Video není dostupné.
Omlouváme se.

아이유(IU) - Love Wins All 영어 제목 어색한 이유

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 2. 02. 2024
  • 영어 번역 커버 올라갔어용..💙
    이번 아이유 님 신곡과 뮤비도 넘 근사했지요? 🎞️
    다만 제목이 과연 의도하신 의미가 맞을까 싶어서
    짤막한 영어 강의 준비해 보았습니다!
    사실 아이유 님 명곡들은 가사가 압도적이잖아요
    그 가사들을 다 영어로 번역해
    메들리 커버 준비 중이에요 (*ᴗ͈ˬᴗ͈)ꕤ*.゚
    (이건 나중에 올릴게요!)
    IU 님 사랑해요!
    미국 콘서트에서 뵙겠습니다아아아
    #아이유 #IU #LoveWinsAll
    🌏인스타그램: @aranenglish
    🌍영어 수업 신청: www.aran.kim
    🌏영어 수업 문의: 카카오톡 '아란티비'
    ⋆✧--✧ ⋆ ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ ⋆ ✧--⋆✧
    인연 맺어요 STAY CONNECTED
    .:。✧* email: aranenglish @ naver . com
    ⋆✧--✧ ⋆ ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ ⋆ ✧--⋆✧
    1년 만에 교포로 오해받은 김아란의 영어 정복기 MY BOOK
    .:。✧* 외국어 부문 Bestseller 7주 연속 1위
    .:。✧* eBook ✦ 해외배송 가능! 📖✈️
    .:。✧* bit.ly/2sdQhhc
    ⋆✧--✧ ⋆ ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ ⋆ ✧--⋆✧

Komentáře • 600

  • @AranEnglish
    @AranEnglish  Před 6 měsíci +312

    영어 번역 커버 올라갔어용..💙
    이번 아이유 님 신곡과 뮤비도 넘 근사했지요? 🎞️
    다만 제목이 과연 의도하신 의미가 맞을까 싶어서
    짤막한 영어 강의 준비해 보았습니다!
    사실 아이유 님 명곡들은 가사가 압도적이잖아요
    그 가사들을 다 영어로 번역해
    메들리 커버 준비 중이에요 (*ᴗ͈ˬᴗ͈)ꕤ*.゚
    (이건 나중에 올릴게요!)
    IU 님 사랑해요!
    미국 콘서트에서 뵙겠습니다아아아
    #아이유 #IU #LoveWinsAll
    🌏인스타그램: @aranenglish
    🌍영어 수업 신청: www.aran.kim
    🌏영어 수업 문의: 카카오톡 '아란티비'
    ⋆✧--✧ *⋆* ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ *⋆* ✧--⋆✧
    인연 맺어요 STAY CONNECTED
    .:。✧* email: aranenglish @ naver . com
    ⋆✧--✧ *⋆* ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ *⋆* ✧--⋆✧
    1년 만에 교포로 오해받은 김아란의 영어 정복기 MY BOOK
    .:。✧* 외국어 부문 Bestseller 7주 연속 1위
    .:。✧* eBook ✦ 해외배송 가능! 📖✈️
    .:。✧* bit.ly/2sdQhhc
    ⋆✧--✧ *⋆* ✧ -ˋˏ ♡ ˎˊ ✧ *⋆* ✧--⋆✧

    • @chaesong42
      @chaesong42 Před 6 měsíci +3

      의도된 노래제목임.그동안 수많은 노래를 쓴아이유가 바보가 아닌이상.앨범하나 많드는데 몇달동안 많은사람과회의를 거쳐나옴.

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +22

      @@chaesong42 첫째로, 의도했는데 이렇게 이해받지 못하고 갸우뚱하게 만든 거면 실패한 거니 더더욱 아쉽구요.. 둘째로, 케이팝에 수많은 노래를 내고 앨범 하나에 많은 인원과 시간을 쓰고 수십 억 들이는 아티스트 많은데 그들 가사 중 틀리고 이상한 영어는 셀 수 없이 많기에 단순히 노래를 많이 쓰고 회의를 거쳤다고 해서 올바른 영어를 썼을 거라고 할 순 없어요ㅠㅠ

    • @user-qo6qe5mc9f
      @user-qo6qe5mc9f Před 6 měsíci +55

      @@AranEnglish원래 love wins 였는데 일부 성소수자가 문제 제기해서 어쩔 수 없이 바뀐겁니다ㅠㅠ 조사해보시지 않으시고 무작정 아쉽다고 하는건…. 영상 내려주시거나 수정하시는게 맞을 것 같아요😢

    • @aussieboi814
      @aussieboi814 Před 6 měsíci +6

      ​@@user-qo6qe5mc9f 마자용 이 정도는 조금만 조사해봐도 나왔을텐데 😢

    • @TYC365
      @TYC365 Před 6 měsíci

      성소수자가 아니라 한국인 안티들임@@user-qo6qe5mc9f

  • @user-or6jy9wg9b
    @user-or6jy9wg9b Před 6 měsíci +4739

    원래 제목이 Love wins였는데 미국 동성결혼 합헌 판결됐을 때 성소수자들이 슬로건으로 썼던 문장이라 그 의미가 퇴색된다고 비판하는 의견이 있었다더라고요 바꾼제목도 괜찮다고 생각했는데 어색한 문장이었다니 또 새로운 거 알고 갑니다~~😊

    • @Susie_Lee
      @Susie_Lee Před 6 měsíci +73

      이게 맞아요ㅠㅠ

    • @user-nj3dk1hh1d
      @user-nj3dk1hh1d Před 6 měsíci +226

      동성애자인데 그런 슬로건 있는지도 몰랐고.. 쓰든 말든 알 바도 아니고 아이유가 써준다면 그 뜻을 알고 썼든 모르고 썼든 그냥 좋은데 제목까지 바뀔정도였군요..

