144 вопроса на немецком / УРОВЕНЬ А2 В КАРАМАНЕ, ЕСЛИ СМОЖЕТЕ ИХ ПЕРЕВЕСТИ

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 02. 2024
  • Для удобства видео собраны в плейлисты:
    ЗАНЯТИЯ С ПЕРВОГО УРОКА: • УРОК 1. Знакомство с н...
    ДИАЛОГИ НА СЛУХ/ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ: • Диалоги на слух / ФРАЗ...
    ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ: • ЧТО ГОВОРИТЬ ПАРИКМАХЕ...

Komentáře • 187

  • @user-xh8cj2ch4b
    @user-xh8cj2ch4b Před 3 měsíci +90

    Учила немецкий 50 лет назад. Ради интереса попробовала выполнить тест. По смыслу все поняла, отдельные слова не знаю, но их не более десяти. Не все так плохо, мне 75 годков. Спасибо за Ваши труды!

    • @viktoria6045
      @viktoria6045 Před 3 měsíci +1

      Немецкий язык была ваша специализация? Или вы изучали немецкий, как один из предметов в высшем учебном заведении?

    • @maia3065
      @maia3065 Před 3 měsíci +1

      Vielen Dank❤

    • @user-xh8cj2ch4b
      @user-xh8cj2ch4b Před 3 měsíci +9

      Я просчиталась, немецкий учила в обычной школе, то есть 60 лет тому назад. Но у меня была очень хорошая учительница в шестом и седьмом классе Татьяна Ивановна Самойлова. Я ей очень благодарна. Потом перешла в другую школу, потом институт, но эти годы учебы ничего не прибавили к моему немецкому. Однако интерес к языку не исчез, немного занималась самостоятельно. Несколько лет назад судьба забросила меня во Францию. Мой муж - француз. Теперь "грызу" французский язык. Он для меня гораздо более трудный, да и возраст ...

    • @viktoria6045
      @viktoria6045 Před 3 měsíci

      @@user-xh8cj2ch4b Какая вы молодец!

    • @user-db4gu5fd4v
      @user-db4gu5fd4v Před 3 měsíci +2

      Аналогично.

  • @user-et6pl5wh7x
    @user-et6pl5wh7x Před 3 měsíci +43

    Очень полезные фразы!
    Vielen Dank!

  • @user-by2xd8nt6e
    @user-by2xd8nt6e Před 3 měsíci +4

    Спасибо огромное за ваш труд. Хороший тест . Все очень хорошо подобрали, все вопросы очень нужные. Но если бы вы сделали еще тематические было бы прекрасно. На такие темы как : уборщики в доме , гостинице , ремонтные работы в доме , работа на кухне и т. Д . Именно через эти работы практически проходят 90 процентов приезжих. Спасибо вам ❤

  • @Sofia-yl7ei
    @Sofia-yl7ei Před 3 měsíci +6

    Замечательное видео!!!! Огромное спасибо Вам за помощь и Вашу работу !!!! ❤❤❤❤❤❤❤❤❤🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹💐🙋‍♀️

  • @user-gk5ey9vy8s
    @user-gk5ey9vy8s Před 3 měsíci +24

    Спасибо! Очень нужные вопросы и в одном месте! Super!

    • @im267
      @im267 Před 3 měsíci +4

      А теперь быстро и по- баварски или с берлинским акцентом😂

  • @user-xx9cb1wg9f
    @user-xx9cb1wg9f Před 3 měsíci +12

    Danke schön. Дуже дякую Вам за чудовий урок ❤❤❤

  • @marigrande2877
    @marigrande2877 Před 3 měsíci +25

    Не всё перевела, еще учиться и учиться😥

  • @user-lm5ur2lp6l
    @user-lm5ur2lp6l Před 3 měsíci +14

    Спасибо огромное,знала всё..но повторить никогда не помешает!

  • @andrianaohlinde5882
    @andrianaohlinde5882 Před 3 měsíci +16

    У вас замечательные уроки, очень много помогаете нам, спасибо большое вам, здоровья, успехов во всём вам и вашему каналу процветания

  • @stellapugowkin8389
    @stellapugowkin8389 Před 3 měsíci +4

    В Германии живу 24 года,(мне 53),ни на какие курсы не ходила и спец.язык не учила ,всё из практики ,ответила на все вопросы 😃✌️

    • @stellapugowkin8389
      @stellapugowkin8389 Před 2 měsíci

      @@ninab.7130 ну вот я и ответила 🤷‍♀️

  • @user-ep5hk8kk5n
    @user-ep5hk8kk5n Před 3 měsíci +10

    Спасибо очень чёткое произношение

  • @sr-71blackbird8
    @sr-71blackbird8 Před 3 měsíci +1

    Отличная подборка. Огромное спасибо.

  • @mirikels4891
    @mirikels4891 Před 3 měsíci +12

    Спасибо! Люблю ваш канал!🌹
    Лучше бы с русского на немецкий - так было бы труднее, но показательнее в смысле владения немецким.

