Hello There (in 24 Different Languages) - Star Wars: Revenge of the Sith
Vložit
- čas přidán 31. 05. 2024
- Hello there!
The International Voices:
LANGUAGE: Obi-Wan Kenobi & General Griveous
ENGLISH: Ewan McGregor & Matthew Wood
GERMAN: Philipp Moog & Rainer Doering
PORTUGUESE (BRAZIL): Marcus Jardym & Renato Rosenberg
SPANISH (SPAIN): Daniel García & Eduard Farelo
SPANISH (LATIN): Mario Filio & Eduardo Giaccardi
FRENCH (FRANCE): Bruno Choël & Gérard Darier
FRENCH (QUEBEC): François Godin & François L'Écuyer
ITALIAN: Francesco Bulckaen & Massimo Rossi
CATALAN: Xavier Fernández & Eduard Farelo
HUNGARIAN: Anger Zsolt & Holl Nándor
RUSSIAN: Евгений Иванов / Evgeny Ivanov & Станислав Концевич / Stanislav Kontsevich
CZECH: Alexandr Rašilov & Jaroslav Kaňkovský
SLOVAK: Ján Tréger & ?
POLISH: Jaroslaw Domin & Jacek Kopczyński
UKRAINIAN: Іван Розін / Ivan Rozin & Борис Георгієвський / Borys Heorhiievskyi
CANTONESE (HONG KONG): 关信培 / Kwan San-Pau & ?
MANDARIN (CHINA): 李智伟 / Li Zhiwei & 陆建艺 / Lu Jianyi
PERSIAN: ?
TURKISH: Yekta Kopan & ?
JAPANESE: 森川智之 / Toshiyuki Morikawa & 後藤哲夫 / Tetsuo Goto
THAI: ธนศักดิ์ อุ่นอ่อน / Thanasak Aunoon & ?
HINDI: विनोद कुलकर्णी / Vinod Kulkarni & ?
TAMIL: ?
TELUGU: ?
Everything belongs to the rightful owners, Lucasfilm & Disney.
TIMESTAMPS
0:10 English
0:27 German
0:45 Portuguese (Brazil)
1:02 Spanish (Spain)
1:20 Spanish (Latin)
1:38 French (France)
1:56 French (Quebec)
2:13 Italian
2:31 Catalan
2:49 Hungarian
3:06 Russian
3:24 Czech
3:42 Slovak
3:59 Polish
4:17 Ukrainian
4:35 Cantonese (Hong Kong)
4:53 Mandarin (China)
5:10 Persian
5:28 Turkish
5:46 Japanese
6:03 Thai
6:21 Hindi
6:39 Tamil
6:57 Telugu
No Korean? Sweden? No khoisan type languages?
@@Psychof1st The Korean dub was produced after I made this video, Sweden doesn't dub live action movies and there is no Khosian type language speaking country that has dubbed any Star Wars.
@@diokles
Thanks for the info.
And the last one, (khoisan, language with clicks), was a joke one.
@@Psychof1st OH lol, you got me there 😂
Idk if someone wrote this already... But I find it funny like in German. Instead of saying Hello there he says "Hello, how are you?" As if he would like starting a conversation with grievous
One of the reasons why I love the German dub of this movie lol
@@diokles you're welcome mein Freund
Oh and btw another reason. Obi wan sounds in German way more like trolling people then in English If I remember
i also love how it is so informal. like he jumps down and says: "hello, how are ya." very casually like they are friends. ("wie gehts denn so?" is not something you would normally say in a formal setting because it implies the informal form of "you") don't know if the notion of inappropriateness came across in the other languages, since I only know English German and Spanish but I really like this translation.
@@cheshirecat1611 Well I can only agree with you
It's kinda like that in the high ground scene, but instead of saying I have the high ground, it translates to I'm way above you! I love watching star wars in German it's so funny
That "Hello there" scene never gets old!! I love it.
EVER.
Just like the younglings
2:20 In Italian grievous just sounds like he’s greeting an old friend (which they must be because this scene has played out so much)
As i italian i agree, he has a friendly tone until he says "uccidetelo" (kill him).
I feel like the most scary is japanese.
"Salve a tutti!"
Grievous' laugh in Spanish Latin is nightmare fuel
"Hola a todos!"
Nightmare fuel in a good or a bad way?
I like the Japanese and Turkish laughs too
4:23 I love how distinct this one is
It sounds more like a robot, which is kinda interesting.
🇬🇧 General 😀
🇩🇪 General 😀
🇮🇹 Generale 😀
🇪🇦 General 😀
🇫🇷 Général 😀
🇵🇱 Generał 😀
🇭🇺 Tábornok 😠
Üdvözletem
@@leviszecsenyi8332 Kenobi tábornok! (Hehehehehehe) Ámulok a bátorságán! (Hehehehehe)
Öljétek meg!