    • @user-nj7mo2yi6z
      @user-nj7mo2yi6z Před 6 měsíci +2035

      @@user-nj3dk1hh1d 동성애자시니까 더 잘 알겠죠 누군가에게는 인생에서 큰 의미를 가지는 슬로건이었고, 그걸 알았든 몰랐든 아무런 의미 없이 그저 문구만 따오는 건 실례가 맞으니까용

    • @user-sn6ob1yg5p
      @user-sn6ob1yg5p Před 6 měsíci +896

      ​@@user-nj3dk1hh1d본인만 동성애자인건 아니시니까요 ㅎㅎ 다른분들의 의견도 존중해주셔야죠

    • @user-nk2is5fu2n
      @user-nk2is5fu2n Před 6 měsíci

      ​@@user-nj3dk1hh1d 모를수가 없는데 ㅋㅋㅋ 동성애자 아닌 나도 뉴스보고 알았는데? 미국에서 동성혼 합법이 그뭔씹처럼 들렸으면 진짜 히키충이었다는거고 ㅋㅋ

  • @hehe7693
    @hehe7693 Před 6 měsíci +3211

    헐… 이 영상으로 의미 파악 제대로 했네요 ㄷㄷㄷ

  • @user-zx7bh1vg3n
    @user-zx7bh1vg3n Před 6 měsíci +1662

    그래서 원래 제목이 love wins 였구나

    • @younha_joo
      @younha_joo Před 6 měsíci +81

      그래도 가사 말미에 love wins all이 있는 걸 보면 원래 쓰려던 표현이었나봐요. 제목 하나 바꿔서 마스터링까지 마친 곡 재녹음하진 않았을거니까요

    • @dogs_haunt
      @dogs_haunt Před 5 měsíci +36

      차라리 love always wins로 바꾸지 아쉽네요

    • @NaE-ub8ui
      @NaE-ub8ui Před 5 měsíci +48

      ​​@@dogs_hauntlove wins all 이라는 가사가 반복되기 때문에 love wins all로 바꾼 것 같습니다

    • @dnddoddnd-030
      @dnddoddnd-030 Před 5 měsíci +8

      뭐시기 동성애 단체에서 love wins가 자기들이 쓰던 말인데 양성애자인 아이유가 쓰면 의미가 흐려지니 어쩌니 해서 바꿨다는걸로 알고있어요

    • @dnddoddnd-030
      @dnddoddnd-030 Před 5 měsíci +25

      @@jjjijijjijij 어라..? 이성애자에요!! 잘못적었어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Pfelix-dj3gu
    @Pfelix-dj3gu Před 6 měsíci +343

    love wins all 돼서 어쩌다보니 모두를
    소유해버린 아이유 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +29

      아이유는 그래도 대..💕

  • @tatazumair3116
    @tatazumair3116 Před 6 měsíci +88

    허얼... 영어 유투버구독 몇개 눌러두긴했는데 여기가 당장 써먹을수있는걸 많이 가르쳐준다는 느낌이에요 ㅎㅎㅎ

  • @user-tx2sd7pd3p
    @user-tx2sd7pd3p Před 6 měsíci +616

    둘다 좋은 뜻이네용 사랑은 이긴다 얻는다

  • @user-eh6zx6gn9m
    @user-eh6zx6gn9m Před 6 měsíci +473

    아이유 팬덤 연령층 원래 이렇게 낮았나? 원제였던 러브윈스가 왜, 어떤 이유로 바뀌었는지 제대로 알려는 시도가 전혀 없는 건 차치하고.. 러브 윈즈 올이라는 문장이 비문이라는 사실을 적시하는 게 무슨 아티스트를 향한 공격인 양 취급하는게 좀 웃김.. 다들 세상을 좀 넓게 보고 사시길😅

    • @som-jelly0v0
      @som-jelly0v0 Před 6 měsíci +6

      팬덤 연령층은 다양하게 분포돼있는데 쇼츠 연령층이 낮아서 그럴듯..~

    • @user-uh3lo8hu4s
      @user-uh3lo8hu4s Před 6 měsíci +41

      애초에 아란님은 바뀐 제목이 의미상 아쉽다는 건데 원래 제목은 안그랬고 조사도 안하고 아쉽다고 한다는 식으로 꼽줌 ㅋㅋㅋ 누가 모르겠냐고ㅋㅋ그 바뀐 제목이 아쉽다는 건데.
      그리고 바뀐 걸 떠나서 가사에도 love wins all 하는 거 보면 걍 제대로 모르고 쓴 비문 맞음 ㅋㅋ

    • @Restful__sleep
      @Restful__sleep Před 5 měsíci +14

      ㄹㅇ.. 아 어지러움

    • @Moon-bw1ld
      @Moon-bw1ld Před 5 měsíci +50

      원래 아이유 팬들 극성맞음 옛날부터 그래왔음

    • @bobchingoo
      @bobchingoo Před 5 měsíci +32

      논란생기면 해명없이 기부 언플하고 고소한다하고 그걸 반복하다보니 광신도 팬들만 남아서그랴요 ㅜ

  • @chwnam2528
    @chwnam2528 Před 4 měsíci +4

    시적허용은 시적허용이고, 일상표현은 일상표현이죠. 아이유가 노래에서 저렇게 표현하면 그건 그대로 받아들이는 거고, 내가 저 노래 제목만 기억하고선 뭣도 모르고 love wins all이라고 표현하면 이상한 표현되는 거 맞거든요. 확실히 알게 되어 좋네요.