  • @sieberolesya5909
    @sieberolesya5909 Před 3 měsíci +18

    Извините, но за знание такого А2,не А2 в кармане, а жирная крупная ДВОЙ-КА!!!
    Потому что половину ответов перевели просто безобразным и неправильным, вернее сказать некорректным и неточным образом, мешая единственное число,на множественное,вежливо-разрешительную форму, на какую-то отсебятину, просто ужас, честно, извините, но если вы сами некорректно знаете Немецкий, то не следует этому учить других, потому что в-прследствии вы будете за это нести ответственность!!!)))😮😮😮

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci

      Приведите примеры @sieberolesya5909

    • @user-de7nd6uz7v
      @user-de7nd6uz7v Před 3 měsíci +4

      Я тоже заметила,что перевод некорректный

  • @alexmr5769
    @alexmr5769 Před 3 měsíci +13

    Перевод " есть ли у вас свободный термин" как " есть ли у вас свободное время " несколько не отражает сути.
    Термин - это обговоренное, назначенное время встречи или приёма, чаще у врача, чиновника и др.

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci

      @alexmr5769 Я когда к парикмахеру своему прихожу, то спрашиваю "У Вас время сейчас есть?" А на немецком говорят "термин". Много переводов может не совпадать, контекст бывает разный.

    • @alexmr5769
      @alexmr5769 Před 3 měsíci +6

      @@marigrande2877 в Германии не приходят к парикмахеру без предварительного согласования времени.
      То есть назначают термин.

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci

      @@alexmr5769 ну так а в чем проблема?) На немецком там написано правильно

    • @alexmr5769
      @alexmr5769 Před 3 měsíci +2

      @@marigrande2877 разиж я против? Я только написал ,что перевод не отражает сути.
      Может потому, что в русском нет подходящего слова?

    • @anvarkodirov3563
      @anvarkodirov3563 Před 3 měsíci +1

      В одно слово может нет, а в два это время приема

  • @user-lg9ty3hy7m
    @user-lg9ty3hy7m Před 3 měsíci +6

    Спасибо огромное. Очень нужные вопросы. У меня А2. Поздравляю себя.😂

    • @user-qt5pe5vx5u
      @user-qt5pe5vx5u Před 3 měsíci

      на А2 нужно ещё кучу речевых оборотов знать, + как с ними предложения строятся: weil, dass, wenn, obwohl, aber, darum, trotzdem, и куча грамматики с местоимениями и приставками, с сокращением и изменением артиклей, времена, изменения вспомогательных глаголов (в ролике вскользь). Это я ещё не начинала про аренду жилья говорить, как открыть счёт в банке, как позвонить на фирму и поговорить о необходимом, как свой диплом подтвердить, о системе образования в Германии, о праздниках, о мероприятиях, отпуске, о брони номера в отеле, о животных (одна из любимых тем у немцев), о любимых книгах и фильмах, о своём хобби рассказать, о профессии, и это ещё не всё, а то, что пришло моментально))))

  • @andrianaohlinde5882
    @andrianaohlinde5882 Před 3 měsíci +9

    Спасибо большое, большинство все перевела, повторять не помеха, ждём продолжение B2

  • @user-tc8ci1fb7m
    @user-tc8ci1fb7m Před měsícem

    Огромное спасибо.Пенсионерка, Россия,Урал,.мечтаю попасть в Германию.Многое понимаю,получается!!!!!!

  • @BestVersionOf_Yourself
    @BestVersionOf_Yourself Před 3 měsíci +12

    50на50 учимся дальше😅 главное терпение) спасибо 😉

  • @dersuuzala9518
    @dersuuzala9518 Před 3 měsíci +2

    Очень полезный канал, один из лучших 👏
    Danke sehr

  • @user-yy8cx4mg7j
    @user-yy8cx4mg7j Před 3 měsíci +4

    ❤❤❤❤❤Спасибо огромное

  • @user-lz2kr9ie6w
    @user-lz2kr9ie6w Před 3 měsíci +1

    Спасибо большое!👍

  • @podruga4781
    @podruga4781 Před 3 měsíci +7

    Спасибо, учитель ❤

  • @AndersTradeW
    @AndersTradeW Před 3 měsíci +20

    Всех приветствую! Интересный перевод.. как носитель немецкого языка, могу Вам помочь. У вас перевод немного не точный. Всем Удачи!!

    • @user-qt5pe5vx5u
      @user-qt5pe5vx5u Před 3 měsíci +2

      просто сам перевод не буквальный вот и всё) Иногда, если переводить слово-в-слово набор текста получается))

    • @lara_dkb
      @lara_dkb Před 3 měsíci

      Подскажите мне битте ,как носитель языка, как будет слово "мещанство" или "колхоз" не в плане хозяйства, а в смысле коллективной безвкусицы 😊

    • @olka9893
      @olka9893 Před 3 měsíci

      ​@@lara_dkbвы должны привести пару примеров в каком контексте вы хотите это произнести. Я так понимаю вам надо что то типа колхоз колхозный или ну ты колхозник?

