Otetsu ft. Gackpo Camui - World's Crying (Sub English, Español)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 31. 10. 2011
  • Use the buttons on the lower right corner to choose English or Spanish subtitles / Usen los botones en la esquina inferior derecha para elegir subtítulos en inglés o español.
    ---
    Original: www.nicovideo.jp/watch/sm5228589
    Music and Lyrics/Música y Letras: otetsu
    otetsu721.blog60.fc2.com/
    karent.jp/artist/pp000012
    (Twitter) otetsu0721
    Art & Video: Kanae Fujishiro
    rebelizm.com/
    Mp3: www1.axfc.net/uploader/Li/so/2... (password: otetsu)
    Released commercially in/ Lanzada comercialmente en:
    EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF otetsu
    exittunes.com/cd/exit_tunes/qw...
    Someone suggested ages ago I should translate this...Well, here it is.
    Alguien sugirió hace como mil años que subiera una traducción de esta canción...Pues bien, aquí está.
    World's Crying
    The days I pictured before I reached my destination do not exist
    In the world I was dreaming, the dream of an empty shell
    Whirling in the blazing sky
    Scrambling, fighting
    Even the lament that was concealed
    Is so distant it goes unheard
    The sky that is burning away miserably seems pained
    Throw away the weapons (toys), wish for days that won't return
    Our past selves, from the times we spent laughing
    Are gone beyond distant memories
    Like vanishing illusions
    The days I pictured before I reached my destination do not exist
    There is no mask capable of hiding an ugly heart anymore
    Moments are repeated over and over
    Loving each other, hating each other
    Because even the lament that was concealed
    Is so distant it goes unheard
    Unaware of that crying voice flowing out in silence
    Weapons (toys) that have broken down, this world that has been broken
    Our past selves, from the times we spent laughing
    Are gone beyond distant memories
    Like vanishing illusions
    Now, with hands so sullied and eyes that have ended up dry
    Can I bring happiness to anyone?
    Whirling in the blazing sky
    Scrambling, fighting
    Even the lament that was concealed
    Is so distant it goes unheard
    The sky that is burning away miserably seems pained
    Throw away the weapons (toys), wish for days that won't return
    Our past selves, from the times we spent laughing
    Are gone beyond distant memories
    Like vanishing illusions
    The days I pictured before I reached my destination do not exist
    Love was completely forgotten
    I prayed to the future, so that I could be forgiven
    The world that has been hurt so badly
    Today again is crying
    ---
    El Mundo Está Llorando
    Los días que imaginaba antes de llegar a mi destino no existen
    En el mundo que soñaba, un sueño de un cascaron vacio
    Girando en el cielo en llamas
    Combatiendo, peleando
    Incluso el lamento que fue ocultado
    Es tan distante que no se oye
    El cielo que se quema miserablemente parece sufrir
    Arroja a un lado las armas (juguetes), desea días que no volverán
    Los que éramos en el pasado, en los tiempos que vivimos riendo
    Se han ido más allá de los recuerdos distantes
    Como ilusiones que desaparecen
    Los días que imaginaba antes de llegar a mi destino no existen
    Ya no existe una máscara capaz de esconder un corazón horrible
    Los momentos se repiten una y otra vez
    Amándonos, odiándonos
    Porque incluso el lamento que fue ocultado
    Es tan distante que no se oye
    Sin notar esa voz que llora fluyendo en silencio
    Armas (juguetes) que se han roto, este mundo que ha sido roto
    Los que éramos en el pasado, en los tiempos que vivimos riendo
    Se han ido más allá de los recuerdos distantes
    Como ilusiones que desaparecen
    Ahora, con manos tan sucias, ojos que han terminado por secarse
    ¿Es posible para mí hacer a alguien feliz?
    Girando en el cielo en llamas
    Combatiendo, peleando
    Incluso el lamento que fue ocultado
    Es tan distante que no se oye
    El cielo que se quema miserablemente parece sufrir
    Arroja a un lado las armas (juguetes), desea días que no volverán
    Los que éramos en el pasado, en los tiempos que vivimos riendo
    Se han ido más allá de los recuerdos distantes
    Como ilusiones que desaparecen
    Los días que imaginaba antes de llegar a mi destino no existen
    El amor fue completamente olvidado
    Imploré al futuro para poder ser perdonado
    El mundo que ha sido tan malherido
    Hoy llora de nuevo
  • Hudba

Komentáře • 14

  • @elenikm4088
    @elenikm4088 Před 9 lety +26

    Gakupo's voice.....so alluring.............

  • @Diabeanie
    @Diabeanie Před 10 lety +12

    Thank you sooo much! I don't know much Japanese but I confirmed that there were parts I could understand, and now I now what it says and it's as sad I thought it was.
    This song gives me the feel that he was a father who lost his daughter in a battle, maybe a war or even the apocalypse, and now everything has ended and the world is all devastated he remembers the times before, but it's kinda he feels guilty for letting that happen. I don't know, just my crazy idea.
    Thank you! *-*

  • @SeitanoShuuki
    @SeitanoShuuki Před 10 lety +9

    Aaaah, Otetsu songs just don't disappoint.

  • @ReeDyRoo2
    @ReeDyRoo2 Před 12 lety +6

    i always wondered what this song was saying! thank you so much!

  • @taikwonderful
    @taikwonderful Před 12 lety +3

    Love this song!

  • @ProfessionalGreifer
    @ProfessionalGreifer Před 4 lety +3

    I loved this so much as a kid! It made me feel so edgy, with my dumb weeaboo self!

  • @AythyaDiomedea
    @AythyaDiomedea Před 11 lety +1

    Thank you so much! You have no idea how long I've been looking for a translation of this!

  • @Veritos
    @Veritos Před 12 lety +3

    waaa!!! una canción de Otetsu para Gackuppo, soy feliz! ^-^

  • @TecuanigakuMx
    @TecuanigakuMx Před 12 lety +2

    yahooo!~! por fin se lo que dice la cancion!
    *A* te amo!!

  • @tomoyo1367
    @tomoyo1367 Před 12 lety +2

    Alfin esta cancion esta traducida, tanto tiempo buscandola y hasta que mi heroe (?) la traduce xD, Naa no te creas pero te agradesco mucho que hayas traducido la cancion, una pregunta puedo adaptar la cancion con tu traduccion?
    Gracias espero respuesta y en caso de no recibirla pues ni modo u.u...

  • @OtakuSanji
    @OtakuSanji Před 12 lety

    Same here. Thanks. ^^

  • @Camikaze2000
    @Camikaze2000 Před 3 lety

    Esta canción es como el punto de visto masculino de la canción de Luka, la depresión de los cyberneticos

  • @zaydachrystellfernanda514

    Kamui is "K"

    • @NaruLuckyCarrot
      @NaruLuckyCarrot  Před 5 lety +2

      Camui Gackpo is the official romanization used by the company that produces this voicebank.
      www.ssw.co.jp/products/vocal3/english_c_license/