2:50
He is a camper. Literally a camper.
Ámulok a bátorságán. ;)
I'm dying with the Eu French one lmao. The way he says "Salut a tous", it's so sassy and funny in a way.
Although I prefer the Quebec version (even translation-wise), I agree :')
As a french person i like that translation. But the quebec one is more fitting on the situation.
It's actually the one I grew up with, I could barely speak French and no English when I first watched this I was like 4
In Portuguese is just "hiiii!" 💀💀
Actually it's just "heloooo"
@@kenny.the_terminator bruh
"Olá" ~Kenobi, General
But helo there is just hi
💀
In German it looks like Grievous is having a good time
In Portuguese (BRA) it looks like Kenobi is having a good time
In Hindi it looks like they both are
I like brazillian version because obi wan seems more sarcastic
The Japanese dub voice actor for Obi-Wan did the voices of Yoshikage Kira and Lord Boros and the Japanese dub for General Grievous did the voice of Lord Gowasu from Dragon Ball Super
Also Minato Namikaze.
Оби-Ван: «Ну привет!»
Генерал Гривус: «Генерал Кеноби!»
I just imagine Italian Grievous 🤌🏽🤌🏽🤌🏽🤌🏽 with all four arms
"Witajcie!"
"Generał Kenobi!"
"Odważny jesteś"
"Zabić go!"
Polish lyrics
Polish hokku
POLSKA GUROM
Polish is very similiar to slovak and czech
@@FatDudeStudios Because all are Western Slavic.
3:06
Russian Grievous is always the most intimidating Grievous imaginable.
Ну привет!)
General kenobi! You are a bold one!
Awesome how they kept the robot sound in Grievous's voice.
In so many of them, Greivous sounds like he is WAY under the weather & Kenobi is just having an amazing time!
Even though I already knew this, I'm still impressed! I just love how the text is following Obi-Wan, that's so creative!
The whole editing is perfect ofc :3
And I looove Griveous' accent (which they seem to have ignored in some dubs)
Thank you sososo much 🥺
I love it too, German's especially 😂
1:26 Spanish (Latin) Greivous sounds wayyy more intimidating than the English version!
2:20 Where's the Italian Greivous sounds like he's having the most fun 😂
In italian that is a sarcastic surprise accent of some kind
Chena durke annum anima parábola denariu cor homine duisis facere latium kena duisis algyptus multum petram ventum causam vitam terram strictum clavem capillum aurum dominum lactem oculum equus caballus aequale delicatum filium flammam mutare noctem operam spqr latiumamericaum hispaniaumamericaum fábula periculum latín spanish vaya que el español latino aquí esta tu español latino yo el único hablar este idioma jajaja balbu
5:11 Persian Grievous honestly sounds more menacing than the original Grievous
doesn't sound even slightly similar to other languages, like general you hear something like "general" in every language
@@plasticelephant1969 bc he does not call kenobi general he calls him mr. Kenobi
@@azarghadimi4492 gotcha
Also I can hear 4 sounds of original Grievous laughing
@@azarghadimi4492 I wonder why Grievous says Mister Kenobi when Persian has the word Zheneral?
1:58 he says "do I bother you ?"I think it is a cool line
I became able to say hello in 24 languages.
You're welcome!!
(Canadian Version)
Obi-Wan: Hello there eh!
Grevous: General Kenobi, eh?
German Greveous is just cackling maniaclly to himself while the microphone fails to capture what he's saying lol
めちゃくちゃ勉強になりました
Grevious sounds awesome in Russian
I’m French (Québec), ObiWan says “Je vous dérange?” which mean “Am I bothering you?” Or “Am I interrupting?”
The hungarian "Üdvözletem! (Hello there!)" was really clean.
And how much smoother he sounds, compared to most of the others.
Obi-wan with French should have been the polar bear saying bonjour and then greviou's response should have been "general Kenobi would you like a baguette?"
french is nothing but a meme at this point
Yoshikage Kira: Hello there!
Lord Gowasu: General Yoshikage!
6:58 I need to learn more about Telugu. In this and the Sith Absolutes video, it sounds intriguing! You have Obi Wan's friendly intro and then the sinister response at 7:09. I love it!
i love that you added the catalan version!!💘💘
Fun fact: Both European French and Japanese voices of Obi-Wan Kenobi also voice Sephiroth from Final Fantasy VII and they are the longest running voice actors.
I thought he was going to say "Konichiwa minna" in Japanese...
