English translation: It used to be worse, it will be way better! It used to be worse, it will be way better, from the green crops, corcreaks speak up. Quietly, the scythe swings and the harvest shall come. We shall be more cheerful, my bread-buddy! Our stars often fall down on us, They often cry, yet we're still here! This curse upon us shall break one day, It's just a bad dream, my bread-buddy! About this poor beggar our mouths shall tell, And our grandsons don't believe us! We'll have our new dolmans, 'tis shall be great blessing upon us, We'll soon be old chaps, my bread-buddy! We'll soon be old chaps, my bread-buddy! this translation is definetely not 100% correct...
déd nagymamám azt mondta hogy ezt a leventék énekelték
English translation:
It used to be worse, it will be way better!
It used to be worse, it will be way better,
from the green crops, corcreaks speak up.
Quietly, the scythe swings and the harvest shall come.
We shall be more cheerful, my bread-buddy!
Our stars often fall down on us,
They often cry, yet we're still here!
This curse upon us shall break one day,
It's just a bad dream, my bread-buddy!
About this poor beggar our mouths shall tell,
And our grandsons don't believe us!
We'll have our new dolmans, 'tis shall be great blessing upon us,
We'll soon be old chaps, my bread-buddy!
We'll soon be old chaps, my bread-buddy!
this translation is definetely not 100% correct...
Tatár, kb, 2év. Török 150év.
Osztrák, 400év.
TRIANON?
patriotic*
A mai fiatalok sajna nem hallgatnak ilyet
🤚🏼
Én halgatom de igen, kár hogy többen nem hallgatják
14 éves vagyok, rengeteg ilyent tudok kívülről
@@pityukrumplis2203 ez nem mulatós teso
De.
Kár ezért a dalélt . Ettől a cigányos előadásmódtól hánynom kell.
Anyád
segfej