    • @lara_dkb
      @lara_dkb Před 3 měsíci

      @@olka9893 именно!:)

    • @elvira2097
      @elvira2097 Před 3 měsíci +3

      @@lara_dkbМещанство, обывательство переводится как Spießigkeit, но людей оскорблять всё же не стоит, если вам для этого.

  • @user-zf7og9es6t
    @user-zf7og9es6t Před 2 měsíci +2

    Спасибо, с удовольствием повторяю все фразы.

  • @taniaplotnikova6967
    @taniaplotnikova6967 Před 3 měsíci +10

    Спасибо ! Но вопросы в основном уровня А1,если ,конечно ,не переводить наоборот ,с русского на немецкий 😀

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +5

      Здравствуйте :) В этом видео есть некоторые фразы, соответствующие уровню А1, однако я могу привести аргументы, подтверждающие, что знание этих фраз указывает скорее на уровень А2, чем А1:
      1) Вопросы из этого видео охватывают широкий спектр повседневных ситуаций, от простых просьб до выражения личных предпочтений и организации встреч, что требует более широкого понимания языка и способности использовать его в различных контекстах.
      2) Уровень А2 предполагает, что человек может участвовать в простом общении на темы, касающиеся непосредственных потребностей или знакомых предметов. Вопросы в этом видео как раз и предполагают такую способность - использовать язык для общения в повседневной жизни.
      3) На уровне А2 человек уже способен не только понимать простые высказывания, но и самостоятельно формулировать вопросы и простые утверждения, что также отражено в этом списке фраз.
      4) Эти фразы требуют от человека понимания не только отдельных слов или фраз, но и способности понять основную идею того, что он хочет выразить или узнать, что уже соответствует уровню А2.

    • @taniaplotnikova6967
      @taniaplotnikova6967 Před 2 měsíci

      @@ichhabeeinziel1714 большое спасибо ,что вы еще и отвечаете !! Очень ответственно !!
      Vielen Dank

  • @user-fg7yw6xw4x
    @user-fg7yw6xw4x Před 3 měsíci +7

    Спасибо большое. Всё ответила. Только новое слово для меня "adden"😊

    • @alexmr5769
      @alexmr5769 Před 3 měsíci +3

      Если учить слова из сленга пользователей интернета, то нужны отдельные курсы .

  • @user-tb6qv8mt5i
    @user-tb6qv8mt5i Před 3 měsíci +3

    Это просто сокровище ,спасибо за Ваш труд !

  • @user-yd6vs2zj1b
    @user-yd6vs2zj1b Před 3 měsíci

    Спасибо!!!!!!!!!!!!!

  • @user-ex2mb1jf3e
    @user-ex2mb1jf3e Před 3 měsíci +3

    Vielen Dank ❤

  • @user-li4zx5pp2r
    @user-li4zx5pp2r Před 3 měsíci +1

    Tausend Dank!!!!!

  • @user-fc8fy9hi3h
    @user-fc8fy9hi3h Před 3 měsíci +2

    почти все...ура!!!

  • @wladimirbachtin3347
    @wladimirbachtin3347 Před 3 měsíci

    Вас не удивляли таблички, где на немецком написано: Пожалуйста, не прикасайтесь, а рядом на чисто русском- Руками не трогать? Пожалуйста, в просьбах на немецком не игнорируйте слово . Особенно при обращении к незнакомым людям. Берите пример с Кисы Воробьянинова. Зная это, 7 рублей заработал.

  • @marinaschober1696
    @marinaschober1696 Před 3 měsíci +2

    Исправьте название ролика, там лишняя буква затесалась в слове "карман" )))

  • @sieberolesya5909
    @sieberolesya5909 Před 3 měsíci +5

    Weißt du, wo meine Brille ist?
    Переводится, как:"Ты знаешь, где мои очки?, а вы переводите как" Ты не знаешь где мои очки?
    Ты не знаешь где мои очки?, переводятся, как:"Weißt du nicht, wo meine Brille ist? И вот так весь ваш перевод, либо ошибка на ошибке, либо вопросы на немецком произносится у вас так, как их немцы в оприоре никогда не произносят!!!

    • @alexheinrich5400
      @alexheinrich5400 Před 3 měsíci +3

      Weißt du, wo meine Brille ist? Правильный перевод: Знаешь ты, где мои очки? И должна быть интонация вопроса, а если как вы переводите то получается что ты знаешь где мои очки.

    • @alexmr5769
      @alexmr5769 Před 3 měsíci +4

      Априори , и без " в"

    • @user-xd6eo3yo3o
      @user-xd6eo3yo3o Před 3 měsíci

      в оприоре 😮

  • @user-vl7cr2wi8i
    @user-vl7cr2wi8i Před měsícem

  • @user-zb2yz9wq4l
    @user-zb2yz9wq4l Před 3 měsíci

    👍❤❤

  • @meni473
    @meni473 Před 3 měsíci +6

    Почему в слове Frühstück Вы произносите сочетание st как СТ, а не ШТ?