He says 'Yaa Shokun' which is similar meaning like 'Sup guys'
@@vegitoda4738 Yep !
As a native speaker, "konnichiwa, minna." sounds too stiff and unnatural. "You, shokun." is something you would normally say to a group of fellow trusted people, but in this case, it's done ironically in order to sound condescending. Perfect translation.
Reminds me so much of Dante from Devil May Cry when he’s crushing the party and yeah same voice actor in the Japanese dub.
hubiera sido maravilloso que en el español de españa en vez de decir que tal dijera. Hombre! como si encontrara con un amigo viendolo en la cabeza es maravilloso xd
Turkish sounded like Grievous was actually a guy inside a Grievous suit
I love the Quebec French one because Obi-Wan literally says: “I hope I’m not interrupting” and Grievous says “Vous n’avez pas froid aux yeux” which is an expression and literally translates to “you’re pretty daring/bold”. I love how the Quebec translators thought of that when even the French ones didn’t
6:27 sounds like he's really glad to see him
There are also Indonesian, Malay, and Tagalog dubs of the six Star Wars films as well (not sure if the sequels are dubbed because I don't like those.) xD I have "A New Hope" in Indonesian, 1-6 in Malay, and "Empire Strikes Back" in Tagalog.
Also, the prequels and original trilogy got new Brazilian Portuguese dubs in 2015. These were only shown on TV though.
DAMN, I wish I knew earlier :(
I thought only the 9th movie had dubs in Indonesian & Malay... I knew about the Brazilian case though, but I couldn't find it anywhere so I gave up.
For now I'm not collecting the dubs of the original trilogy, nor the other prequels. However, I'll let you know if I need your help any time soon!
I'm not gonna remake the multilanguages I've already published, but I'm working on a new one now (from the 3rd movie: ROTS), so if you helped me with the Malay dub (or even just the fragment I need, your choice) I'd be _really really_ delighted :')
If you have a Disney plus account, you would have access to a treasure trove of dubs. :D (Not free tho)
Fun fact: In Polish, he says "witajcie" wich roughly translates to "welcome", however in battlefront, the "hello there" emote is translated to "dzień dobry", wich translates to "good morning"
okiknowitwasntfunbutstillletmeoverreactoversometranslationsthatinvolvemymotherlanguage
Doesn't really matter how it's translated elsewhere (though it's wrong there, too... probably). It should be actually translated as "No co tam?", or at the very least "Witam!", because that's what it means in that context. And I never met anyone who would say it like in the translation. It would be badass if they used "Siemka!", but I guess Disney has some unfunny rules on translations.
Still, could be worse - they could run that whole script through Google Translate. Not that it never ever happened...
anyone:(makes a X in 24 different languages)
brazilians: hello there
4:36 Cantonese and Mandarin Griveous was definitely missing a beard to twirl.
Ah, the disadvantages of being more machine then man.
God damn Grevious sounds badass speaking German.
The German dub of Star Wars simply hits different!
Without meaning to be rude to the Hungarians here, but with the voice effects on Grievous especially, that one feels the most like it was recorded on a foreign planet lmao
It's alright, we're used to people saying we talk like we're reciting magic spells.
@@Navajonkee Sorry dude, must get very annoying.
@@Ghiaman1334 Nah, we know our language is pretty weird by... anyone's standards. Actually I thought until recently that the Finns might find some sense in our way of speaking, but I've stumbled upon multiple accounts of Finnish people accusing us of speaking straight up enchanting table, so.. :D Yea, we're kinda alone on the language tree. But it's a beautiful language nonetheless.
@@Navajonkee i've seen a graph on language similarities and relations, and i remember seeing that Hungarian has one of the lowest amount of similarities and connections to any neighbour language. It's very unique indeed.
@@voidseeker4394 I believe it's less about Hungarian being very unique, and more about most European languages having the same roots. Europe can be summed up as a mixture of Germanic and Romance languages, with varying influence on each other (e.g. English is a Germanic language with a very heavily Romance based vocabulary). Hungarian just happened to come from very far in Asia, and happened to keep most of its integrity through the ages (not all, though).
Interesting that in the Cantonese and Mandarin versions, they say slightly different words even though their written language is the same. (I can understand both)
In Cantonese, Grievous says sarcastically "You really are brave" and in Mandarin he says "You really got excessive guts".
1:24 That's where that voice clip comes from?!
Where did you get the Slovak dubbing from? (I am Slovak and I can't find it anywhere)
Got it from ulož to, but now it's available on Disney+ too!
@@diokles thanks!