  • @user-ev9bf2be6t
    @user-ev9bf2be6t Před 6 měsíci +180

    설명이 귀와 머리에 이렇게 쏙쏙 들어가게 교육시켜주는게 굉장히 어려운일인데 너무 잘하시네요 이번 영상은 청순미도 뿜뿜 아름다우세요

  • @user-fn4hs8wz2o
    @user-fn4hs8wz2o Před 6 měsíci +73

    사랑은 모든것을 얻는다. 사랑은 모든것을 이긴다. 우리나라에선 이긴다라고 이해를 해도 좋고 서양쪽에선 얻는다라고 이해해도 좋고...

    • @mirror346
      @mirror346 Před 6 měsíci +4

      그러게요 사랑은 모든걸 얻는다도 말이 되니까요ㅋㅋㅋ한국인 기준 줄여말한다고 했을때 럽올윈보다 럽윈올이 더 발음 편하기도 하고 하핫

  • @user-yu7wb8tg5q
    @user-yu7wb8tg5q Před 6 měsíci +29

    와 하나부터 열까지 다 깔끔한 영상이네요..감사합니당

  • @Dudung_tak
    @Dudung_tak Před 6 měsíci +11

    오... 당연히 사랑은 모든걸 이긴다라고 생각하고 들었었는데 아니었다니...!! 뭔가 뒷통수 한대 세게 맞은 느낌이네요...ㅋㅋㅋㅋ

  • @zzyossqqslek
    @zzyossqqslek Před 6 měsíci +18

    얻다라는 뜻도 너무 좋네요... 사랑은 모든것를 얻는다...

  • @user-vj6yu7dq7d
    @user-vj6yu7dq7d Před 6 měsíci +231

    제목은 중간에 바뀌었지만 가사에도 있으니 뭐 걍 시적 허용 같은 느낌이겠죠? 아이유 한국어 가사에서도 문법 상관 없이 감정적으로 더 와닿는 표현으로 잘 쓰던데
    저는 이번 노래에서 사랑히라는 부사를 만든게 좋더라고요. 몬가 사랑스럽게 보다 애달프고 절실히보다 낭만적인 느낌

  • @user-ks5tt1ld9u
    @user-ks5tt1ld9u Před 5 měsíci +6

    그래서 많이 쓰는 말이 love conquers all

  • @zzzzusjsjsjjdjdkd
    @zzzzusjsjsjjdjdkd Před 5 měsíci +5

    아이유 팬들 진짜 극성맞다 왜 이럴까

  • @jenlee3015
    @jenlee3015 Před 6 měsíci +6

    Love always wins는 Tuesdays with Morrie에서 모리가 했던말이네요 ㅎㅎ

  • @lynnh3408
    @lynnh3408 Před 6 měsíci +37

    이런 교정 넘 좋아요
    우리나라 음악에서 영어를 이젠 꽤 많이 쓰는데 이렇게 좀 어색한 표현은 네이티브 앞에선 좀 민망해지죠 음악은 좋은데 뭔가 민망한(?) ㅎㅎ 감사해용!

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +3

      이런 콘텐츠 자주 만들어 올게요~! 감사합니다

  • @J_11.0
    @J_11.0 Před 6 měsíci +15

    선생님 진짜 유익해요!!🙊

  • @user-se2uf7fx3z
    @user-se2uf7fx3z Před 5 měsíci +4

    아니 문법적으로 틀린건 FACT 인데 왜케 몰아세워…
    아이유라고 틀린게 맞는게 되는것도 아닌데 반응 진짜 무섭네..

  • @user-lr6vk4eg2o
    @user-lr6vk4eg2o Před 3 měsíci +2

    보면 볼수록 매력덩어리시네.

  • @hardtack0516
    @hardtack0516 Před 6 měsíci +17

    아이유도 아마 어색하다는걸 알고 있었을꺼에요.
    가사가 중간에 love is all 있어서
    라임맞출려고 제목 수정하는김에 일부러 all추가한거같아요~

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +17

      가사에두 love wins all이 나와용

    • @user-kn1sy1ly3x
      @user-kn1sy1ly3x Před 5 měsíci +1

      @@AranEnglish아이유가 전달하려는 뜻 사랑이 모든 걸 얻는다도 맞아요!

    • @chaesong42
      @chaesong42 Před 5 měsíci

      @@AranEnglish라임맞추려그랬을것.작곡가(미국유학파의실력자라고)랑 회사랑 상의안했을리가없고..이노래말고 이앨범다른곡도 영어표현많이나옴.아이유는 한국말,영어가사쓸때 교수나,선생님과 상의많이 한다고했었고.k pop노래들보면 어색한표현들 많이나옴.한국노랫말나오다 영어로이어지는것도 상당히어색한데 다 그런가보다함.외국유튜버들도 한국식영어가 어색한거 다알고있는데 그런가보다함.

  • @user-os2hc6vt6i
    @user-os2hc6vt6i Před 6 měsíci +15

    설명 학교 영어선생님보다 잘하시는듯.. 귀에 쏙쏙 박혀요

  • @Joyjoy_1213
    @Joyjoy_1213 Před 5 měsíci +1

    아 대박 몰랐어요...오늘도 좋은정보 감사합니다!!!!!!!!!

