Marivere gati - Anandabhairavi

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • Singer: Sanjay Subrahmanyan
    Composer: Syama Sastri
    Violin: S Varadarajan
    Mridangam: Neyveli B Venkatesh
    Date: 24th Apr 2019
    Location: Phoenix, AZ
    Video, A/V Mix: Aarthi Sanjay

Komentáře • 43

  • @k.s.venkatasubbanagarajan6031
    @k.s.venkatasubbanagarajan6031 Před 11 měsíci +2

    What a lovely rendition by the mastreo Sanjay.
    I always love his style of singing with utmost energy and effort. May God bless him

  • @madhuraranjani4913
    @madhuraranjani4913 Před 4 lety +15

    Your works are my medicine to overcome all quarantine blues. I'm blessed to have interest towards Carnatic music!❤️

  • @lalithasundararaman409
    @lalithasundararaman409 Před rokem +3

    I love this unique style of singing that comes up suddenly all of a sudden in few simple phrases like the rising sun from theEast! Beautiful!

  • @b.venkataramanbala7329
    @b.venkataramanbala7329 Před 9 měsíci +1

    Beautiful song beautifully rendered. Can keep on listening. Uplifts us to an entirely new world of music.. Anandabhairavi at its best . Thank you. From Meenakshi.

  • @Chessislife634
    @Chessislife634 Před 3 lety +3

    Those who disliked this amazing song by Sanjay subramanyan are really out of their out of their minds. How beautifully has he sung and yet he ends up 5 dislikes. Shame on the people who disliked this amazing Kriti.

    • @rcananda
      @rcananda Před rokem +1

      yes i totally agree padma usa

  • @varshinisathiyanarayanan
    @varshinisathiyanarayanan Před 11 měsíci +1

    Namaskaram Sir, I'm learning this song currently. Your style of chittaiswaram is really brilliant..the way you bring the beauty of Aanandha bhairavi is soo beautiful!! Thanks for inspiring😍😍

  • @rcananda
    @rcananda Před rokem +1

    excellent rendition sanjayji tq
    padma usa

  • @raghavrangaswamy5406
    @raghavrangaswamy5406 Před 4 lety +3

    Wow, wonderful as usual. Thalaivarin padaippukku first comment poduvadhil sandhosham! akaarathula padina andolika vahane madhiriye irukum

  • @meenakrishnamoorthy9015
    @meenakrishnamoorthy9015 Před 4 lety +2

    Excellent AnandaBhairavi by Shri Sanjay Sir

  • @paddhu5742
    @paddhu5742 Před 4 lety +2

    Wholesome Anandabhairavi

  • @lakshmisunder4643
    @lakshmisunder4643 Před 4 lety +3

    Smooth gliding song excellent rendition

  • @hymavathirallabandhi9889
    @hymavathirallabandhi9889 Před 3 lety +2

    Very very nice🌹🌹

  • @ramasubramanianvs9788
    @ramasubramanianvs9788 Před 3 lety +1

    What a beautiful rendition. Your singing is the only medicine to my mind and giving energy to do my work happily. God bless you🙏🙏🙏🙏🙏

  • @arjunashok4956
    @arjunashok4956 Před 4 lety +8

    This is great, but it would be so much better if all the artists were shown.

  • @hmcmillenium
    @hmcmillenium Před 2 lety

    Superb rendition. Salutes

  • @latha9605196506
    @latha9605196506 Před 4 lety

    Nice to watch the playful Sanjay ...

  • @southIndia77775
    @southIndia77775 Před rokem

    Vrithiyayitt paad...

  • @lalithasundararaman409

    Marvellous!

  • @hymavathirallabandhi9889

    Simply superb

  • @somayajisupraja5382
    @somayajisupraja5382 Před 2 lety

    Great rendition sir

  • @sidharthsuresh333
    @sidharthsuresh333 Před 6 měsíci

    ❤😊

  • @vijayannarayanan3994
    @vijayannarayanan3994 Před 4 lety

    Beautiful !!!!

