¿SABES CONTINUAR ESTAS EXPRESIONES EN INGLÉS Y ESPAÑOL? | Linguriosa & Mrs. A

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 04. 2022
  • Hoy nos hemos puesto a prueba con un juego linguistico muy divertido. Cuesta aprender expresiones en inglés y español, pero reir nos hemos reido mucho, asi que hoy teneís video gracioso y educativo a la vez. Gracias ‪@Linguriosa‬ por acompañarme hoy. Siempre lo pasamos muy bien xx
    #spanglish #humor #videosgraciosos
    Os dejo mis tesoros:
    📌 MY ESL SPEAKING & VOCABULARY PRACTICE TEXTBOOK: www.amazon.es/gp/product/B08D...
    📌 MY ESL WRITING PRACTICE WORKBOOK: www.amazon.es/gp/product/B09P...
    📌 MY CHILDREN'S ILLUSTRATED STORY (AGES 1-7): www.amazon.es/gp/product/B09P...
    📌 VISIT TPT FOR ALL MY LESSON PLANS:
    www.teacherspayteachers.com/S...

Komentáře • 285

  • @EnjoyEnglishWithMrsA
    @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety +8

    Os dejo mis tesoros:
    📌 MY ESL SPEAKING & VOCABULARY PRACTICE TEXTBOOK: www.amazon.es/gp/product/B08DSZ31X8
    📌 MY ESL WRITING PRACTICE WORKBOOK: www.amazon.es/gp/product/B09PW6FZVN
    📌 MY CHILDREN'S ILLUSTRATED STORY (AGES 1-7): www.amazon.es/gp/product/B09P46BQ8J
    📌 VISIT TPT FOR ALL MY LESSON PLANS:
    www.teacherspayteachers.com/Store/Enjoy-English-With-Mrs-A

    • @hectornovelista
      @hectornovelista Před rokem

      antes muerta que sencilla se usa mucho en latino america. ejemplo. por que tienes que maquillarte si vas a comprar pan solamente. y ella responde antes muerta que sencilla

  • @Linguriosa
    @Linguriosa Před 2 lety +84

    Lo que más me ha gustado del vídeo es que has dicho que luego lo íbamos a editar, a lo que yo te he contestado que "íbamos" era mucha gente. Al final, la muy vaga ha dejado el vídeo sin cortes y ni siquiera ha sido capaz de meterle una musiquita 😂😂😂 Pero me ha encantado verlo de principio a fin. 😘

  • @ankh428
    @ankh428 Před 2 lety +13

    How come this is not a series?! I LIVE for these collaborations

  • @salvadorleon6673
    @salvadorleon6673 Před 2 lety +27

    La expresión "sarna con gusto no pica" siempre la entendí de una manera diferente, por ejemplo: un pescador sale con su bote a pescar un día con mucho viento, lloviendo y con una mar agitada pero le gusta tanto pescar que cuando alguien le insinúa que está loco por salir un día así le responde con esa frase como dando a entender que el placer que siente pescando supera los inconvenientes.

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety +1

      💜

    • @veroarg2091
      @veroarg2091 Před 2 lety +2

      Sisi es así, ese es el significado

    • @MrDiegomakabro
      @MrDiegomakabro Před 2 lety +5

      en Argentina tenemos una variante que es: "si te gusta el durazno, aguantate la pelusa".

    • @carlvito8983
      @carlvito8983 Před 2 lety +1

      O yo, que cuando voy a coger espárragos vuelvo hecho un Ecce Homo.Con más arañazos que Eduardo Manostijeras sacándose un moco.

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 Před 2 lety +1

      @@MrDiegomakabro Yo quiero intentar awantándolo.

  • @leomachicao355
    @leomachicao355 Před 2 lety +12

    Linguriosa, Mrs. A me ha hecho recordar esta frase que aprendí de mi madre, que a su vez la recibió de la suya: "Puede más una gota de miel que cien kilos de hiel". Que no se pierda!