  • @soraaouali4944
    @soraaouali4944 Před 6 měsíci +28

    발음 정말 미쳐요오오오

  • @diduburger
    @diduburger Před 6 měsíci +1

    저희집 강아지 릴스에 좋아요 눌러주셔서 오랜만에 찾아봤는데 여전히 잘 알려주시네요🥹❤️
    예전에 많이 봤던 유튜버분의 좋아요를 보고 넘 신기했어요

  • @user-ke2zo5gv4b
    @user-ke2zo5gv4b Před 6 měsíci +1

    오 오늘 둘었던 이명학쌤 강의랑 같은 내용이에요!! 복습 잘하고 갑니다✌️

  • @user-pn7lj6ti7o
    @user-pn7lj6ti7o Před 4 měsíci +7

    성소수자들은 사회적 약자이고 이미 먼저 사용하고 있던 말이며 중요한 말이었다면 아무리 아이유가 팬들에 대한 사랑을 표현하려 했다고 해도 그 부분에서는 배려하고 양보해서 사용하지 않는 편이 맞다고 생각해요 아마 제목을 그대로 갔다면 꼬리표 처럼 계속 따라다녔을 수도 있고요
    그러니까 유애나들이 너무 막무가내로 아이유 편에서 우기려 하지 말고 결국 바뀌었다는 것은 회사와 아이유의 고민 끝에 결론이니까 다들 이해해주시길 바래요ㅠㅠ

  • @user_e860
    @user_e860 Před 5 měsíci +2

    자동사 win: 이기다
    타동사 win: 쟁취하다, 얻다, 따다

  • @senapark0601
    @senapark0601 Před 6 měsíci +46

    저도 처음에 제목 듣자마자 했던 생각

  • @user-ni9to8pe8h
    @user-ni9to8pe8h Před 3 měsíci +2

    찐이긴 찐이다 이분~

  • @user-bk4qd6jy9d
    @user-bk4qd6jy9d Před 6 měsíci +5

    근데 사실 어색하긴 해도 곡제목중에 어색한 제목이 넘 많아서 이정도면 양호 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @abunnynextdoor
    @abunnynextdoor Před 5 měsíci +5

    ㅘ 근디 설명 정말 잘하신다

  • @user-og7gg6sx2t
    @user-og7gg6sx2t Před 6 měsíci +54

    맞아요 참 제목 번역 어색하더라는…

    • @som-jelly0v0
      @som-jelly0v0 Před 6 měsíci +6

      원래는 제목이 Love Wins였는데 퀴어 슬로건이랑 겹친다고 말 나와서 Love Wins All로 바뀐 겁니다😂

  • @nag7992
    @nag7992 Před 3 měsíci +2

    그니까 제목 첨 봤을때
    좀 직독직해같이 한국식영어같다 생각했음ㅋㅋ

  • @cyanobluejay2837
    @cyanobluejay2837 Před 5 měsíci +8

    love wins all is a popular saying that reflects “love conquers all” there’s nothing lacking in the title. “love always wins” may make more sense from a foreigners perspective, but “love wins all” is ultimately a more sensible title.

  • @SS-ei5wt
    @SS-ei5wt Před 5 měsíci +25

    아니 댓글들 진짜 왜이럼???? 원래 love wins였는데 바뀐 거다 이 얘기 왜 계속 하는 거임?? 어쩌라는 거임? 바꾼 제목에 대해 얘기하고 있는데 어쩌라고요ㅋㅋㅋㅋ 이러저러해서 바꾼 거니까 좀 어색해도 이해해라 알아달라 뭐 이런 건가요? 누가 아이유가 잘못했다고 했나요? 이거 제목이 어색하다는 이유로 음원 성적에 영향 있나요? 영상의 본질을 좀 이해했으면ㅋㅋㅋㅋ

    • @gamsung1317
      @gamsung1317 Před 5 měsíci +2

      왜 이렇게 꼬았냐 진짜

  • @user-xv2nv2jq6x
    @user-xv2nv2jq6x Před 6 měsíci +18

    뭔가... 오은영 선생님이 영어 알려주는거 같아요

  • @media1981
    @media1981 Před 5 měsíci +1

    저 거지꼴을 하고도 예뻐보이는 아란님❤

  • @user-xp9tc4hi1p
    @user-xp9tc4hi1p Před 6 měsíci +2

    커버영상 완전 기대중이에요 ㅜㅜ

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci

      올라왔어요!! 영상에 화살표로 연결해놨어용💕

  • @dogs_haunt
    @dogs_haunt Před 5 měsíci +7

    미국살고있는 사람인데 요즘 보면 개나소나 영어 유튜버하면서 잘못된거 막 남발해서 민망한데 이분은 찐인거같네요 구독하고갑니다!

  • @jinwoodg0827
    @jinwoodg0827 Před 5 měsíci +3

    딕션 뭐예요..? ㄹㅇ 미쳤다..❤️‍🔥

  • @user-om5cr2yc4h
    @user-om5cr2yc4h Před 6 měsíci +48

    원래 Love wins였는데
    이 단어에 어쩌구저쩌구 다른 의미가 있어서 약간 논란이 됐었어요ㅠㅠ
    그래서 곡이 조금 이상하게 해석 될까봐
    Love wins all로 바꾸었다고해요!

    • @꼬숩
      @꼬숩 Před 6 měsíci +6

      선생님이 논란을 모르고 바꾼 것 자체가 잘못됐다고 말하는 게 아니라 love wins all이 아닌 love always wins 라고 썼어야 맞다는 거예요

    • @user-eq6m720
      @user-eq6m720 Před 6 měsíci +2

      ​@@user-qn1qd4ph4d all 발음이 좋아서 그냥 쓴거같았음 끝음 처리할때 훨 이뻐서 아님? S로끌었으면 좀 별로였을듯

    • @gksgmlrud3696
      @gksgmlrud3696 Před 6 měsíci

      ​@@user-qn1qd4ph4d가사는 love is all 이에요, 없는 말 만들지 마세요

    • @jadooBig
      @jadooBig Před 6 měsíci +12

      @@gksgmlrud3696 ??.. 후렴 가사에 love wins all 있는데요

    • @w10VEwS2
      @w10VEwS2 Před 6 měsíci +37

      바뀐거 맞음 입장문도 올렸었고 원래 저문장이 동성애 관련 슬로건에 쓰이던 문구라서 알기 쉽게 설명하자면 백인이 노래 제목으로 블랙 관련된 언급한거랑 비슷한 느낌임 아이유도 그걸 아니까 더 크게 논란되기 전에 제목 수정한거라고 함

  • @G3fMkUrwkslufgzvtJO3eg
    @G3fMkUrwkslufgzvtJO3eg Před 3 měsíci +1

    Love conquers all 도 될듯합니다~

  • @user-tw8wr3tn6m
    @user-tw8wr3tn6m Před 4 měsíci +1

    사랑은 그 누구도 막을수 없는 블랙홀과도 같다.