  • @hmcmillenium
    @hmcmillenium Před 2 lety +1

    Ragam: Ananda Bhairavi { 20th Melakartha Nata Bhairavi Janyam}
    en.wikipedia.org/wiki/Anandabhairavi
    ARO: S G₂ R₂ G₂ M₁ P D₂ P Ṡ ||
    AVA: Ṡ N₂ D₂ P M₁ G₂ R₂ S ||
    Talam: Misra Chapu
    Composer: Shyama Shastry
    Version: Peri Sriramamurthy
    Lyrics & Meanings Courtesy: Shyama Krishna Vaibhavam syamakrishnavaibhavam.blogspot.com/2011/05/syama-sastry-kriti-mari-vere-gati-raga.html
    CZcams Class / Lesson: czcams.com/video/AuolvQLatCE/video.html
    MP3 Class / Lesson: www.shivkumar.org/music/mariveregati-anandabhairavi-class.mp3
    Pallavi:
    mari vErE gati(y)evar(a)mmA mahilO nannu brOcuTaku
    Anupallavi
    SaraN(A)gata rakshaki nIvE(y)ani sadA nammiti nammitini mIn(A)kshI (mari)
    caraNam 3
    Suka SyAmaLA ghana SyAma kRshNuni sOdarI kaumArI
    akaLanka kalA dharI bimb(A)dharI apAra kRpA nidhi nIvE rakshimpa (mari)
    svara sAhitya
    pAda yugamu madilO dalaci kOriti vinumu mada gaja gamanA
    parula nutimpaganE varam(o)sagu satatamu ninu madi maravakanE
    madana ripu sati ninu hRdayamulO gati(y)ani dalaci stuti salipitE
    mudamutO phalam(o)saguTaku dharalO nat(A)vana kutUhala nIvEgA (mari)

  • @subbulakshmisarangapani4485

    Poco loco

  • @GayatriJuluru
    @GayatriJuluru Před 11 měsíci

    Telugu Pronunciation is almost there. Last lo brochutaku is heard as brochudaku. May be its the audio. Please do not break at places that doesn't make sense,like ni.iiiii .......verakshimpa...please sing it as nive... rakshimpa

  • @anbalaganmuralidharan2967

    Super sir

  • @priyadharshinic4617
    @priyadharshinic4617 Před 4 lety

    How to sing in praper in carnatic music sir

  • @priyadharshinic4617
    @priyadharshinic4617 Před 4 lety

    Sir I will ask one question

  • @priyadharshinic4617
    @priyadharshinic4617 Před 4 lety

    Sir this your page

  • @parameswaranr5953
    @parameswaranr5953 Před 4 lety +2

    அருமை. மெய் மறந்து கேட்கலாம். பாட்டு அருமை தான். பாட்டின் அர்த்தம் புரிந்தால் இன்னும் ரசித்து கேட்கலாம். தமிழ் பாட்டும் பாடலாம்