  • @Lisamakes
    @Lisamakes Před 2 lety +5

    As a Canadian living in Spain, I enjoyed this very much. My Spanish teacher is always trying to reinforce idioms, but sometimes it’s hard to make them stick if you haven’t been hearing them all your life! Quizas, si diera el palo a agua, los recordaría! ;)

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety +1

      Such joy having you here, hon! Just subscribed to your channel 💪

    • @Lisamakes
      @Lisamakes Před 2 lety +1

      @@EnjoyEnglishWithMrsA thanks so much! Looking forward to watching more of your content.

    • @olisipo1942
      @olisipo1942 Před 2 lety +1

      @@EnjoyEnglishWithMrsA En realidad, la expresión española, muy popular, casi siempre se usa en negativo como sinónimo de ser un vago, por ejemplo; "No das un palo al (falta la preposición contracta de 'a" y " el" en tu frase) agua".

  • @corazonnegroinf
    @corazonnegroinf Před 2 lety +1

    En mi país 🇻🇪 sí decimos Arrieros somos y en el camino andamos.
    No sé porqué esa expresión de Habló el mudo y dijo lo que pudo, me recordó a la expresión Éramos muchos y parió la abuela, que significa que ya teníamos suficientes problemas y se añade uno más.

  • @realestatesocalliving700

    Chavalas- Sois tan y tan divertidas, que hay seguir con más episodios come este, juntas. ¡Me ha gustado TANTO! Es más, sois tan agradables y amenas, que me siento casi como estuvieras con vosotras disfrutando la sobremesa (“after meal visit” ¡de nada!). Estoy en Los Angeles y la próxima vez que pase por Madrid os avisaré pues me hace falta conoceros en persona.

  • @Margsupernova
    @Margsupernova Před 2 lety

    Jajaja me encanta si la expresión "primero muerta que sencilla" o "antes muerta que sencilla".

  • @rafaelgomez4194
    @rafaelgomez4194 Před 2 lety +5

    My two favourite redhead teachers together! 🧑‍🦰

  • @Leonardo64201
    @Leonardo64201 Před 2 lety

    Antes muerta que sencilla, la escuché como expresión muchas veces. Vivo en Buenos Aires, Argentina.

  • @Romanophonie
    @Romanophonie Před 2 lety +11

    A mi me encantan los contenidos que facilitan mi procrastinación jajajajajaja

  • @mariestupinian
    @mariestupinian Před 2 lety +4

    Segunda parte por favor... aunque Linguriosa dijo que no, pero valdría la pena.

  • @fernandoaramayo2942
    @fernandoaramayo2942 Před 2 lety +3

    "tanta paz lleves.." muy buena!!; soy argentino no se usa por aquí pero podría equivaler a "te deseo lo mismo que vos/tu a mi", si el contexto es la despedida por una pelea a manera de ejemplo. En los camiones suele ponerse en la parte de atrás "Te deseo el doble de lo que vos/tu me deseas a mi"... es como decir "soy capaz de estimarte u odiarte el doble de lo que vos/tu hagas conmigo" unsa cosa asi mas o menos.

  • @nicolasayala2327
    @nicolasayala2327 Před 2 lety

    Me encanto el video , muy divertido. Saludos desde Paraguay.

  • @angeloliver2825
    @angeloliver2825 Před rokem

    way.. es lo que menos ofende.. super bueno... desde Paraguay

  • @martagonzalezvelasco5341

    Me ha parecido un tandem maravilloso. "VAYA DOS PATAS PARA UN BANCO" que también es una expresión coloquial muy usada. Me encantan los idioms y los refranes. Se aprende mucho del idioma y de la cultura. Además están vivos como el idioma y van evolucionando. Como ocurre con "Te falta un hervor..., diez minutos.... un verano (los 2 sandwiches): ahora se dice mucho " te falta calle". ¡¡Estoy deseando ver la segunda parte!!

  • @Enric1972
    @Enric1972 Před 2 lety +4

    ¡Sois las más divertidas a la vez que didácticas que se puede encontrar! 🤣👍🏻💕

  • @leomachicao355
    @leomachicao355 Před 2 lety +8

    En "guay de Paraguay" se usa el nombre del país para completar la rima, simplemente. En el castellano coloquial, hay un "factor de musicalidad" que en ocasiones se vuelve determinante. Seguramente ocurre lo mismo en otras lenguas romances. De hecho, si no recuerdo mal, Umberto Eco se refería a este aspecto en su composición de cierta frase en "El Nombre De La Rosa".