  • @LalChisobelliaPaPaPoJam
    @LalChisobelliaPaPaPoJam Před 5 měsíci +4

    노래 다 만들고 급하게 제목만 수정된거라 love wins our love wins 이 가사를 love wins all love wins 이렇게 발음 같게 바꾼듯 다시 녹음할 필요 없게

  • @sykim9984
    @sykim9984 Před 4 měsíci +3

    아무리 팩트라도 아이유 건들면 팬들 난리나요 아란쌤 조심하셔요😂😂

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 4 měsíci +2

      나도 콘서트 가는 팬인데🥲

  • @rnehrP
    @rnehrP Před 5 měsíci +2

    마지막 제목 말할 때 갑자기 가슴이 뻥 뚫린 느낌..ㅋㅋㅋ

  • @user-go6il2tm4b
    @user-go6il2tm4b Před 6 měsíci +5

    영어 독학의 길.. love beats everything 도 이상한가여

  • @FOXBE4R
    @FOXBE4R Před 5 měsíci +2

    챗 gpt
    "Love wins all"이 약간 어색하다고 느껴진다면, "Love always wins"로 바꾸는 것이 자연스럽고 좋은 선택일 수 있습니다. "Always"를 추가함으로써 문장이 더 자연스럽게 흐르고, 의미가 명확해집니다. 그러나 "Love wins all"도 완전히 잘못된 표현은 아닙니다. 때로는 강조나 예술적 효과를 주기 위해 의도적으로 단순하고 짧은 표현을 선택하기도 합니다. 따라서 문맥과 상황에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다노래 제목이나 시 제목은 종종 예술적 효과를 주기 위해 의도적으로 간결하고 직설적인 표현이 선택될 수 있습니다. "Love wins all"이라는 제목은 짧고 강렬하며, 사랑의 힘과 이길 수 있는 믿음을 강조하는데 효과적일 수 있습니다. 따라서 의도적으로 강조하거나 감정을 전달하기 위해 이러한 선택이 이루어질 수 있습니다.
    일상에서는 잘 안 쓰이지만 노래제목으로는 괜찮은 거 같기도?

  • @user-qs3vx8ez8g
    @user-qs3vx8ez8g Před 6 měsíci +11

    기다리고 있겠습니다 쎔

  • @junseok2
    @junseok2 Před 5 měsíci +1

    너무 멋지세요 열정적인 모습

  • @Sssong111
    @Sssong111 Před 5 měsíci +4

    요새 이상한 논란 만드는 사람들이 많아서 그런지 이런 조심스럽게 알려주는 영상에서도 방어적으로 구는 사람들이 있네요..

  • @user-qf2tu4eq5i
    @user-qf2tu4eq5i Před 6 měsíci +4

    진쯔 잘가르치시고 핵심 겁나 콕큑 와웅

  • @HoK8500
    @HoK8500 Před 14 dny +1

    love beats all ㅎㅎ

  • @hannachoilee844
    @hannachoilee844 Před 5 měsíci +3

    외국인이 시적허용한다고 한국말 어색하게 쓰면 난리칠거면서

  • @user-wl7ii1ki1s
    @user-wl7ii1ki1s Před 6 měsíci +4

    영어 4~5등급 따리인데 이해했습니다. 선생님 영어 강사이신가요??

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci

      네!! www.aran.kim 아란잉글리쉬 인강으로 환영합니다아 😉💙

  • @user-mp5jf1lv1m
    @user-mp5jf1lv1m Před 6 měsíci +1

    오왕 신기해요 재밌어요

  • @youtubexgoogle
    @youtubexgoogle Před 5 měsíci +3

    그나마 아이유라서 다행이지, 타인이 틀렸으면 비웃음 가득했다😅

  • @jasminesong770
    @jasminesong770 Před 6 měsíci +6

    대박ㅋㅋㅋ❤❤❤❤❤❤❤❤❤아란쌤최고

  • @meae7979
    @meae7979 Před 5 měsíci +2

    원래 제목은 love wins였습니당~!!

  • @ernst.j
    @ernst.j Před 5 měsíci +2

    영어를 잘 모르면 가사는 한국어로 써야겠다

  • @user-sm5si7ns9d
    @user-sm5si7ns9d Před 6 měsíci

    아주 섬세하게 설명해주셔서 구독 박고 질문 한 번 하겠습니다아 아시는 분 답변 부탁!!
    긍데 왜 동사인데 뒤에 목적어가 오는거 밎지 않나요??
    그리고 이게 맞는 사항이면 '젱취하다'도 동사인데 왜 그거는 목적어가 뒤에 오나요??

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +2

      동사라고 다 목적어가 필요한 건 아니에요! ㅎㅎ 동사가 필요하면 타동사, 동사가 없어야 하면 자동사로 분류되어요. ‘쟁취하다’는 무엇을 쟁취하는지 그 목적어가 필요해요. 반면 ‘이기다‘는 그렇지 않아요. 다만, 어떤 상대를 이겼는지가 아니라 어떤 영역에서 이겼는지는 목적어로 표시할 수 있어요. I won the game. 같은 경우요. 나는 그 게임‘에서’ 이겼다.