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +1

      Здравствуйте :) В немецком языке произношение может варьироваться в зависимости от региона, диалекта или индивидуальных особенностей речи человека. Стандартное произношение сочетания "st" в слове "Frühstück" (завтрак), обычно звучит как "шт" в стандартном немецком языке. Однако в некоторых диалектах или в разговорной речи некоторых носителей языка, особенно в южных регионах Германии, Австрии или Швейцарии, это сочетание может произноситься более похоже на "ст",

    • @meni473
      @meni473 Před 3 měsíci +9

      @@ichhabeeinziel1714 Так Вы тут преподаете Hochdeutsch или диалекты? И не морочьте людям голову. В Баварии и Австрии наоборот произносят ШТ вместо СТ. Например, вурШТ, а не вурСТ. Так что учите матчасть, прежде чем преподавать.

    • @ElenaRichter-xl3fd
      @ElenaRichter-xl3fd Před 3 měsíci +2

      ​@@meni473согласна! Послушала вопросы, их перевод и произношение и расстроилась за тех, кто хочет выучить немецкий с этим блоггером.

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci

      Это проверочное видео, не вижу здесь, чтобы учили грамматике или лексике, если вы знаете перевод, то молодцы, если нет, то идите учите @@meni473

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci

      Напишите конкретно, какой перевод вас не устроил, и какой правильный​@@ElenaRichter-xl3fd

  • @user-ni7lg8bp1u
    @user-ni7lg8bp1u Před 3 měsíci

    Я перевела все предложения.❤

  • @user-md2or2nb9k
    @user-md2or2nb9k Před 3 měsíci

    🎉🎉🎉

  • @irinagrabbert7624
    @irinagrabbert7624 Před 3 měsíci +12

    Какой глубокий маразм: в Германии нет очередей и никто не спрашивает : кто последний в очереди? Кому это надо учить? И если вы спросите что про Schlange, то немцы полумают, что вы ищете змею.

    • @alexmr5769
      @alexmr5769 Před 3 měsíci +5

      Нет, очереди есть конечно: зайдите в Альди или Лидл, там всегда очередь.
      Другое дело,что немцы не спрашивают, кто последний, и не лезут без очереди.

    • @Galina-iz9tt
      @Galina-iz9tt Před 3 měsíci +2

      Маразм утверждать очевидные вещи,очереди есть во всех магазинах...к кассе,да не спрашивают очерёдность и могут пропустить без очереди,если у тебя 1,2 единицы в супермаркетах

    • @user-gq1er8os2d
      @user-gq1er8os2d Před 3 měsíci +1

      А еще, если ты из очереди вышел на три секунды, то никто не признает - иди ставай заново😂😂😂

    • @irinagrabbert7624
      @irinagrabbert7624 Před 3 měsíci +4

      @@alexmr5769 и кто в Германии спрашивает kann ich hier stehen? Ob du kannst oder nicht - kannst du nur selber wissen. Ob du darfst oder nicht darfst hier stehen - darüber fragt auch keiner. Потому что в Германии ты можешь стоять, где твоей душеньке угодно.
      Даже с плакатом : Путин - убийца - перед российским посольством - за это тебе ничего не будет.

    • @irinagrabbert7624
      @irinagrabbert7624 Před 3 měsíci +1

      @@Galina-iz9tt haben Sie schonmal bei diesen Geschäften gehört: wer ist der Letzte in der Schlange? Dann waren das eben Ihre Landsleute😆

  • @wschmelzer2049
    @wschmelzer2049 Před 3 měsíci +4

    Очень круто! Спасибо!!! А сколько можно на А2 ошибок сделать? Я сделал около 10, ну в смысле 10 слов не знал

    • @taniaplotnikova6967
      @taniaplotnikova6967 Před 3 měsíci

      Это вопросы из А1,так что нисколько 😀шутка,но А 2 вряд ли сдать

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) В этом видео есть некоторые фразы, соответствующие уровню А1, однако я могу привести аргументы, подтверждающие, что знание этих фраз указывает скорее на уровень А2, чем А1:
      1) Вопросы из этого видео охватывают широкий спектр повседневных ситуаций, от простых просьб до выражения личных предпочтений и организации встреч, что требует более широкого понимания языка и способности использовать его в различных контекстах.
      2) Уровень А2 предполагает, что человек может участвовать в простом общении на темы, касающиеся непосредственных потребностей или знакомых предметов. Вопросы в этом видео как раз и предполагают такую способность - использовать язык для общения в повседневной жизни.
      3) На уровне А2 человек уже способен не только понимать простые высказывания, но и самостоятельно формулировать вопросы и простые утверждения, что также отражено в этом списке фраз.
      4) Эти фразы требуют от человека понимания не только отдельных слов или фраз, но и способности понять основную идею того, что он хочет выразить или узнать, что уже соответствует уровню А2.@@taniaplotnikova6967

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +2

      Здравствуйте :) Совершайте ошибки! Сколько угодно! Главное - не останавливаться на достигнутом и продолжать двигаться вперёд! Успехов Вам! ;-)

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci +1

    Где это оставить?