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 Před 2 lety

      Siempre había escuchado que "paraguayo" es sinónimo de gay.

    • @cocoa_kiss
      @cocoa_kiss Před 2 lety +1

      Me recuerda a la frase "De Guatemala a Guatapeor"

    • @droneerfguf
      @droneerfguf Před 2 lety

      Pero eso pasa en ingles también por ejemplo: Oky doky

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Před 2 lety +2

    MEDIA HORA CRUDA de ustedes dos, muchísimas gracias. Son espectaculares

  • @recklesspandayt8187
    @recklesspandayt8187 Před 2 lety

    11:13 JAJAJAJ fue justo la primera q yo pensé xd

  • @JomerJ
    @JomerJ Před 2 lety +2

    Y yo la de "arrieros somos y en el camino nos encontraremos" le he oído y usado tanto en forma vengativa de "sabes que volveremos a vernos y te devolveré el mal que me hayas hecho", como de forma más positiva de..: "no hay que hacerse enemigos porque luego te los puedes volver a encontrar y trabajan en lo mismo que tú"

  • @chiara967
    @chiara967 Před 2 lety +1

    Quiero parte dos, ha sido muy divertido!! 😆

  • @ericphell
    @ericphell Před 2 lety +3

    lo que me puedo llegar a reír con las dos 🤍
    ¡Esperando una segunda parte con ganas!

  • @ivaxnog6157
    @ivaxnog6157 Před 2 lety

    Elemental mi querido tarso

  • @babel_educacion
    @babel_educacion Před 2 lety +5

    Ay madre!! Qué bien lo he pasado🤣. Quiero otro video👏👏
    Aquí en España es que todo rima. Somos así🤩

  • @sinelo3965
    @sinelo3965 Před 2 lety +1

    Antes muerta que sencilla es un dicho muy antiguo, por lo menos de cuando yo era niño, que sois muy jovencitas

  • @xander2609
    @xander2609 Před 2 lety +4

    23:53 "Antes muerta que sencilla" fue la canción con la que España participó y, además, ganó Eurovisión Junior (la versión infantil) en 2004. La cantante fue María Isabel.

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      Síp, pero recogía una frase que llevaba circulando algunos años. Los 80/90 fue época de mucha "creatividad" (y mucha paletada) en cuanto a frases hechas. Algunas triunfaron y otras ya están olvidadas.

  • @misledyouth7613
    @misledyouth7613 Před 2 lety +2

    "I'm as cool as a pool." Gotta start using that one.

  • @62EBA
    @62EBA Před rokem

    La primera de las moscas, en español es parecida, pero en lugar de vinagre, aquí decimos hiel. Sería: "se caza más moscas con un poco de miel que con mucha hiel", por lo menos es como yo lo he oído.
    ¡Un saludo!

  • @nelsonsanchez7279
    @nelsonsanchez7279 Před 2 lety +1

    Como he reido y aprendido... Gracias por tanto 🤗

  • @eeeee323
    @eeeee323 Před 2 lety

    ¿Gustito es como caricias? Qué lindo 😊

  • @angelicarudolf8169
    @angelicarudolf8169 Před 2 lety +1

    Por favooooooor parte dos!

  • @khendrazj8400
    @khendrazj8400 Před 2 lety +3

    Sois geniales, se me ha pasado la media hora volando, me he reído un montón :D La canción que decís creo que fue en Eurovisión pero Junior, aunque tampoco estoy muy puesta en el tema ^^u Queremos segunda parte!

  • @JuanPablo_RDM
    @JuanPablo_RDM Před 2 lety +4

    La mejor dupla lingüistica 😹
    …hasta mañana a las ch8.