  • @glitter_w
    @glitter_w Před 5 měsíci

    win an election/a war/a game(선거에서 이기다, 전쟁에서 이기다, 게임에서 이기다) win an argument (논쟁에서 이기다) 처럼 이기다 라는 뜻도 뒤에 목적어 쓰여요

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 5 měsíci

      네, 이긴 ‘상대’가 아니라 이긴 ‘영역’은 그래요!! 그와 닥리 사랑은 미움을 이긴다는 말은, 사랑은 이기고 미움은 진다는 건데 선거자 게임이 지는 건 아니라 다른 경우입니다 ❤️

    • @user-jn3ov3lf2s
      @user-jn3ov3lf2s Před 5 měsíci +1

      방구석 잼민이 전문가는 걍 입닫고 보세요ㅎㅎ왜 아는척 한마디씩 거드는지ㅋ.ㅋ

  • @I_plagiarism_U
    @I_plagiarism_U Před 6 měsíci +2

    유익한 내용 좋아요^^

  • @user-mk3wx8qn1x
    @user-mk3wx8qn1x Před 6 měsíci +4

    나는 너를 쟁취하고 싶다. I want to win you 라는 말도 말이 되요?

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +4

      네네! I want to win your heart. 이런 말 흔하죠 ㅎㅎ

    • @minint3878
      @minint3878 Před 6 měsíci +2

      되요 -> 돼요

  • @iMJJANGnya
    @iMJJANGnya Před 5 měsíci +1

    그니까 잘 쓰지도 않는 어색한 영어 쓰지말고 아예 그냥 새 제목 쓰지..왜 굳이.....

  • @user-wc3ql8ch3z
    @user-wc3ql8ch3z Před 5 měsíci +4

    ㄹㅇ딱 보고 제목 왜 이렇게 지었지 싶었음 딱 Love always wins였으면 좋겠다고 생각했음

  • @B05480
    @B05480 Před 6 měsíci +1

    beat 은 뒤에 목적어로 이기다라는 의미로 쓸 수 있나요? ex) i will beat you

  • @D-Run
    @D-Run Před 5 měsíci +2

    Love wins y’all로 가죠 ㅋㅋㅋ

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 5 měsíci

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ천재다 알러빗

    • @user-ul1ok3cp1i
      @user-ul1ok3cp1i Před 3 měsíci

      그렇게쓰면 이긴다뜻으로 쓸수있나용?

  • @user-om5js5lp6d
    @user-om5js5lp6d Před 6 měsíci +43

    글쎄요, 처음 제목이 Love wins 였다는 점에서 새로운 제목이 일상적인 어법과 맞지 않다는 건 아이유님도 알고 있었을 것 같습니다. 다만 저는 지금 제목도 시적 허용이라는 측면에서 봤을 때는 나쁘지 않고 오히려 중의적인 느낌을 잘 살린 좋은 선택이었다고 봅니다.
    win이라는 단어가 '쟁취한다'는 의미를 함께 갖고 있어서 그렇기도 하구요, 구조상 1절의 'is'가 2절에서 'wins'로 치환됨으로써 '사랑은 모든 것이다, 그렇기에 사랑은 모든 것을 이겨낼 것이다'라는 의미로 확장되기 때문입니다.
    더불어 해당 가사에서 "Our Love wins all love wins ~~" 이 소절을 들어보면 Our이랑 all이랑 거의 비슷하게 발음되는데요. 이를 통해 "our love wins(우리의 사랑이 이긴다)" 와 "all love wins(모든 사랑이 이긴다)"의 의미도 함께 담기게 됩니다.
    노랫말(시어)과 일상어는 조금 다른 영역으로 받아들여야 한다고 생각합니다.
    그래도 Aran님께서 일상생활에서 잘못 쓰면 어색할 수 있는 부분까지 잘 짚어주신 것 같아서 감사합니다.

    • @user-kn1sy1ly3x
      @user-kn1sy1ly3x Před 5 měsíci +1

      맞아요 아게 제대로 된 설명이예요!!!

  • @user-kr5rj9dr3l
    @user-kr5rj9dr3l Před 6 měsíci +2

    좋은 정보 알아갑니다~

  • @haneulpark2333
    @haneulpark2333 Před 5 měsíci +2

    I won the last game 식으로 이기다라는 뜻으로 win을 목적어로 사용하기도 합니다. 무조건 I won만 가능한 건 아녜요

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 5 měsíci +8

      이긴 ‘상대‘가 아니라 이긴 ‘영역’이라면 그렇게 쓸 수 있어요!

  • @junos7884
    @junos7884 Před 5 měsíci +1

    복권 당첨됐을때 I won the lottery! 하는 이유죠ㅎㅎ

  • @user-bm7nr3do2s
    @user-bm7nr3do2s Před 6 měsíci +146

    성소수자들"때문에" 바꿨다니,,ㅎ
    아이유 팬들 너무 무지하고 무서워ㅠㅠ

    • @user-ip5cq3hu5m
      @user-ip5cq3hu5m Před 6 měsíci +12

      난 영악한 니가 더 무섭다.시기질투에 잠식당해 어떻게든 여자연예인 끌어내리려고 발악하는 잠재적 사이버살인자들.

