important question, could you share your knowledge on the Ossory and Leinster proper dialects? There are some info in Labhrann Laighnigh, LASID vol. 2, the website Dúchas, place names and a few forums out there, but overall what I have been able to find is quite scarce. I’m also in the process of trying to get my hands on Gaeidhilg Cho. Chille Choinnigh [The Irish of Country Kilkenny] by Risteárd Breathnach, an unfinished work of his and one of his last I believe.

  • @patchy642
    @patchy642 Před 2 měsíci +9

    Isle of Tenerife,
    Spain,
    Africa.
    Blimey, what an excellent idea and offer!
    Yes indeed, Mister An Loingseach, my compliments on your very worthy proposition for this whole month, quite a challenge to take on, no doubt.
    My request, if ever granted one, would be to hear your review and appraisal of what is the series of my currently favourite book, Wagner's Linguistic Atlas and Survey.
    The thing is I've got some maybe groundless doubts about the accuracy and consistency of its phonetic representations, which I'm sure if anybody could confirm, deny or clarify, it's your good self.
    Also, my request for an interview would be that you track down and speak with whoever you consider to be the most proficient and accomplished speaker of Gaelic you know of alive today, within the bounds of availability, to ideally engage in and record a casual, simple chat with him, her, or them, on whatever subjects they prefer to speak of, ideally all in Gaelic.
    (My own top candidate for such a title would of course be Pap Murphy, born, reared and still living in deepest, dampest, westernest Mayo, but in your case it would be whoever you yourself esteem fits the bill.)
    Best wishes,
    Patchy.

  • @davissandefur5980
    @davissandefur5980 Před 2 měsíci +9

    A mhac, deas thú fheicéail aríst anseo. Bheadh an-suím a'msa dhá labhrófá ar chanúintí nach maireann, go háirid na cinn i Laighean. Tá's 'am go bhfuil an-eolas 'ad orthub!

  • @EByrn3
    @EByrn3 Před 2 měsíci +6

    Fáilte ar ais! Táim ag tnúth go mór le do físeáin.
    I'd personally like to see more stuff about Old Irish and how it explains features of modern Irish. In your video on the definite article, your explanation of how the genative sinðī became an+séimhiú was fascinating. I think a video on the history of the irregular verbs in Irish would be a cracking topic, e.g. how did abair and dúirt become so different to eachother?
    On a similar note, I'd love to see a conversation between yourself and David Stifter. I think there is a big appetite here on youtube for some quality content on Old Irish.

  • @apheadair
    @apheadair Před 2 měsíci +8

    Wondering if you could talk more about how silent letters carry a history of the dialect variety of Irish and words relationships and how these histories could be erased by the creation of a standard spelling. I was super interested in this subject with your first video on the standard spelling, especially after the quote by Pádraig Ó Duinnín!

  • @ferncat1397
    @ferncat1397 Před 2 měsíci +6

    Má bhíonn tú ag casadh, ba bhreá liom an t-amhrán is fearr leat a chloisteáil, más é do thoill é. Agus dá ndéanfá agallamh le Patchy, bheadh sin thar cionn.

  • @Bucolick
    @Bucolick Před 2 měsíci +3

    Hello An Loingseach. In one of your videos, you mention that the Irish dialect of Oileán Chléire is very interesting. I’d be so interested to hear a short video on the Irish of Oileán Chléire. Or a long video. Either way. 😊
    And for interviews, here’s another vote for Patchy/Gaeilge Maigh Eo/Dúiche Sheoigheach.

  • @TheDyingRebel88
    @TheDyingRebel88 Před 2 měsíci +3

    Shin agad thu a’ bhalaich! Would love to hear your opinions and analysis on Scottish Gàidhlig; particularly in relation to pronunciation and grammar. Any comparisons with Irish dialects or Old Irish would be great. Tapadh leibh!

  • @FeralWorker
    @FeralWorker Před 2 měsíci +7

    I might just be bad at googling things but my question is: who are you? Or, if that's a secret, where can one find your work? You've mentioned having written articles and what not.

  • @bano363
    @bano363 Před 2 měsíci +5

    Fáilte ar ais a dhuine uasal! Any chance of an overview of Irish as it was spoken in Dublin? I've seen some written descriptions but it would help greatly to have some good audio recordings of pronunciations. Maybe any grammatic differences / comparisons with other dialects (living or dead).

  • @LeavinMyTown
    @LeavinMyTown Před 2 měsíci +5

    Tráthnóna maith duit! I wanted to hear any thoughts or advice for learners in the North, particularly Belfast. Should we look to the dialects of Donegal, or take guidance from the Gàidhlig of the Western Isles, or even to study the extinct dialects of the Antrim Glens? Go raibh míle maith agat!

  • @omara95-zm4vf
    @omara95-zm4vf Před 2 měsíci +4

    Mo chara, Tá sé go deas scéala a fháil uait arís! Would you be able to do a video on any information you have on osraighe Irish?