  • @pablobond_vzla
    @pablobond_vzla Před 2 lety +1

    La Linguriosa está por todos lados, muy pronto se apoderará de todo CZcams. Ms A tiene una risa supercontagiosa, me he reído como nunca con ella 😁

  • @pamelatommaso
    @pamelatommaso Před 2 lety

    ¡Me ha gustado un monton! 😁 Gracias

  • @Maeva2850
    @Maeva2850 Před 2 lety

    Divertidísimo. Muchas gracias chicas

  • @yaap777
    @yaap777 Před 2 lety

    Que muchachas tan simpáticas, saludos

  • @mariamercedesandrade8550

    Desde la frase esa de la paz, no había oído ninguno de esos refranes en Ecuador. El último, del mudo (o la variación de la sartén y el cazo) ni siquiera lo acabo de entender. Irónicamente, todos los "idioms" los conozco... Me siento una pésima hispanohablante 🥲, pero, al menos, aprendí la de los arrieritos me encantó...

  • @dulcecolmenares6891
    @dulcecolmenares6891 Před 2 lety

    Me divertí mucho con su vídeo.
    Espero que continúen porque son espontáneas y muy graciosas.
    Desde Caracas, Venezuela.

  • @crissyv8352
    @crissyv8352 Před 2 lety +1

    Parte 2 , please!

  • @cronicaslinguisticas
    @cronicaslinguisticas Před 2 lety +6

    Os ha quedado “cool as a cucumber” este vídeo! 😂

  • @nataliaalvarado7767
    @nataliaalvarado7767 Před 2 lety +1

    Me encantó el vídeo. En México si decimos "Arrieros somos y en el camino andamos". El dicho equivalente a "Sarna con gusto no pica" podría ser "El que por su gusto muere hasta la muerte le sabe".

  • @user-wu7ug4ly3v
    @user-wu7ug4ly3v Před 2 lety +1

    Cucumber alliterates with cool. Y a un carro pepino en inglés se le llama limón (that car is a lemon) 🍋 🥒

    • @kathyr.1141
      @kathyr.1141 Před 2 lety

      Creo que es el opuesto. Un carro pepino es un buen coche, ¿no?mientras “a lemon” es una chatarra.

  • @artebarrat
    @artebarrat Před 2 lety

    En Venezuela usamos mucho la frase más pobre que ratón de iglesia, es muy popular, sarna con gusto no pica también se usa mucho. Mrs A eres simplemente encantadora, me gusta tu buena vibra y la otra pues pesada y pedante a más no poder como buena progre! Saludos y con este vídeo me suscribo!!!

    • @MrSmith1O1
      @MrSmith1O1 Před 2 lety

      Otro pesado como buen venezolano derechista.

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      En España hay una equivalente pero más específica: "ser más pobre que ratón de sacristía" (la sacristía es la zona de la iglesia donde se guardan los ornamentos para el culto: hay cajones con las casullas, albas y esas cosas).

  • @angelicarudolf8169
    @angelicarudolf8169 Před 2 lety +1

    Me estoy riendo a carcajadas con este post. Son buenísimas!

  • @estheraldanondo419
    @estheraldanondo419 Před 2 lety

    Mis dos pelirrojas de las letras preferidas 😍. Me encanta veros juntas. Me río un montón.
    Minuto 31:10 aprox.: Es verdad que es muy curioso ese ejemplo en alemán. Pasa algo similar en coreano cuando hablamos por ejemplo de algo nuestro en primera persona del singular, por ejemplo en vez de decir "mi marido" dicen "nuestro marido". Me lo ha recordado. No creo que haya relación pero m'he acordao.
    Saludos 👋

  • @carloszancajosanchez4015

    Me encantaría hacer una segunda parte de esto contigo. Soy maestro de inglés y tengo varias frases hechas en español que seguramente no conozcas y te resulten curiosas.

  • @veroarg2091
    @veroarg2091 Před 2 lety

    Muy divertido😄😄😄😄

  • @NoraSLiss
    @NoraSLiss Před 2 lety

    Siiii quiero segunda parte

  • @cronicaos7055
    @cronicaos7055 Před 2 lety +1

    Parte 2... Vaya cracks se juntaron

  • @sharlotoc5355
    @sharlotoc5355 Před rokem

    22:59 como yo un poco
    jajaja

  • @Linkinomoto
    @Linkinomoto Před 2 lety

    ¡Parte dos, por favor!

  • @calebw8189
    @calebw8189 Před 2 lety

    Yo soy Estadounidense y la única vez que escuché esa expresión es cuando leí "Cómo ganar amigos e influir sobre las personas" de Dan Carnegie (o como se llame jaja).

