"Gaudeamus igitur", himno estudiantil de la Universidad - 8 versiones - Subts. latín-español HD

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 10. 2023
  • Tradicional himno estudiantil universitario.
    El texto latino proviene de la Edad Media, a la luz de un manuscrito de 1287 encontrado en la Biblioteca Nacional de París, parecido al que se canta hoy. La melodía que contiene es diferente.
    En el siglo XVIII el escritor alemán Kindleben retocó el texto en 1781 y le adaptó una melodía popular. Así nació la versión moderna de este himno (antes denominado "De brevitate vitae", "Sobre la brevedad de la vida") que ha sido asumida por el mundo universitario de todas partes, tras su implantación en las Universidades alemanas.
    Consta de 10 estrofas entre las que los intérpretes escogen algunas.
    Se ofrecen 8 versiones vocales e instrumentales :
    00:01 Presentación
    00:31 Coro de la Ópera de Viena
    02:08 Mario Lanza, tenor estadounidense de origen italiano
    04:48 Coro de la Universidad de Brasov (Rumania)
    06:57 "Canadian Brass", quinteto de viento metal.
    08:33 Coral estadounidense "Robert Shaw"
    10:27 Coro de la Universidad rusa de Ulyanovsk
    11:54 Coro "SABC" de la Radio TV de Sudáfrica
    13:18 Marcha procesional con el Cristo de los Estudiantes (Málaga-España)
  • Hudba

Komentáře • 14

  •  Před 9 měsíci +2

    Como sugerencia formulada por suscriptores con la finalidad de facilitar la traducción de la descripción del vídeo, se incluye en esta sección el citado texto :
    "Tradicional himno estudiantil universitario.
    El texto latino proviene de la Edad Media, a la luz de un manuscrito de 1287 encontrado en la Biblioteca Nacional de París, parecido al que se canta hoy. La melodía que contiene es diferente.
    En el siglo XVIII el escritor alemán Kindleben retocó el texto en 1781 y le adaptó una melodía popular. Así nació la versión moderna de este himno (antes denominado "De brevitate vitae", "Sobre la brevedad de la vida") que ha sido asumida por el mundo universitario de todas partes, tras su implantación en las Universidades alemanas.
    Consta de 10 estrofas entre las que los intérpretes escogen algunas.
    Se ofrecen 8 versiones vocales e instrumentales"

    • @lornaperryman3989
      @lornaperryman3989 Před 8 měsíci +1

      Thank you for this information. It helped me understand more.😊

    •  Před 8 měsíci

      Thank you

  • @melianavictoriaperalta7098
    @melianavictoriaperalta7098 Před 2 měsíci

    Muchísimas gracias por el vídeo.

    •  Před 2 měsíci

      Gracias a ti.

  • @rosaindacocheaa
    @rosaindacocheaa Před 9 měsíci +2

    Preciosa!! Todas las versiones muy buenas!, bonitos todos los coros y todas las estrofas.
    Gracias Jaime por darla a conocer, subtitularla y compartirla! Gracias siempre 🤩🤩🤩
    🎼💟👏👏👏

    •  Před 8 měsíci +1

      Muchas gracias, Rosa

  • @antoniosantoscorral6912
    @antoniosantoscorral6912 Před 9 měsíci +1

    Buenos días, Jaime. Excelente muestra de un himno tan popular universalmente. Seguro que se concibió tal y como lo interpreta el Coro de la Ópera de Viena pero en otros países de Europa, incluida España, la interpretación es más dulce.
    De tus ocho sugerencias aplaudo con más entusiasmo al quinteto de metales por su rigor interpretativo y las variaciones de un gusto exquisito.
    Buen día para tí y para quienes apoyan tu canal.

    •  Před 9 měsíci +1

      En efecto, Antonio.El "Canadian Brass" guarda un largo recorrido de éxitos, a pesar de que sólo un miembro permanece desde su fundación. Saludos.

  • @catherinecollon9545
    @catherinecollon9545 Před 8 měsíci +1

    Estimado Jaime,
    Como siempre me hace viajar por varios países y culturas.

    •  Před 8 měsíci

      Gracias, Catherine

  • @melianavictoriaperalta7098
    @melianavictoriaperalta7098 Před 2 měsíci

    👏👏👏

  • @minodoraroman8864
    @minodoraroman8864 Před 9 měsíci +1

    Sempre sorprendente, Jaime! Ma, che piacere! A me, come donna, mi piacciono "vivat omnes virginis, faciles formose" che non si cantano. Nei primi anni del comunismo era proibito, poi estato permesso, ma con testi modificati sul "socialismus". Grazie per tutto. Ma mi ha piaciuto il coro di Viena di piu. Cosi e cantata piu spesso.

    •  Před 8 měsíci

      Grazie, Minodora