  • @vampyricon7026
    @vampyricon7026 Před 2 měsíci +5

    How is the spelling reform coming along?

  • @ansasanach
    @ansasanach Před 2 měsíci +2

    do chuir an nuacht so ola ar mo chroí! béarach fir is ea mé, agus do bheadh ana-shuim agam in aon eolas a bheadh agat maidir le gaelainn bhéara. ní gá go mbeadh físeán iomlán déanta agat ina taobh, ach ba dheas liom ní ba mhó eolais a fháil fúithi

  • @cassie_opeia
    @cassie_opeia Před 2 měsíci +1

    I'd love to learn about anything that you think is unique or interesting about Kerry Irish.

  • @brendanwalsh3354
    @brendanwalsh3354 Před 2 měsíci

    Sure I would love to hear a conversation (as gaeilge) with a farmer -- about cabbage, cows, or anything in-between.

  • @GreenLantern1916
    @GreenLantern1916 Před 2 měsíci +4

    I've got a few questions:
    Is the "n" in the word "an" silent in normal, everyday speech? (I think I remember hearing that.)
    Is it okay to say Iúil instead of July or does it sound funny?
    How would you say "the month of" for all of the months? I only know "mí na Samhna" and "mí na Nollag".
    Okay, one last question: How would you say the entire day, date, month and year? I think that you would say, "Is é an lá inniubh an Luan" to say, "To-day is Monday" - Is that okay, so far? So how would you say something like, "To-day is Thursday, the 15th day of September, 2024?
    Thanks in advance! :)

    • @patchy642
      @patchy642 Před 2 měsíci +1

      Yes indeed, well spotted.
      The letter N in the spelling of the Gaelic definite article "an" is generally only fully enunciated before an immediately following consonant if the speaker is angry, grinding their molars as they speak.
      In normal, calm, casual speech the word's correct pronunciation is simply a neutral vowel immediately before any noun it qualifies, unless that noun begins with a vowel, in which case the N is fully and clearly sounded in all cases.
      For me, the mixture of English and Gaelic in the title of this video sounds a bit weird, as I had only ever heard the expression fully in Gaelic: "Mí Iúil an chabáiste".
      This may partly be because I've mostly only heard Mayo Gaelic, where we have a bit of a reputation, sometimes verging on infamy, of being sticklers for generally not mixing the two languages, but rather saying the whole sentence in one language or the other, in quite stark contrast to say speakers of Gaelic from Connemara, who very often mix them up it seems to me in about equal parts.
      "Inniu Déardaoin, an cúigiú lá déag de Mhí Mheán Fómhair, fiche fiche ceathair."
      Also, in modern English we don't hyphenate the word 'today'.

    • @GreenLantern1916
      @GreenLantern1916 Před 2 měsíci

      @@patchy642 Go raibh míle maith agat -- maith thú, a Phaitchy! Truth to tell, I'd been defeated by geography years ago and had given up trying to learn the Gaelic. Your post has given me hope that maybe I might be able to give it another go, after all. If you happen to know of any fluent native speaker who wouldn't mind teaching on-line, feel free to let me know. :)

  • @pio4362
    @pio4362 Před 2 měsíci +4

    An Loingseach. My question is a bit out there, but I'll ask anyway: would a political party in Ireland purely dedicated to the Irish language (like the Greens are to the Environment) be of any use? I ask because I think we can all agree that all the parties, in government or opposition, are entirely unserious about the most important aspect of Irish culture, and have been for a very long time. So does linguistic politics need to be brought to the forefront as it is in say Spain or Belgium? Or are you the type who believes a revival can only come through a broad sweep of personal change in society ie a cultural shift.

  • @a.c.6192
    @a.c.6192 Před 2 měsíci +3

    Q: Do you think modern learners of Munster Irish should use the Dative and other traditional aspects, such as the -ir 2nd person present tense verb ending in speech? I find myself being drawn to do it but I don't want to sound like an oldhead either if I ever get into a convo with a native speaker. What are your thoughts?

