DANTE - Introduction à la Divine Comédie par René de Ceccatty (2018)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 09. 2024
  • Voici la publication du vendredi, jour dédié aux inspirations de la Poésie française :
    Une intervention de René de Ceccatty, appuyé de Denis Podalydès à la lecture, enregistrée le 19 janvier 2018 à la Maison de la poésie.
    SOUTENIR LA CHAÎNE : fr.tipeee.com/...
    Mise en ligne par Arthur Yasmine, poète vivant, dans l’unique objet de perpétuer la Poésie sur tous les fronts.
    Site officiel : www.arthuryasmi...
    Instagram : / eclairbrut
    Facebook : / eclairbrut0
    Sur la Renaissance italienne (en construction) : bit.ly/2qCZ6iw
    Dans les inspirations de la Poésie française (en cours de construction) : bit.ly/2q37Iin
    Dernières publications d’ÉCLAIR BRUT : bit.ly/2IgC72p
    Le reste est dans les plis du voleur : ow.ly/Zqubf
    [RAPPEL des jours de publication :
    - Lundi : modèles antiques (poètes de la Bible, de la Grèce ou de la Rome antique) ;
    - Mardi : poésie médiévale ;
    - Mercredi : poètes de la Renaissance ;
    - Jeudi : poètes de l'Âge classique et baroque ;
    - Vendredi : inspirations étrangères (du Dolce stil novo à la Beat Generation) ;
    - Samedi : poètes de la Modernité ;
    - Dimanche : poètes du XXème siècle ou poésie vivante.]
    [Rien n’est monétisé sur cette chaîne. Si vous gérez les droits relatifs au présent contenu, si vous souhaitez sa suppression, écrivez donc à cette adresse : lesplisduvoleur@gmail.com. Le propriétaire se chargera gentiment d’appliquer vos réclamations.]
    #dante #ladivinecomédie #éclairbrut #RenédeCeccatty #béatrice #enfer #purgatoire #paradis

Komentáře • 16

  • @alina-reyes
    @alina-reyes Před 3 lety +4

    Je ne connaissais pas cette version de Ceccaty, eh bien le début de sa traduction me décourage d'écouter la suite.

  • @alexisjallez3789
    @alexisjallez3789 Před 3 lety +8

    🗝 Pour entrer dans l’univers de Dante, un seul livre, une seule édition, une seule clé : les _Œuvres complètes_ éditées sous la direction de Christian Bec dans La Pochothèque.

    • @eclairbrut
      @eclairbrut  Před 3 lety +2

      Oui ! C’est un bien meilleur volume que celui de la Pléiade...

    • @Alicecdp
      @Alicecdp Před 3 lety

      Oui, merci !

    • @queenuru
      @queenuru Před 2 lety +1

      Oui c'est excellent 👏👏👏

    • @robindcln656
      @robindcln656 Před rokem +2

      ​@@eclairbrut Pour La Divine Comédie, l'édition Classiques Garnier et la traduction d'Henri LONGNON est au top également (j'ai l'impression que peu la connaissent).

  • @femmedeplume1
    @femmedeplume1 Před 4 lety +2

    Salut à vous, frère en Poésie. Et grand merci.

  • @sebguillet
    @sebguillet Před 4 lety +3

    Excellent ! MERCI

  • @eclairbrut
    @eclairbrut  Před 4 lety +3

    🙏 Le futur de la chaîne est entre vos mains, merci à ceux qui soutiendront le projet : fr.tipeee.com/arthuryasmine
    P.-S. - Pour aller plus loin, et connaitre aussi Calvacanti, Pétrarque, Bocacce, Le Tasse ou Gaspara Stampa, un dossier sur la Renaissance italienne : czcams.com/play/PLkAOfciczii-uBVTLqotbWuHkX3wztSrr.html

  • @queenuru
    @queenuru Před 2 lety +1

    Il faut la bonne 🗝️

  • @jeanvanderstegen
    @jeanvanderstegen Před 4 lety +5

    Décidément , traduire c’est trahir. Rien à faire, les génies sont intraduisibles. Ou alors seulement si on veut garder juste l’histoire. Mais l’histoire, c’est qu’un prétexte, en réalité.

    • @TheChattounet
      @TheChattounet Před 4 lety +2

      et oui...!
      c'est quand on apprend assez bien une langue, que l'on compare avec le texte original et la traduction qu'on le voit.
      on a beau avouer que le traducteur s'est surpassé, a superbement travaillé, mais rien à faire, le texte et la sensation sont parfois quand même amputé.

    • @jeanvanderstegen
      @jeanvanderstegen Před 4 lety +1

      TheChattounet : oui, ça n’a plus du tout le même jus. Mais l’effort est louable.

  • @emmanuelmassarotti5535
    @emmanuelmassarotti5535 Před 3 lety +2

    Je rêve qu'un jour littéraires soient aussi calés en musique que les compositeurs le sont en littérature.
    Tous les choix ici me semblent absurdes, bien qu'ils s'agissent de chefs d'œuvre.
    J'en suis désolé.
    En revanche, la présentation du poème de Alighieri m'a beaucoup plu.
    Et la diction du français classique par M. Poladyles est un régal.

  • @charlesengel6831
    @charlesengel6831 Před 3 lety +1

    Le