ΚΑΤΩ ΣΤ' ΑΛΩΝΙΑ (Πυλαία Θεσσαλονίκης) - Μακεδονικά τραγούδια

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 09. 2024
  • Παραδοσιακό Μακεδονικό τραγούδι από την περιοχή της Θεσσαλονίκης και συγκεκριμένα από την κωμόπολη "Πυλαία" (παλιά Καπουτζήδα). "Αλώνια" είναι προφανέστατα μια τοποθεσία της συγκεκριμένης κωμόπολης, ενώ το τραγούδι τραγουδιόταν ως επί το πλείστον στο τελετουργικό του γάμου. Ο χορός είναι ο κλασικός συρτός καλαματιανός, με μια όμως ιδιαίτερη κίνηση στα χέρια και μερικά παραπάνω βήματα σε κάποιες μουσικές φράσεις. Οι εικόνες παρουσιάζουν την παραδοσιακή φορεσιά της Πυλαίας καθώς και εικόνες από την παλιά Θεσσαλονίκη.
    A Greek folk song from the region of Macedonia and particularly from the town "Pylaia" near the city of Thessaloniki. The title of the song is "Kato st' Alonia" and the dance is the famous Greek dance "Syrtos-Kalamatianos".
    Οι στίχοι:
    Κάτω στ' Αλώνια και στα πετραλώνια,
    ήρθε Βασιλιάς Καπ'τζήδα με τ' γιο τ' μαζί.
    Στον απάν τον μαχαλά κρουν νταούλια και βιολιά,
    κρουν νταούλια και βιολιά, να χορέψ' η νύφ' με τ'ν πιθιρά.
    Καίει ο φούρνος καίει, καίει και λαμπαδίζει,
    για να ψήσουμε τα κλίκια να τα φάει η νύφ' με τ'ν πιθιρά.
    #Greek_folk_music #Macedonian_folk_song #Greek_Macedonia

Komentáře • 19

  • @tagosaa
    @tagosaa Před 12 lety +4

    Πολύ καλό ! Καθαρό χρώμα Μακεδονικής παράδοσης .

  • @korniliakatribanou9562
    @korniliakatribanou9562 Před 10 lety +5

    γεια πατέρα γεια σου μάννα μου γιαγιά μου γεια σε όλους εκεί που είστε.γεννημένη στην πυλαία το αίμα δεν ξεχνιέται. θεοδώρα.

    • @Greekfolkmusic1
      @Greekfolkmusic1  Před 10 lety

      Χρόνια πολλά Θεοδώρα! Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιό σου!

    • @IWillSexU
      @IWillSexU Před 6 lety

      @Kornilia Katribanou μηπως γνωριζεις σε ποιο CD βρισκεται; Οπως κι αν στο ιδιο CD υπαρχει η "σουλτανα" o καρσιλαμας;

  • @indeparki
    @indeparki Před 12 lety

    Είσε Ύπέρωχος Φίλε μου μέ άφησες άφωνο, μόλις είδα τήν Καμάρα Θεσσαλονίκης μέ τό Τράμ...((Τραμογραμμές))...Π¨ως νά σού τό γράψω, Πάγωσα άν είναι ή σωστή λέξη...
    Νάσε καλά Φίλε μου θά πρέπει νά έχεις Θαυμάσια Έλληνική Ψηχή...
    Σέ εύχαρηστώ πολύ, έκεί στήν Θεσαλονίκη μεγάλωσα..
    Μπάζ΄΄΄

  • @bluerose461
    @bluerose461 Před 12 lety

    :)) Ξέρω,παραμέλησα αρκετά...Μόλις ξεμπερδέψω με κάποιες δουλίτσες υπόσχομαι θα προσπαθήσω για το καλύτερο!Καλή συνέχεια,μπήκες δυναμικά στο φθινόπωρο Δημήτρη!!χαχα!

  • @fernandonavarrovalero9532

    please...alguien puede traducir a español, or englihs
    muchas gracias..me encanta bailar esta danza.
    salud from Zaragoza -spain

    • @Aa-mx3xz
      @Aa-mx3xz Před 10 měsíci

      Down in the streets the rock made streets
      Came the king to gabjida(the vilage were this song is from)
      Whith his son.
      In the upper neighboorhood, drums and violins are playing.
      Drums and violins are playing for the bride to dance whith her mother in law.
      And the oven is heating whith fire to bake the breads for the bride to eat whith her mother in law

  • @memeenjoyer3263
    @memeenjoyer3263 Před 8 lety +1

    Proud to Be Greek

  • @bluerose461
    @bluerose461 Před 12 lety +1

    Αχ βρε Δημήτρη τι μου θύμισε ο ήχος τώρα...

  • @Crazyjess
    @Crazyjess Před rokem

    Πολύ ωραίο!!! Μπορεί κάποιος να πει τους φθόγγους αυτού του τραγουδιού;

  • @drougaschris1944
    @drougaschris1944 Před rokem

    Καταπληκτικό τραγούδι! ποιός το ερμηνεύει ??

    • @Greekfolkmusic1
      @Greekfolkmusic1  Před rokem

      Καλημέρα σας! Δυστυχώς, δεν είναι γνωστοί οι συντελεστές!

    • @user-rz1rc6yc5y
      @user-rz1rc6yc5y Před rokem +2

      Παναγιωτης Δρσκοπουλος στο τραγουδι με το σχημα Παραδοσιακοι δρομοι Τα ονοματα της μπαντας στο "ας χαμηλωναν τα βουνα " τα μονα που" ανεβηκαν " απ την συνεργασια τους

    • @Greekfolkmusic1
      @Greekfolkmusic1  Před rokem

      @@user-rz1rc6yc5y
      Ευχαριστούμε πάρα πολύ για τις διευκρινίσεις και τις πληροφορίες!