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Где должно это произойти?

  • @user-xw1mf1ns6y
    @user-xw1mf1ns6y Před 3 měsíci +3

    Про шланге подумала про змею 😂

  • @olgaknyazeva8134
    @olgaknyazeva8134 Před 3 měsíci +3

    vielen Dank.

  • @elenaO80
    @elenaO80 Před 3 měsíci

    Очень легкий тест. Просто начальный уровень

  • @lana2951
    @lana2951 Před 3 měsíci +1

    Die Schlange также змея.

  • @user-mh4wz5tb6x
    @user-mh4wz5tb6x Před 3 měsíci +2

    Меня всё устраивает если знаешь то переведён здорово

  • @user-cl3gt1fl8t
    @user-cl3gt1fl8t Před 3 měsíci +2

    Немецкий для девочек с востока. Дай, сделай, отдожи.😊

  • @user-ig3pt6qp3j
    @user-ig3pt6qp3j Před 3 měsíci

    Фразы полезные, но для меня некоторые предложения оказались странными, я их не смогла корректно перевести, так как в Австрии например глагол reichen не употребляется, как в немецком, здесь говорят geben! В примере с просьбой передать файл....
    Или в Австрии используют angreifen,a не anfasen
    Здесь не говорят kuk mal, говорят schau mal и т.д.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Имеешь ли ты огонь, (спички)?

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Ты уже вернулся?

  • @user-lk8re9hy9h
    @user-lk8re9hy9h Před 3 měsíci +1

    Спасяб❤❤

  • @irynaandrle
    @irynaandrle Před 29 dny

    Это уже все B2 по моему ))

  • @user-we1ci7ko5f
    @user-we1ci7ko5f Před 3 měsíci +2

    *_Ich denke, ich muss noch Deutsch lernen._*

  • @rosalifits8552
    @rosalifits8552 Před 3 měsíci +1

    Adden здесь переводится как добавлять, но в немецком языке это hinzufügen. A adden переводчик предлагает оригинальный язык люксембургский. 😟

  • @playlist0847
    @playlist0847 Před 3 měsíci +1

    Alles okay, außer SCHLANGE.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Должна ли я за Вами идти?

  • @ahmedahmedov.sehrgut4617
    @ahmedahmedov.sehrgut4617 Před 3 měsíci +1

    вуннеба!!! их фройе мих, махен битте вайтер.

    • @ildliw100j
      @ildliw100j Před 3 měsíci +1

      Я так понимаю, что Ваше "вуннеба " означает wunderbar (вундербар)? Старайтесь как можно больше читать всё, что попадается на глаза, газеты, книги, какие-то рекламы и т.д. даже если сначала многое будет непонятно. Поверьте, это очень помогает для правильного произношения и написания. Успехов Вам!

  • @user-bx8lf7im3j
    @user-bx8lf7im3j Před 3 měsíci

    %85. Думала будет хуже.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Пожалуйста, можете ли Вы это медленно повторить?

  • @marinavashchenko7376
    @marinavashchenko7376 Před 3 měsíci

    Вони за мною повторюють))

  • @larisaschultz755
    @larisaschultz755 Před 3 měsíci +2

    В целом - неплохо. Но было бы хорошо, если бы перевод был всегда литературный, не дословный. "Могу я получить другой столик?" - это плохой перевод.

    • @marigrande2877
      @marigrande2877 Před 3 měsíci +1

      А как по другому сказать официанту: "Могу я получить другой столик? Этот мне не нравится."

    • @irinagrabbert7624
      @irinagrabbert7624 Před 3 měsíci

      В Германии нн спрашивают официанта хороший столик. Там все хорошии, не ломаются.

  • @nikiffor5698
    @nikiffor5698 Před 3 měsíci +1

    Мне кажется ,что перевод ты хотел бы кофе или чай!не верный.правильно ты хочешь кофе или чай. А если бы хотел то надо уже wurde использовать. Вот например я хотел бы получить чай- однозначно wurde

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +4

      Здравствуйте :) Важно понимать, что язык не статичен, и в разговорной речи может использоваться множество вариаций для выражения одной и той же идеи, в том числе и в различных степенях вежливости. Вы частично правы в своем объяснении, но есть нюансы.
      В повседневной речи "Möchtest du" часто используется в значении "хочешь", когда речь идет о предложении или запросе в настоящем времени.
      Однако, это также может быть вежливой формой предложения, которая ближе к "хотел бы" по своей эмоциональной окраске, особенно в контекстах, когда вы хотите сделать предложение более мягким или вежливым, например, когда предлагаете что-то, не будучи уверенными в желании собеседника: "Möchtest du vielleicht Kaffee oder Tee?" ("Может быть, ты хотел бы кофе или чай?").
      Таким образом, оба перевода правильны, и выбор между "хочешь" и "хотел бы" зависит от ситуации и того, насколько формально или вежливо вы хотите звучать.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Как сказать это по немецки?