    • @user-bm7nr3do2s
      @user-bm7nr3do2s Před 6 měsíci +47

      @@user-ip5cq3hu5m 네 다음 아이유팬
      저는 여자연예인들 너무나도 지지하고 응원합니다 시기질투는커녕 여자연예인들이 더욱 더 성공하길 바라는 사람입니다
      참고로 저는 가수를 비난한 적이 없습니다 혹시 아이유 본인이신가요? 저는 무지한 팬들이라고 했지 가수를 비난한 적이 없는데 제가 왜 잠재적사이버 살인자라는 말을 들어야하는지 모르겠네요ㅠ
      지금 선생님께서 하시는 발언이 저에게 상처가 되는데 그럼 선생님도 잠재적사이버살인자이시네요^^
      아이유팬이셔서 무지하다는 말이 기분 나쁘시다면 "영어"로 love wins 라는 말을 구글링해보시는 걸 추천드립니다^^

    • @Heodrm
      @Heodrm Před 6 měsíci +34

      Love wins를 슬로건으로 삼은 LGBT 성소수자들의 주장이 모든 억압과 차별을 철폐하자인데, 일개가수가 자기 노래제목을 love wins로 지었다고(조롱의 의미도 없음) 이악물고 발작하면서 욕박고 차별하는건 어떻게 생각하시나요?

    • @user-bj8pb4nb2h
      @user-bj8pb4nb2h Před 6 měsíci +5

      혐오을 혐오로 맞서는 그들과 혐오를 사랑으로 맞서자는 아이유

    • @yuu1026_
      @yuu1026_ Před 6 měsíci +7

      @@Heodrm 그렇게 따진다고 성소수자들 탓한게 바뀔까요

  • @amicitiabl4622
    @amicitiabl4622 Před 4 měsíci +1

    Predator: You can't win this, Dillon..

  • @ppororrrri
    @ppororrrri Před 6 měsíci +9

    메이크업을 저렇게 해도 이쁘다니!!

  • @user-rq7ye5wh1x
    @user-rq7ye5wh1x Před 6 měsíci +4

    또 하나 배웁니다

  • @user-bw3ie2vs9l
    @user-bw3ie2vs9l Před 5 měsíci +5

    왜냐면 원래 제목은 love wins였어서..

    • @user-se2uf7fx3z
      @user-se2uf7fx3z Před 5 měsíci

      가사에는 love wins all 그대로 나오는데?

    • @user-bw3ie2vs9l
      @user-bw3ie2vs9l Před 5 měsíci

      @@user-se2uf7fx3z 제목이 원래 love wins였다고 나중에 바꿨고 뭔 가사얘기를 하노

    • @user-se2uf7fx3z
      @user-se2uf7fx3z Před 5 měsíci

      @@user-bw3ie2vs9l 원래 제목이 love wins였어도 이미 가사에 love wins all 이라는 문법 틀린 표현을 사용했는데 원래 제목이 무슨 상관인데 ㅋㅋ

    • @user-bw3ie2vs9l
      @user-bw3ie2vs9l Před 5 měsíci

      @@user-se2uf7fx3z 제목 바뀌면서 같이 바꿨겠지 헛소리를 하노

    • @user-se2uf7fx3z
      @user-se2uf7fx3z Před 5 měsíci

      ⁠@@user-bw3ie2vs9l겠냐..??ㅋㅋ

  • @user-nk5hy9dx6j
    @user-nk5hy9dx6j Před 6 měsíci +1

    오 아쉬웠다니 아쉽네요.. 다음에는 더 분발하겠습니다!

  • @fmalzldmz
    @fmalzldmz Před měsícem

    그래서 원래 love wins 였답니다~~

  • @user-bv8fp1ko7z
    @user-bv8fp1ko7z Před 6 měsíci +1

    커버 넘 기대돼요 쌤 노래 너무 좋은ㄷ

  • @user-pd4br5vq3l
    @user-pd4br5vq3l Před 5 měsíci +1

    아마 가사내에 love wins all로 블러지는 부분이 있기에 제목 수정이 love wins all으로 되지 않았나 싶네요
    가사 내에서는 love always wins로 해당 부분이 대채 되기에는 음율이 어색해 질것 같기도 하구요
    사실 영상을 보기 전에는 해당 표현이 그런 의미 인지는 몰랐는데 지식 + 1 이 된것 같아 감사합니다 ㅎㅎ

  • @user-cf3kg3bq6z
    @user-cf3kg3bq6z Před 6 měsíci +1

    Win the battle 에서 win은 이기다로 쓰인건데 왜 목적어가 붙는건가요?

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +2

      이긴 ‘상대방‘이 아니라 이긴 ‘영역’은 그렇게 써요! Win the game 등등 :)

  • @jeaunjung3935
    @jeaunjung3935 Před 2 měsíci

    이 언니 목소리가 이렇게 좋은지 이제 알았네

  • @arhitkaadi242
    @arhitkaadi242 Před 6 měsíci +13

    우왕 겁나유익해요~!! 아란님 그럼, "나를 이겨먹고싶니" 이거는 영어로 어떻게 말하나요?

    • @user-qt5od4dg8r
      @user-qt5od4dg8r Před 6 měsíci +25

      아란님은 아니지만 해외거주자로서 지나가다 남겨봐요!
      Do you wanna beat me? 라고 하시면 됩니다

    • @arhitkaadi242
      @arhitkaadi242 Před 6 měsíci +4

      @@user-qt5od4dg8r 우와앙~ 알려주셔서 감사합니다!!😇

  • @chellstube3800
    @chellstube3800 Před 5 měsíci +2

    서동주님 아란줄.....

  • @exo10anniversary5
    @exo10anniversary5 Před 5 měsíci +2

    Love win

  • @bo_one
    @bo_one Před 6 měsíci

    이기다로 쓰이려면 뒤에 목적어가 없어야 한다고 하셨는데 win the game 이라는 표현도 있지 않았나요?.?

    • @AranEnglish
      @AranEnglish  Před 6 měsíci +3

      네, 이긴 ‘상대’가 아니라 이긴 영역을 말할 때 써요! I won the game. I won the competition. 이런 식으로!

  • @user-zv8ei4lx5f
    @user-zv8ei4lx5f Před 6 měsíci +1

    원래 love wins 였는데 문제 생겨서 all붙임..