    • @venugopalt3102
      @venugopalt3102 Před 3 lety

      அதற்கு ஓரளவு அந்த மொழியை தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்

    • @hmcmillenium
      @hmcmillenium Před 2 lety

      Telungu Thane . Urudho lattino allave

    • @hmcmillenium
      @hmcmillenium Před 2 lety

      Meaning: (Courtesy: Shyama Krishna Vaibhavam)
      P: O Mother (ammA)! Who (evaru) else (vErE) than (mari) You is refuge (gati) (gatiyevarammA) for protecting (brOcuTaku) me (nannu) in this World (mahilO)?
      A: O mInAkshI (literally fish eyed)! I always (sadA) trusted whole heartedly (nammiti nammitini) that (ani) You alone (nIvE) (nIvEyani) are the protector (rakshaki) of those who have sought (Agata) refuge (SaraNu) (SaraNAgata).
      O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?
      C3: O SyAmaLA holding parrot (Suka)! O Sister (sOdarI) of dark hued (ghana) (literally rain cloud) vishNu - SyAma kRshNa (kRshNuni)! O kaumArI!
      O Blemishless (akaLanka) Mother who sports (dharI) crescent (kalA)! O Mother whose lips (adharI) resemble bimbA fruit (bimbAdharI)! You alone (nIvE) are the boundless (apAra) Ocean (nidhi) of Mercy (kRpA) for protecting (rakshimpa) me.
      O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?
      svara sAhitya: Please listen (vinumu), O Majestic gaited (gamanA) like elephant (gaja) in rut (mada). I besought (kOriti) You contemplating (madilO dalaci) on Your holy feet (pada yugamu). I shall not extol (nutimpaganE) others (parula). Please grant (osagu) me boons (varamu) (varamosagu).
      O Consort (sati) of Siva - enemy (ripu) of manmatha (madana)! O Mother who is eager (kutUhala) to protect (avana) those who supplicate (nata) (natAvana)!
      In this World (dharalO), You are the Only One (nIvEgA) for happily (mudamutO) bestowing (osaguTaku) results (phalamu) (phalamosaguTaku), if people extol (stuti salipitE) You, meditating (dalaci) in their hearts (hRdayamulO) on You (ninu) as (ani) their refuge (gati) (gatiyani) and mentally (madi) never forgetting (satatamu maravakanE) You (ninu).
      O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?

    • @hmcmillenium
      @hmcmillenium Před 2 lety

      பல்லவி
      இன்னம், வேறே கதியெவரம்மா,
      புவியில், என்னைக் காப்பதற்கு?
      அனுபல்லவி
      சரண் அடைந்தோரைக் காப்பவள் நீயேயென,
      எவ்வமயமும், நம்பினேன், நம்பினேன், மீனாட்சீ!
      சரணம் 1
      மதுரை நகரில் நிலைபெற்றவளே! வாணி,
      ரமா சேவிக்கும், கமலத் திருவடியினளே!
      மது, கைடபர்களை அழித்தவளே! காத்தியாயனியே!
      அன்ன நடையினளே! வேதாந்தத்தினில் உறைபவளே!
      சரணம் 2
      வரமருளி, விரைவாகக் காப்பாய்,
      சிவையே! அம்பையே! இஃதுனக்கு பளுவா?
      மிக்கு, கொடையாளி நீயன்றோ, சங்கரீ?
      மலரோன், வானோர் தலைவன் ஆகியோரால் தொழப்பெற்றவளே!
      சரணம் 3
      கிளியேந்தும், சியாமளையே! முகில்வண்ணன், சியாம கிருஷ்ணனின்
      சோதரியே! கௌமாரீ!
      களங்கமற்ற, பிறை யணியும், கோவையிதழினளே!
      கரைகாணா, கருணைக் கடல் நீயே, காப்பதற்கு.
      ஸ்வர ஸாஹித்யம்திருவடி யிணையினை, உள்ளத்தினில் நினைந்து, கோரினேன்.
      கேளாயம்மா, மத கரி நடையினளே!
      பிறரைப் புகழேனம்மா. வரமருள்வாய்.
      எவ்வமயமும், உன்னை, மனத்தினில் மறவாது,
      காமன் பகைவன் இல்லாளே! உன்னை, இதயத்தினில்
      கதியென நினைத்து, துதி செய்தால்,
      மகிழ்வுடன், பயனருள்வதற்கு, புவியில்,
      பணிந்தோரைக் காப்பதில் ஊக்கமுடையவளே! நீயேயன்றோ?
      வாணி - கலைமகள்
      ரமா - திருமகள்
      மது கைடபர்கள் - தேவியினால் கொல்லப்பட்ட அசுரர்கள்
      வேதாந்தம் - உபநிடதங்கள்
      வேதாந்தத்தினில் உறைபவள் - உபநிடதங்களில் போற்றப்பெற்றவள்
      காமன் பகைவன் - சிவன்