  • @Blick-2024
    @Blick-2024 Před 3 měsíci

    Eine Schlange oder eine Warteschlange ?

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Где я должна это оставить?

  • @sabinabeinarovic198
    @sabinabeinarovic198 Před 3 měsíci +4

    Это уровень А1.

    • @nikiffor5698
      @nikiffor5698 Před 3 měsíci

      Ага,я спросил у владельцев В1 и на 20% ответ был неправильный🎉

    • @taniaplotnikova6967
      @taniaplotnikova6967 Před 3 měsíci

      @@nikiffor5698 тогда не знаю ,где такие уровни..однозначно А1

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) В этом видео есть некоторые фразы, соответствующие уровню А1, однако я могу привести аргументы, подтверждающие, что знание этих фраз указывает скорее на уровень А2, чем А1:
      1) Вопросы из этого видео охватывают широкий спектр повседневных ситуаций, от простых просьб до выражения личных предпочтений и организации встреч, что требует более широкого понимания языка и способности использовать его в различных контекстах.
      2) Уровень А2 предполагает, что человек может участвовать в простом общении на темы, касающиеся непосредственных потребностей или знакомых предметов. Вопросы в этом видео как раз и предполагают такую способность - использовать язык для общения в повседневной жизни.
      3) На уровне А2 человек уже способен не только понимать простые высказывания, но и самостоятельно формулировать вопросы и простые утверждения, что также отражено в этом списке фраз.
      4) Эти фразы требуют от человека понимания не только отдельных слов или фраз, но и способности понять основную идею того, что он хочет выразить или узнать, что уже соответствует уровню А2.

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) В этом видео есть некоторые фразы, соответствующие уровню А1, однако я могу привести аргументы, подтверждающие, что знание этих фраз указывает скорее на уровень А2, чем А1:
      1) Вопросы из этого видео охватывают широкий спектр повседневных ситуаций, от простых просьб до выражения личных предпочтений и организации встреч, что требует более широкого понимания языка и способности использовать его в различных контекстах.
      2) Уровень А2 предполагает, что человек может участвовать в простом общении на темы, касающиеся непосредственных потребностей или знакомых предметов. Вопросы в этом видео как раз и предполагают такую способность - использовать язык для общения в повседневной жизни.
      3) На уровне А2 человек уже способен не только понимать простые высказывания, но и самостоятельно формулировать вопросы и простые утверждения, что также отражено в этом списке фраз.
      4) Эти фразы требуют от человека понимания не только отдельных слов или фраз, но и способности понять основную идею того, что он хочет выразить или узнать, что уже соответствует уровню А2.
      @@taniaplotnikova6967

    • @ElenaRichter-xl3fd
      @ElenaRichter-xl3fd Před 3 měsíci

      ​@@taniaplotnikova6967причем с грубыми ошибками.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Где я могу повесить свою куртку?

  • @user-ip6lm3hu2p
    @user-ip6lm3hu2p Před 3 měsíci

    Ich hab geschafft!🎉

  • @Artur_2
    @Artur_2 Před 3 měsíci

    Das Video ist gut😁

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Позволите ли мне пойти?

  • @user-fl6pw4wb4o
    @user-fl6pw4wb4o Před 3 měsíci +7

    Alles klar? Было бы корректно перевести как Все ясно? , а не Все хорошо?

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +4

      Здравствуйте :) Фраза "Alles klar?" на немецком языке дословно переводится как "Всё ясно?". Этот вопрос часто используется в немецком языке для проверки понимания или согласия.
      Но также она может использоваться в более общем смысле, как "Все в порядке?" или "Как дела?", в зависимости от контекста.
      Таким образом, перевод фразы "Alles klar?" может варьироваться в зависимости от ситуации:
      "Всё ясно?" используется, когда нужно убедиться в понимании информации.
      "Все хорошо?" подойдет, когда речь идет о проверке самочувствия или обстоятельств.
      Немцы используют эту фразу довольно часто и в различных контекстах, что делает ее универсальным вопросом, применяемым в повседневной речи.

    • @user-fl6pw4wb4o
      @user-fl6pw4wb4o Před 3 měsíci +2

      @@ichhabeeinziel1714 Спасибо за подробное объяснение.❤️

    • @user-ur4yl5gc3h
      @user-ur4yl5gc3h Před 3 měsíci

      Все верно, байриш используют в двух вариантах.(всё хорошо, или все ясно,понятно) так что ошибки нет

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Можешь ли ты мне пожалуйста, закапать глаза?

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Где я должна это положить?

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Во сколько я должна придти?