  • @carlosnovillo2268
    @carlosnovillo2268 Před 2 lety +1

    Los arrieros eran los transportistas cuando no había camiones.. muy divertido el vídeo

  • @Laluchaesconideas
    @Laluchaesconideas Před 2 lety

    ¡Me encantó este video, felicitaciones! La expresión de la Iglesia la hubieras podido saber si hubieras pensado en la expresión alemana „ich bin so arm wie eine Kirchenmaus“ (!) Un abrazo y muchas gracias.

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      Hay una equivalente española pero más específica: ser más pobre que ratón de sacristía.

  • @peteymax
    @peteymax Před 2 lety

    Un cucumber (pepino) es muy guay, muy cool. Una bocadillo de pepino fue muy pijo en el pasado y comemos esto (en Irlanda y en Inglaterra) por los días que hacen calor. Cuando hay calor tocamos te con bocadillos de pepinos

  • @GabyAR7575
    @GabyAR7575 Před 2 lety +1

    Muy divertido! Cada vez que linguriosa decia ay que mala persona me hacia pipí de la risa jajajajajja

  • @akared1774
    @akared1774 Před 2 lety +3

    24:30 La expresión “antes muerta que sencilla” lleva décadas siendo dicha en Latinoamérica y yo pensaba que en España también, pero parece que no. En otras palabras, esa canción que mencionan (que ni siquiera sabía que existía xd) simplemente utilizó esa frase popular.

    • @chiara967
      @chiara967 Před 2 lety +2

      Esa frase también es antigua en España. Fue María Isabel quien la cantó en Eurojunior.

    • @akared1774
      @akared1774 Před 2 lety

      @@chiara967 Ahhhhhhh ok. Menos mal xd. Entonces es simplemente que la Lingu no conocía la frase.

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety +1

      Es mi favorita 😽

  • @johnmuntel5959
    @johnmuntel5959 Před 2 lety +1

    En México dicen: Fresco como una lechuga

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      Y en España de toda la vida. También "fresco como una rosa".

  • @CarlosSanchez-mb8fv
    @CarlosSanchez-mb8fv Před 2 lety

    Exactamente es eso. 9:43

  • @pinedaplus6438
    @pinedaplus6438 Před 2 lety +2

    Sarna sin gusto sí pica, ¿quién diría que no? Xd

  • @limalimon94
    @limalimon94 Před 2 lety

    Yo siempre he oído la expresión de sarna con gusto no pica con comida, sobretodo cuando comes mucho de algo que te gusta y que no es muy sano como el chocolate, pero oye está tan bueno que merece la pena 😂

  • @pulserillas
    @pulserillas Před 2 lety

    Video muy divertido
    La sarna como decíais es una enfermedad contagiosa se trasmite por contacto piel con piel principalmente, si hubo placer seguro que pica algo menos

  • @mrfb8
    @mrfb8 Před 2 lety

    Hola, soy de Venezuela, me encantó el video y ojalá se repita porque así aprendo muchas frases de España y supongo que de Estados Unidos que no conozco. Me gusto mucho la frase "Pobre como un ratón de iglesia" porque la verdad que un ratón pasa trabajo en una iglesia porque en las iglesias no hay cocina y por ende muy poca comida queda adentro.

  • @gn1282
    @gn1282 Před 2 lety

    Aquí en Uruguay, aquel a quien se le dice "sarna con gusto no pica" suele responder "pero mortifica". ¡Excelente video!

  • @JomerJ
    @JomerJ Před 2 lety +1

    Es curioso lo del pepino en español. Porque... un coche o un ordenador "ser un pepino" es ser muy potente muy bueno. Que se parecería en significado a eso del "cool as a cucumber". Pero a la vez existe en español la expresión "me importa un pepino" para decir justo lo opuesto: que algo no te importa (que te importa lo que algo sin valor).
    (lo habréis oído tb como "me importa un bledo")

  • @Greeenfairy
    @Greeenfairy Před 2 lety

    😂😂😂sois las mejores, chicas...
    Un equivalente a "he's two sandwiches short of a picnic": en Asturias dicen: "le falta una patatina pal kilo"...

