Gulleð djäv it lukkų (övdalską/Elfdalian/älvdalska) min Ellinor Nilsson

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 5. 09. 2024
  • Spotify: open.spotify.c...
    Originalttitel ą̊ färöiskun/Faroese original: ”Lukkan er ei gullið”
    Musik: Jens Marni Hansen
    Originaltekst ą̊ färöiskun: Kemm Poulsen
    Tekst ą̊ övdalskun: Yair Sapir
    Glamgranskningg/Språklig granskning: Gunnar Nyström
    Artist: Ellinor Nilsson Small Languages Rock, Ulum Dalska, Samsong Productions © 2021
    Bakliek-produksioun: Finnur Hansen
    Produksiuon åv övdalskum lietje: Jonathan Rosso/1017 music
    Mą̊linspilninng: Ossian Lilja/Studio Cassiopeia
    Stjivbuolag: Samsong Productions
    Djitarr: Jens Marni Hansen
    Trumbur: Tórður Dam Jacobsen
    Bas: Eyðun Johannessen
    Uonn: Ólavur Olsen
    Sello: Tóri Restorff Jacobsen
    Wioul og fila: Jón Festirstein
    Bakmą̊l: Malan Thomsen, Finnur Hansen, Ellinor Nilsson
    Kibuord, djitarr, spilåpip: Finnur Hansen
    Stóra takk til vinir okkara í Føroyum! Tjär tokk för að wennum ųorum ą̊ Färäum!
    Tekst ą̊ övdalskun/Text på svenska
    Gulleð djäv it lukkų
    A. An kumb fel til grą’ll nakun - jųot in i ųor wärd
    Og lär fel it fą̊ witå - wert uoss öðeð bjär
    Liveð far so ymslund - eð fą̊um jär ą̊ juord
    Öðeð ir sakt ųodält - eð-dar ir fel autspuort.
    B. Að summum sluter liveð - i fattigduom og sorg
    Dier sją̊ sig ingg uon og painas - för matn og dagligbroð
    Oðrär sę spinn gulltråðn - og liveð syöks war litt
    Dier lär fel kenn dier är að - ien oger sammellsstjipt.
    C. Ur waiðumt du enn lieter - um ollų wärdnes land
    Min gullę du it knåyta - dug ekta tjärlieksband
    Min peninggum du tjyöper - dig wenną um du will
    Men slaikt ir it að inggu - eð wärär åv og til.
    D. Järtað dett du wet eð - eð ir fel sannwenn denn
    Dar du werd will jär i wärdn - an waiser dig rett we’nn
    An djär so du sir rotån - og djäv dig guoð ien råð
    Ur du al ånum jåpa - min dainum lukkgulltråð
    E. Boð takksamiet og gleði - i ogum oss du sir
    Gåvą styösst åv ollum - du beller yönstj eð ir!
    Gulleð djäv it lukkų - og įe sak ir klår:
    Intnoð tar du min dig - dar du nið i bokkan far
    Guld ger inte lycka
    A. Man föds ju helt naken in i vår värld
    och får inte veta vart oss ödet bär
    Livet ter sig olikt, det vi får här på jorden
    Ödet är minsann kusligt, det allmänt känt.
    B. För somliga slutar livet i fattigdom och sorg
    De ser ingen tröst och lider för mat och dagligt bröd
    Andra däremot spinner guldtråd och livet förefaller lätt
    De känner väl att de tillhör ett högre samhällsskikt.
    C. Hur vida du än letar i alla världens länder
    med gullet du ej knyta kan äkta kärleksband
    Med pengar du köper dig vänner om du vill
    Men sådant tjänar inget till. Det det varar en kort stund.
    D. Hjärtat ditt du vet det, det är ju din sanna vän
    När du går vilse här i världen, han visar dig rätta vägen
    Han gör så du ser stackaren och ger dig gott ett råd
    Hur du ska hjälpa honom med din lyckas guldtråd
    E. Både tacksamhet och glädje i hans ögon du ser
    Gåvan störst av alla som du kan önska det är!
    Guld ger inte lycka och en sak är klar:
    Inget tar du med dig när du går under jorden.

Komentáře • 15

  • @GotlandloveVisby2
    @GotlandloveVisby2 Před 7 měsíci

    a love it song

  • @snefokk_i_heiene
    @snefokk_i_heiene Před 7 měsíci

    Fint språk

  • @macsmartinmard8049
    @macsmartinmard8049 Před 3 lety +12

    Oðerwildera! 🎉

  • @smultronvisslan2357
    @smultronvisslan2357 Před rokem +2

    Åh, gör fler sånger på älvdalska - det är så fint!

  • @hansmattss0n709
    @hansmattss0n709 Před rokem +1

    Beautiful song as it is

  • @lukasandersson2335
    @lukasandersson2335 Před 2 lety +5

    Fallegt tungumál!

    • @dan74695
      @dan74695 Před 10 měsíci +1

      Ja, ed ir jett mjö grånnt mol. Öllo moli i Dalumå ir grånno. Itta ir ossmol(orsamål). Ossmol ir mjö laikt evdalsku.

  • @user-eh6jk8dl9t
    @user-eh6jk8dl9t Před 2 lety +3

    fantastiskt verkligen

  • @mirelle_
    @mirelle_ Před 3 lety +6

    Mycket fint! ❤🤎🙌

  • @toveduritaaskham4584
    @toveduritaaskham4584 Před 3 lety +12

    Translated from Faroese - another small language. Heilsan úr Føroyum.

    • @axgoat
      @axgoat Před 3 lety +5

      Just to understand - The song was originally written in Faroese and then translated into Elfdalian for this song? BTW, I really want to travel to the Faroes and have watched a number of CZcams videos about them.

    • @smalllanguagesrock2088
      @smalllanguagesrock2088  Před 3 lety +3

      @@axgoat Yes, correct!

    • @smalllanguagesrock2088
      @smalllanguagesrock2088  Před 3 lety +4

      Heilsan aftur til Føroya!

    • @dan74695
      @dan74695 Před 10 měsíci

      Edd weri eftöt te era issån söndjön ö ödra upo ossmoli.

  • @antonyabraham5890
    @antonyabraham5890 Před rokem +2

    I dedicated this Elfdalian song for Suniana Singh.