  • @Blick-2024
    @Blick-2024 Před 3 měsíci +1

    Корявые вопросы и ответы такие же 😢

  • @user-rb9ip2uq6n
    @user-rb9ip2uq6n Před 2 měsíci

    Це рівень А1.

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci +1

    1. Есть ли здесь змея?

  • @user-ts3ut8ss9n
    @user-ts3ut8ss9n Před 3 měsíci +1

    Kann ich hier Fotos machen? Я бы сказала с darf

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +2

      Здравствуйте :) Вы верно подметили. В контексте запроса разрешения на фотографирование "Darf ich hier Fotos machen?" является более уместным и точным вариантом, так как он выражает запрос на разрешение в соответствии с правилами или этикетом. Этот вариант чаще используется в ситуациях, где нужно уточнить, не нарушает ли фотографирование какие-либо ограничения или правила в данном месте.
      Вариант "Kann ich hier Fotos machen?" используется в ситуациях, когда интересующийся фотографированием человек хочет узнать о физической возможности сделать фото в определенном месте.

  • @sdsa1974
    @sdsa1974 Před 3 měsíci +1

    Здесь нет ни одного слова уровня А2 кроме stattfindet.

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) Фразы для уровня А1 там безусловно есть, но человек, который сможет полностью перевести эти ВСЕ фразы, может смело сказать, что у него А2, ведь перевод может быть не всегда точным и дословным. Владение фразами на уровне А2 не только включает знание перевода, но и понимание того, в каком контексте и как эти фразы могут быть использованы.

    • @sdsa1974
      @sdsa1974 Před 3 měsíci

      @@ichhabeeinziel1714 уровень А2 предполагает большое знание грамматики и различных конструкций предложения, Так что думаю с уровнем А2 вы всё-таки погорячились

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Спасибо за ваши комментарии и за то, что делитесь своим мнением. Каждое замечание даёт нам возможность улучшить контент. Мы открыты к предложениям и стремимся к тому, чтобы видео приносили пользу и радость нашим зрителям. Удачи Вам! :)@@sdsa1974

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Должна ли я здесь ждать?

  • @sieberolesya5909
    @sieberolesya5909 Před 3 měsíci +3

    Fährst du mit dem Auto, oder mit dem Fahrrad?
    Переводится как: " Вы поедете на машине,или на велосипеде!", а вы переводите, как:" Вы едете на машине, или на велосипеде?
    Что за страшный бред???!!!
    Вопрос задаётся в том случае, когда ты чего-то не знаешь, если вы уже видите, что человек едет на машине, или велосипеде, объясните мне пожалуйста зачем при этом задавать вопрос, если это итак очевидно!!!
    Жесть, одни ошибки, дорогуша ,сначала изучите,хоть один из языков, а потом обучайте этому других, а не будучи неучем других учить,это безобразие!!!

    • @alexheinrich5400
      @alexheinrich5400 Před 3 měsíci

      Перевод не всегда правильный. А в некоторых случаях вопрос и ответ зависит от интонации.

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      В немецком языке, как и в русском, контекст определяет, как лучше всего перевести фразу. Оба языка обладают определенной гибкостью в выражении временных рамок действия. В русском языке, как и в немецком, одна и та же форма глагола может использоваться для выражения как настоящего, так и будущего времени, особенно в устной речи или в зависимости от контекста разговора. Хотя формально эти два перевода указывают на различие во времени, на практике разница в смысле может быть не так значительна. Важно то, что оба варианта задают вопрос о предпочтении способа передвижения, и ответ на этот вопрос будет полезен независимо от того, спрашиваете ли вы о текущем моменте или о планах на ближайшее будущее. Можно привести пример, когда вы задаете вопрос другу, готовящемуся к выходу: "Ты идешь пешком или едешь на автобусе?" В этом случае вы можете использовать как настоящее, так и будущее время в русском языке, и оба варианта будут понятны. @sieberolesya5909

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Можете ли Вы меня оставить, пожалуйста?

  • @user-su3xu1jt2d
    @user-su3xu1jt2d Před 3 měsíci

    Сложноватый тест

  • @user-tt2se7yc7z
    @user-tt2se7yc7z Před 3 měsíci

    Привіт,в мене а2,але через місяць в мене екзамен з в2😢.От би перевірити,чи він в мене є😂

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    2.Кто последний?