    • @jordanandrei4984
      @jordanandrei4984 Před 2 měsíci +3

      That’s something I’m also wondering. I believe that the dative survived the longest in Munster as a separate grammatical form, and possibly in East Ulster. I think that its use should be just as accepted as its non-use, and that a case could be made for its legitimate usage.
      In the Cork dialects, I’m pretty sure that instances of dative, especially in the plural, are somewhat common.
      In the Déise dialect, the dative and nominative are typically merged as one, however in most sources I have on the dialect, there are clear instances of a separate form for the nominative and dative (and dual), sometimes only in the singular, others only in the plural. For example words like _bréag/bréig, cliath/cléith, leac/lic_ have clear separate datives/dual, used specifically (but not necessarily consistently) for their respective case/number.
      Words that end in _-óg_ in the C.O end in both _-óg_ and _-óig_ indiscriminately as both nominative and dative in the Déise. Certain words like _cluas/cluais, muc/muic and pluc/pluic_ are also indiscriminately used as both nom. and dat., though the dat. forms are more common. There seems to be a distinction made also between _sa lá_ and _sa ló,_ the first means on the day, the second means per day.
      There are also instances of separate dative plurals, with phonetic transcriptions, for words that typically have normal nominative plurals in the dialect such as:
      _Ar a chúlaibh_ /xu:liv’/, normally pl. is _cúil._
      _De cheannaibh_ /çaniv’/, normally, pl. is _cinn_ [cãĩɲ].
      _I gcleasaibh_ /glasiv/.
      _Crannaibh_ /ᴋʀaɴiv/, normally pl. is _crainn_ [kɾˠãĩɲ].
      _I gcroidhthibh_ /groihiv/, normally pl. is _croithe._
      _Déaga, déagaibh and déagacha_ are all used.
      _Ansa bfíréinibh_ /vireniv/.
      _Dar gníomhartgaibh_ /gniorhiv/, normally pl. is _gníomhartha._
      Also, _fir_ is rarely used as a plural at all, it’s normally only used as a genitive singular, instead, _fearaibh_ [ˈɸʲaɾˠəβʲ] is used as both nominative and dative plural.
      My take on this is that the dative became a subject of confusion for native speakers, except those highly educated in the literary language. I’d estimate a distinct 4 case system to still have been common until the Famine, and some time after by some speakers sporadically throughout Munster (and maybe parts of Ulster), and from there on it slowly became unclear for most people when the nom. or the dat. form should be used, hence why some dialects use the dative form of certain nouns as both nom. and dat. like _cionn, tinidh, teangaidh, tigh/toigh, muic, cois, láimh_ and so on, or why some words survived in both their nom. and dat. form in some dialects (like Déise as I mentioned above) despite the their grammatical distinction being lost.
      When it comes to the _-ir_ ending of verbs in the 2nd pers. plural, it is still common in the Déise, saying _tháir_ is very much a thing and the sentence _Conas(t) atháir?_ is still heard. I don’t know about other dialects however.

  • @joefaherty3010
    @joefaherty3010 Před 2 měsíci +1

    An féidir físeán a dhéanamh ag breathnú ar tionchar na Laidine ar an Ghaeilge? Feicim ceangal sa chaoi a ndeirtear roinnt fhocla, cosúil le canadh, cantare agus reilig, relinquere ach nílim cinnte a bhfuil nasc ar bith ann i ndáiríre. Grma.

  • @ZengHuaXiansheng
    @ZengHuaXiansheng Před 2 měsíci +3

    I‘m a beginner at learning Irish and I have two questions, both referring to broad and slender consonants:
    Most people pronounce the r like an English r which confuses me because for me this is a typical English sound. An Irish native speaker confirmed that the r is sometimes pronounced like the English r. However when he speaks Irish I don’t hear the English r sound at all. I did some research and my impression is that the tongue is placed more in the front of the mouth (more towards the upper teeth) than when people speak English. What is your opinion on this?
    My other question is about the ch sound. In Scottish Gaelic it sounds similar to how we would pronounce it in German (either like in ‘Bach’ (‘creek’) or in ‘ich’ (‘I’) for example). When I hear people speak Irish I hardly hear it like in ‘ich’ but when I listen to you it sometimes does sound like in ‘ich’. It’s not exactly the same sound as in German but it’s similar. Why do I hardly hear people pronounce it like that?
    Thanks!

    • @seamusoblainn4603
      @seamusoblainn4603 Před 2 měsíci +2

      What you seem to be asking is about the unvoiced broad and slender palatal and velar/uvular fricatives. Ich is the slender one and the broad one ranges from that in Bach to the location of the 'French r' to a h. Both can be dropped entirely too.

    • @seamusoblainn4603
      @seamusoblainn4603 Před 2 měsíci +2

      As for the r sounds, the broad one is canonicallly a tapped velarized alveolar, while the slender one is more of a 'whistled tap', if that makes sense

    • @ZengHuaXiansheng
      @ZengHuaXiansheng Před 2 měsíci +1

      @@seamusoblainn4603Thanks a lot for your help!

  • @Sarah-hm2pe
    @Sarah-hm2pe Před 2 měsíci +4

    I'm so excited for this! All of your works and ideas are fantastic! As for my personal interests at the moment, any discussion of the cultural and linguistic relationships between Irish Gaelic and paganism/spirituality would be greatly appreciated. I'm hearing so much from Manchán Magan, but I'm really wanting to broaden my sources which is especially difficult from my north american positionality and with limited academic resources. Go raibh maith agat ❤

  • @socbocs
    @socbocs Před 2 měsíci +2

    thá go maith go raibh maith agat