  • @SofiaSalcedoSierra
    @SofiaSalcedoSierra Před 11 měsíci

    Sarna con gusto no pica , PERO MORTIFICA!!!

  • @juanka0012
    @juanka0012 Před 2 lety

    Me he reído un montón con este vídeo

  • @juanmi7032
    @juanmi7032 Před 2 lety

    Segunda parte por favor!!

  • @toronchos1975
    @toronchos1975 Před 2 lety +1

    En México Mrs. A estaría correcto con "Arrieros somos y en el camino andamos"

    • @rocarsm
      @rocarsm Před rokem

      En Colombia también se usa así.

  • @user-ry1cc1im6f
    @user-ry1cc1im6f Před 2 lety +1

    Mis pelirrojas favoritas ❤❤ un abrazo chicas siempre aprendo con ustedes! 🤗

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety +1

      Que alegría ☺️

    • @user-ry1cc1im6f
      @user-ry1cc1im6f Před 2 lety

      @@EnjoyEnglishWithMrsA alegría la que me dieron con este vídeo jejeje saludos desde Colombia ❤️🇨🇴

  • @leohj1961
    @leohj1961 Před 2 lety

    Marineros somos y en el mar andamos.

  • @chrissepe3103
    @chrissepe3103 Před rokem

    No se en el ingles britanico, pero en el ingles americano "Cool as a cucumber" significa mas que uno esta bien bajo mucha presion, o sea puede manejar situaciones dificiles bien y no se estresa. No tiene que ver con "cool" en el sentido de algo muy bueno, o "guay" como se dice en Espana

  • @julietas6326
    @julietas6326 Před 2 lety +1

    Me encanta esta dupla, se divierten y divierten 😄

  • @rafapolancoS
    @rafapolancoS Před 2 lety

    Antes muerta que sencilla es una frase muy común en México también. Y no viene de una canción. Es como una mujer que presume de ser muy fashion, muy a la moda, entonces antes muerta que ser sencilla y sin chiste. Según ella claro.

  • @juanfoot
    @juanfoot Před 2 lety +1

    "Y arrierito semos... y por un callejón sin luz y en la senda ataud ya noh veremoh"
    czcams.com/video/B8h4bK1L5v4/video.html

  • @carlosgustavobohorqueztaff9610

    En latino América decimos " el que quiere gusto paga gusto" debe ser lo mismo que sarna con gusto no pica
    Es muy chistosa esa frase de España

    • @alexismoreiraeguren6176
      @alexismoreiraeguren6176 Před 2 lety +1

      Carlos, lo de "Sarna con gusto no pica" se dice también en el Río de la Plata, referido a ese tipo de situaciones también decimos "Si te gusta el durazno ( melocotón), bancate ( soporta) la pelusa", que básicamente significa que si algo te gusta o lo has elegido debes afrontar sus partes buenas y malas.
      Curiosamente al menos en Uruguay también decimos lo de "Pobre como ratón de iglesia" .

    • @cristianmanso7709
      @cristianmanso7709 Před 2 lety

      En Cuba si decimos sarna con gusto .... Creo que en verdad tenemos mucho de los españoles.

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Před 2 lety +2

    21:09 Chau C2

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Před 2 lety +3

    Sarna con gusto no pica ( _you made your bet_ ) en Argentina se dice "si te gusta el durazno (melocotón/ _peach_ ), bancate la pelusa". Bancarse algo es tolerarlo, aguantarlo.
    Muy divertido el video. Yo le gané a la Lingu pero no lo voy a decir.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa Před 2 lety +3

      Uyyy, ahora entiendo una canción de Nathy Peluso...

    • @veroarg2091
      @veroarg2091 Před 2 lety

      En arg también se usa sarna con gusto no pica

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  Před 2 lety

      Nerds 😹

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas Před 2 lety

      @@gringoenespanol ah, your bed! No lo sabía, gracias. Había entendido distinto

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety +1

      Yo la del durazno y la pelusa diría que cuadra más con "el que quiera peces, que se moje el culo".

  • @crnel
    @crnel Před rokem

    13:43 Pero en inglés sí se usa otra cosa comestible para describir un coche que no va bien - limón - al menos en los Estados Unidos - "This car is a lemon!"