  • @rustam9691
    @rustam9691 Před 3 měsíci +1

    Это А1

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) В этом видео есть некоторые фразы, соответствующие уровню А1, однако я могу привести аргументы, подтверждающие, что знание этих фраз указывает скорее на уровень А2, чем А1:
      1) Вопросы из этого видео охватывают широкий спектр повседневных ситуаций, от простых просьб до выражения личных предпочтений и организации встреч, что требует более широкого понимания языка и способности использовать его в различных контекстах.
      2) Уровень А2 предполагает, что человек может участвовать в простом общении на темы, касающиеся непосредственных потребностей или знакомых предметов. Вопросы в этом видео как раз и предполагают такую способность - использовать язык для общения в повседневной жизни.
      3) На уровне А2 человек уже способен не только понимать простые высказывания, но и самостоятельно формулировать вопросы и простые утверждения, что также отражено в этом списке фраз.
      4) Эти фразы требуют от человека понимания не только отдельных слов или фраз, но и способности понять основную идею того, что он хочет выразить или узнать, что уже соответствует уровню А2. @rustam9691

  • @sashabelogolov8498
    @sashabelogolov8498 Před 2 měsíci

    Slava Ukraine

  • @svitlananetreba6017
    @svitlananetreba6017 Před 3 měsíci

    Где я должна это поставить?

  • @user-eb4ip8lz6z
    @user-eb4ip8lz6z Před 3 měsíci +1

    Курсы это и смех и грех ,в группе 25 человек , большинство восточного происхождения,живущие по 10-12 лет в Германии, А1 учили два месяца (в Германии 6 месяцев в школе английский) ,нас таких в группе пятеро ,слов нет

  • @family-ua
    @family-ua Před 3 měsíci

    Alles klar? - все ясно?

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +1

      Здравствуйте :)
      В немецком языке, как и в любом другом, существуют уникальные выражения, идиомы и конструкции, которые трудно перевести в другие языки с сохранением всей полноты их значения. Структура предложений и грамматические конструкции могут существенно отличаться, что затрудняет прямой перевод без потери смысла или изменения стиля речи.
      Фраза "Alles klar" на немецком языке может использоваться в нескольких контекстах и иметь разные значения в зависимости от интонации и ситуации. Вот основные значения:
      "Всё понятно?" - Когда используется в вопросительной форме, "Alles klar?" действительно может означать "Всё понятно?". Это способ убедиться, что собеседник понял информацию или инструкции.
      "Всё хорошо?" - "Alles klar" также может использоваться для выражения или спрашивания о самочувствии или ситуации, подразумевая "Всё хорошо?" или "Как дела?". Ответом может быть та же фраза "Alles klar", подтверждающая, что всё в порядке.
      "Ладно" или "Хорошо" - В качестве утвердительного ответа "Alles klar" может означать согласие с предложением или понимание ситуации, аналогично фразам "Ладно" или "Хорошо" в русском языке.

    • @morriszachrisson8359
      @morriszachrisson8359 Před 3 měsíci

      Там всё давно уже ясно.

  • @user-tg4pq9jh6o
    @user-tg4pq9jh6o Před 3 měsíci

    🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤

  • @user-ht4si2kd8v
    @user-ht4si2kd8v Před 2 měsíci

    Здравствуйте, извините пожалуйста, но по моему это уровень А1

  • @omkudr
    @omkudr Před 3 měsíci +3

    Ха-ха-ха! У монтажеров ролика по русскому явно до A2 не дотягивает! "В карАмане"!!! Стыдитесь! Обучать иностранному, когда в русском заголовке лень проверить правильность!

  • @tanjamirenkov7803
    @tanjamirenkov7803 Před 2 měsíci

    Не все верно переведено.

  • @NissyLOL
    @NissyLOL Před 3 měsíci

    Alles klar значит "все понятно?" А не "все хорошо?" И тут в половине слов неправильный перевод вообще

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci +1

      Здравствуйте :)
      В немецком языке, как и в любом другом, существуют уникальные выражения, идиомы и конструкции, которые трудно перевести в другие языки с сохранением всей полноты их значения. Структура предложений и грамматические конструкции могут существенно отличаться, что затрудняет прямой перевод без потери смысла или изменения стиля речи.
      Фраза "Alles klar" на немецком языке может использоваться в нескольких контекстах и иметь разные значения в зависимости от интонации и ситуации. Вот основные значения:
      "Всё понятно?" - Когда используется в вопросительной форме, "Alles klar?" действительно может означать "Всё понятно?". Это способ убедиться, что собеседник понял информацию или инструкции.
      "Всё хорошо?" - "Alles klar" также может использоваться для выражения или спрашивания о самочувствии или ситуации, подразумевая "Всё хорошо?" или "Как дела?". Ответом может быть та же фраза "Alles klar", подтверждающая, что всё в порядке.
      "Ладно" или "Хорошо" - В качестве утвердительного ответа "Alles klar" может означать согласие с предложением или понимание ситуации, аналогично фразам "Ладно" или "Хорошо" в русском языке.

  • @larissasergeev4325
    @larissasergeev4325 Před 3 měsíci +3

    Что за бред! Вы когда в последний раз работали, как не стыдно бред нести,

    • @ichhabeeinziel1714
      @ichhabeeinziel1714  Před 3 měsíci

      Здравствуйте :) Что именно Вы считаете бредом в этом видео?

  • @michaelmikhailov7069
    @michaelmikhailov7069 Před 26 dny

    Переверните, пожалуйста. Чтобы сначала русский, а потом нмецкий.