  • @Phenomenal999
    @Phenomenal999 Před 6 měsíci +2

    자꾸 의문이였는데 이마를 탁 하고 갑니다

  • @user-vw9yb5yp4m
    @user-vw9yb5yp4m Před 4 měsíci

    사랑이 모든 것을 얻는다=love wins everything
    번역기는 이렇게 나오는데요...?

  • @user-mm4xc8cx2t
    @user-mm4xc8cx2t Před 6 měsíci +3

    원래 제목은 love wins였는데 제목이 성 소수자 비하 발언, 또는 성소수자를 대표하는 말로 쓰여 논란이 있었어요.. 아이유 측 소속사는 신곡명을 love wins all 로 바꿨다고 하더라고요!

  • @user-tv7vs7of6b
    @user-tv7vs7of6b Před 5 měsíci

    들었을 때 With이랑 win이랑 헷갈리는데 그건 어떻게 구분해서 듣죠?

  • @TangTang-ck7jc
    @TangTang-ck7jc Před 6 měsíci +105

    그냥 어색하면 어색한갑다 하면되지. 가사도 love wins all인데 원래 love wins였다며 퀴어탓 하는 그 팬들..하... 저 팬들은 뭐든 있는 그대로 인정을 안함. 잘못된건 전부 다~ 남탓이고 억까고 아주~~ 젖병물고 씨리얼 던져도 페미탓이고~~ 매번 핑계가... 어우......

    • @si_nili
      @si_nili Před 6 měsíci +18

      뭐든 득달같이 달려들어서 꼬투리잡고는 핑계가 어쩌구~ 죄송합니다 하는게 너무 보고싶은데 그게 안되니까 화나나나보네 어휴 남들 다 하는 영어제목 가지고 난리쳐서 바꿔놨더니 이젠 또 인정안한다고 뭐라하네 지겨워 증말~

    • @you-um7uf
      @you-um7uf Před 6 měsíci +18

      뭐 악플쓰셨어요? 왜이렇게 팬들한테 화가 잔뜩 나셨지.. 팬들은 이번 논란으로 아이유보고 학력이 부족해서 배운게 없어서 그런다 기부나 더해라 같은 비난은 소수자들이 했다고 생각안하고 또 악플러들이 한마디씩 얹네라고 생각하는데 미디어리터러시 능력 좀 기르셔야겠어요ㅜ 소수자관련일이라 쉽게 한마디씩 얹는 사람들이 대부분인데 뭘 또 다 팬이래 지겹다ㅎ 가수욕 못하겠으니까 이제 팬이 다 문제래.. 10년전일 물고늘어지면서 그때 온갖욕 다 먹었는데 아직도 욕할게 남으셨나? 사회적으로 선한 영향력 미치는 여자연예인 아직도 패는게 진짜 페미니즘 얘기는 민망하니까 꺼내지도마세요 페미니즘은 저렇게 마음에 안드는 여연 패고싶을때 입맛대로 사용하는게 아닙니다. 그러니까 자꾸 페미니즘 본래 의미가 퇴색되는거죠; 저렇게 주체적으로 뻔한 이성애타령안하고 자신의 얘기를 계속 하는 아티스트가 어딨다고ㅎ

    • @gksgmlrud3696
      @gksgmlrud3696 Před 6 měsíci +2

      가사 love is all 이에요, 잘 알아보지도 않고 무지성으로 까는거 한심해요

    • @yuu1026_
      @yuu1026_ Před 6 měsíci +14

      @@gksgmlrud3696 잘 알아보지도 않은 건 본인인가봐요? 가사에 love wins all 떡하니 적혀있구만ㅋㅋㅋㅋ

    • @doong_100
      @doong_100 Před 6 měsíci +8

      ​@@si_nili와 이사람 진짜 웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 남들 다 하는 영어제목? 누가 그렇게 쉽게 사용했는지도 모르겠을 뿐더러... 아티스트는 비판을 수용하고 바꿀 줄 아는 사람인데 팬이라는 사람들이 비판만 하면 눈돌아가서 이런 댓글 남기는 게 맞음? 정신을 차리세요 좀

  • @Colorunful
    @Colorunful Před 6 měsíci +5

    트와이스 곡 I can't stop me에서 me는
    myself로 썼어야 맞는건데 me로 썼죠
    리듬을 맞추기 위해서였죠
    Love wins all이라는 가사를 쓴 이유도
    역시 이와 비슷하지 않을까요
    직관성이나 발음 그 단어가 주는 느낌 그런 걸 고려해서요

    • @user-cu5dm6il1l
      @user-cu5dm6il1l Před dnem

      그거랑은 느낌이 좀 달라요
      myself를 me로 치환하는 건 문법적으로는 틀렸지만 그 의미는 비교적 정확하게 전달되고, 실제로 그냥 그렇게 쓰는 지역(사투리)도 있습니다
      그런데 win은 자동사로 썼을 때와 타동사로 썼을 때의 의미가 다르고, love wins all이라는 문구를 봤을 때 win을 '이긴다'로 해석하기 위해서는 문법을 파괴하는 하나의 공정이 필요하고, 원어민이 보기에는 그게 굉장히 어색하다는 거죠. 억지를 써야만 이해할 수 있어요.

  • @daimpark
    @daimpark Před 5 měsíci +1

    근데 엄청 청순하세요 ㅎㅎ

  • @cheese_ball_
    @cheese_ball_ Před 5 měsíci +3

    이미 비뀌었고 그걸로 피해 본 사람이 없는데 대체 왜 바뀌기 전 제목에 집착하는거임??ㅋㅋㅋㅋㅋ 본인들이 디렉터도 아니면서

  • @fox898
    @fox898 Před měsícem

    성소수자들잋아이유한테만 ㅈㄹ해서 원래 love wins였는데 love wins all로 바뀐거에요