  • @sinelo3965
    @sinelo3965 Před 2 lety

    Guai del Paraguay es sólo una rima del pueblo llano, y de eso saben mucho los anglosajones del siglo XXI y principios del XX. Que yo tengo un diccionario de inglés monolingüe de 1913

  • @angeloliver2825
    @angeloliver2825 Před rokem

    Madre e Hija... si no aqui en la otra vida

  • @rubencabanas5953
    @rubencabanas5953 Před 2 lety

    Holaaa... a mí en lo personal no me suena ofensa... Saludos desde Paraguay 🇵🇾🇵🇾🇵🇾

  • @JomerJ
    @JomerJ Před 2 lety

    Lo de se cazan más moscas con miel que con vinagre sí existe exactamente igual en español. Linguriosa en concreto en el vídeo no la conocía, pero existe y se dice mucho exactamente con ese mismo significado que en inglés.
    (tb puede haberla oído alguien, por eso de que en español solemos hacer que rimen muchas frases de esas, como.. "se cazan más moscas con miel que con hiel")

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      Nop. La frase tradicional es "se cazan más moscas con miel que con hiel".

  • @eddiealva4453
    @eddiealva4453 Před 2 lety

    Qué haces Paraguay? - Estoy esperando Laura. - Qué Laura?. - Lahura dentrar al trabajo. Esa rascada es el principio del Flamenco? Really?, Arriero de arre arre! , pastor que lleva ganado de un lugar a otro (cowboy?)

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      No. Arriero era alguien dedicado al transporte de mercancías empleando una caballería (normalmente un mulo).

  • @CrisTryingToBeProductive

    Que pena que se perdió media hora, pero me dio mucha risa todo el video. No tienen remedio uds jaja.

  • @62EBA
    @62EBA Před rokem

    "Sarna con gusto no pica" tiene respuesta: "pero mortifica"

  • @alexismoreiraeguren6176

    Ésta Sra. seguro es celta y/o britana porque me ha caído genial. 💁🏼‍♂️
    Por supuesto que se hace imprescindible una segunda parte!

  • @AL-ee2hh
    @AL-ee2hh Před 2 lety +1

    Sarna con gusto no pica. En Argentina también decimos: al que le gusta el durazno, que se banque la peluza 😂

  • @kgpz100
    @kgpz100 Před 2 lety

    Ojalá pudiera hacer una colab con Linguriosa aunque no tengo canal de CZcams jajajaj

  • @drijasan1
    @drijasan1 Před 2 lety

    No solo son divertidas las expresiones. Ustedes lo son más usando se juntan a decir disparates( como diríamos cualquiera). ¡Más videos colaborativos, por favor! 😂😂🙏🏻🙏🏻

  • @evafernandezperez6431
    @evafernandezperez6431 Před 2 lety +1

    Soy de Madrid y siempre lo he oído y dicho "tanta paz lleves como paz dejas"

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety

      Debe de ser en tu barrio. En el mío es tal cual la han dicho.

    • @yen2873
      @yen2873 Před rokem

      Mi abuela decía "Tanta gloria lleves como dejas"

  • @iamnobody4041
    @iamnobody4041 Před 2 lety

    Ojalá haya (subjuntivo) segunda parte

  • @luislisi5686
    @luislisi5686 Před 2 lety

    Arrieros somos y en el camino andamos. Así lo he oído.

  • @CarlosSanchez-mb8fv
    @CarlosSanchez-mb8fv Před 2 lety

    Lo más parecido a un arriero es un vaquero, esos de las pelis del Lejano Oeste. Tipos a caballo llevando vacas a través de los campos.

    • @robert111k
      @robert111k Před 2 lety +1

      Nop. Un arriero era un transportista de mercancías, normalmente comestibles pero no sólo, con caballería. Eran famosos los arrieros maragatos.

    • @yen2873
      @yen2873 Před rokem

      @@robert111k ... que atravesaban España con recuas de mulas cargadas vendiendo todo tipo de productos y volvían con otros.

  • @AlejandroCuartas
    @AlejandroCuartas Před 2 lety

    Hasta luego corazones 😂😂🤣

  • @coreliadelcarmensegoviabas142

    Sarna con gusto no pica y si pica no mortifica