@@diokles that's true, about a year ago I downloaded ROTS in Uloz To and I downloaded it in Czech and then I found out that I also have it in other languages and I found out by tapping the button in the controller called languages (I never didn't notice that the button was there) and when I noticed it, I tapped on it extremely quickly and it was also in English and Slovak, so I was extremely happy ( I'm Slovak, so I apologize for the mistakes)
That's awesome, it's so nice to have both languages in one video!
The Portugese one is hilarious the way he says it in a flirty way makes it much better
2:15 Is the best (I'm Italian)
In Indonesia Dub of this movie,Obi Wan said "Hello Everyone." Most of Hello There are different change in Indonesia Dub like the Holiday Special he said "Hello,and how do you do?" and Episode 4 he said "Hello,you."
Me encanto
thanks
I like how the Castillian Spanish goes "Que tal!" which is basically "what's up?", and Latin Spanish is "Hola todos!" Which is literally "Hi everybody!" like he's Dr Nick . The Castillian is truer to the original tone, but the Latin Spanish is even more flippant.
Meanwhile the Castillian response is "Es usted muy osado" (You are very daring) while the Latin is "En verdad es valiente" (you're truly brave) . The Latin is truer to the original, more understated, while the Castillian emphasizes Obi-Wan's boldness.
I would pick the Castillian Actor for Obi-Wan and the Latin actor for Grievous as the best for each.
The Russian is perfect
4:02 Tam do licha!
Hello, there!!!
Every single voice is perfect in turkish version of movie but that grevious... he sounds like president of america that always in trouble in movies...
Japanese Grievous was having fun voicing.
Catalan ❤
Visca!
the good fucking content
Hell yeah
“Ohlaaaaaa” 😩👌
Spanish from Spain is more faith full to the original.
や〜 諸君。
Australian: "Allo m8!"
Nadie:
Absolutamente nadie:
Portugués: Holaaa
Гарного дня)🇺🇦
I like how he says "Hi everyone" in french
I could understand the Chinese one even when I had my volume up
I wish I had it in a better quality back then 😭
你們好啊 which translate to...well, Hello there.
The VA kinda stick all the words together.
I like how in Quebec French Kenobi asks "Am I bothering you?"
the persian voice is just insanely deep, it gives me goosebumps
Why slovaks have better Hellothere than us? Respect from czechia
There is a Navajo dubbed version of A New Hope.
I know! I still haven't started collecting the original trilogy's dubs though.
in Thai it's really mean "What's up" or "Howdy"
1:38 General Grevou
Translations, please?
Also, the more accurate transliteration for Ukrainian Grievous dubber is Borys Heorhiievskyi instead of "Boris Georgiewski" that you've used in description ;)
Apart from that: thanks for this multi, this is one of that things every Star Wars fan should see ;)
Fixed!! And thank _you_ for this comment 😊
Witajcie!
1:20 grievous scared the living shit out of me
which Grievous dub was scary?
when grevious speaks french it just sounds like huttnese LOOL
4:20 "Гарного дня" звучить найбільш комічно
I can’t speak your language but I can translate it and as someone who only speaks/reads English this has gotta be the best voice for grievous.
@@proboscismonkey-1413 Yeah, I'm agree with u that in ukrainian dubbing the best voice for Grievous. l like also original and poland's dubbing, french.
Я гадаю, що краще б було - "Здоровеньки були!", та більш стереотипно, саме тому комічно, але голо Ґрівуса у нас найкумедніший!
4:37 - 4:55
На китайском (оба языка; кантонский и мандаринский) голос Гривуса звучит зловеще, чем на английском!
Mexican here. it is funny to see how both spanish dubbings have way different wordings. Here is a sort of transcription:
SPAIN: "how's it going?", "General Kenobi... you are very daring. DEATH TO HIM!" (referring to Obi in formal second person way)
LATAM: "Hello to everyone", "General Kenobi... it is true that you are really brave. KILL HIM!" (referring to Obi in neutral third person way)
Spain spanish sounds better here tbh
" Hello, there. "
Did they ever dub the entire episode 3 into Persian?
Hello There
5:37 is it Normal I like this Laugh? Also🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Nazdárek🤣
Brazil: HolaAaAaAaaaa!
The Catalan version was surprisingly good.
Sí, le pega a los androides. Por qué será.
@@dominus-2061 ¡En efecto!
Sep
In polish its ,,welcome”
Sabes hablar todos estos idiomas
Telugu, that's a dark dark Grevious there.
Portugese:
Holaaaaa
SHITERAL KENOBEE
5:46 was that a jojo reference?
Japanese Star Wars is awesome!!
I swear. The Japanese one sounded like DIO
I adore French grievous though along with Ukrainian grievous
Spanish spain or spanish latín