    • @hmcmillenium
      @hmcmillenium Před 2 lety

      syamakrishnavaibhavam.blogspot.com/2011/05/syama-sastry-kriti-mari-vere-gati-raga.html?m=1

  • @Gowtham.D
    @Gowtham.D Před 4 lety +4

    Pallavi:
    mari vErE gati(y)evar(a)mmA mahilO nannu brOcuTaku
    Anupallavi
    SaraN(A)gata rakshaki nIvE(y)ani sadA nammiti nammitini mIn(A)kshI (mari)
    P ; ; | ; D P M || G - P M | G - M G R ||
    G ; M | P - G M D || P - M G | R - S G M ||
    P M G | M - G ; R || G R - N | S N G R ||
    N N - S | S - G G M || M - P M | G G M ; ||
    P S - N | D P - N D || P M - D | P D M P ||
    G R - P | M G R - N || S G R | G M P ; ||
    D P S | N - S G R || M G G | R - N S N ||
    R , S , | N D - D , p || ; M G | R - G G M ||
    caraNam 3
    Suka SyAmaLA ghana SyAma kRshNuni sOdarI kaumArI
    akaLanka kalA dharI bimb(A)dharI apAra kRpA nidhi nIvE rakshimpa (mari)
    svara sAhitya
    pAda yugamu madilO dalaci kOriti vinumu mada gaja gamanA
    parula nutimpaganE varam(o)sagu satatamu ninu madi maravakanE
    madana ripu sati ninu hRdayamulO gati(y)ani dalaci stuti salipitE
    mudamutO phalam(o)saguTaku dharalO nat(A)vana kutUhala nIvEgA (mari)
    Meaning: (Courtesy: Shyama Krishna Vaibhavam)
    P: O Mother (ammA)! Who (evaru) else (vErE) than (mari) You is refuge (gati) (gatiyevarammA) for protecting (brOcuTaku) me (nannu) in this World (mahilO)?
    A: O mInAkshI (literally fish eyed)! I always (sadA) trusted whole heartedly (nammiti nammitini) that (ani) You alone (nIvE) (nIvEyani) are the protector (rakshaki) of those who have sought (Agata) refuge (SaraNu) (SaraNAgata).
    O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?
    C3: O SyAmaLA holding parrot (Suka)! O Sister (sOdarI) of dark hued (ghana) (literally rain cloud) vishNu - SyAma kRshNa (kRshNuni)! O kaumArI!
    O Blemishless (akaLanka) Mother who sports (dharI) crescent (kalA)! O Mother whose lips (adharI) resemble bimbA fruit (bimbAdharI)! You alone (nIvE) are the boundless (apAra) Ocean (nidhi) of Mercy (kRpA) for protecting (rakshimpa) me.
    O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?
    svara sAhitya: Please listen (vinumu), O Majestic gaited (gamanA) like elephant (gaja) in rut (mada). I besought (kOriti) You contemplating (madilO dalaci) on Your holy feet (pada yugamu). I shall not extol (nutimpaganE) others (parula). Please grant (osagu) me boons (varamu) (varamosagu).
    O Consort (sati) of Siva - enemy (ripu) of manmatha (madana)! O Mother who is eager (kutUhala) to protect (avana) those who supplicate (nata) (natAvana)!
    In this World (dharalO), You are the Only One (nIvEgA) for happily (mudamutO) bestowing (osaguTaku) results (phalamu) (phalamosaguTaku), if people extol (stuti salipitE) You, meditating (dalaci) in their hearts (hRdayamulO) on You (ninu) as (ani) their refuge (gati) (gatiyani) and mentally (madi) never forgetting (satatamu maravakanE) You (ninu).
    O Mother! Who else than You is refuge for protecting me in this World?

    • @Chessislife634
      @Chessislife634 Před 3 lety

      Thanks for the lyrics and meaning.

    • @b.venkataramanbala7329
      @b.venkataramanbala7329 Před 9 měsíci

      Thanks for the lyrics posted here. We are able to follow the lyrics along with the song. Meenakshi.