6 Details Inside Out Changed In Each Country

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 06. 2024
  • Inside Out is one of those movies that sticks with you. You maybe related to moments like baby Riley being force-fed broccoli. Oh wait, you don’t remember that? Do you remember some other vegetable? Well, did you watch the movie in Japan? Because the broccoli was reanimated for its release there because they think broccoli is delicious. The pizza also got reanimated, by the way. One tiny daydream about some sports was probably the most impractical animation change ever. Literally, it made no sense with the rest of the plot and we’re kind of mad about it. On the other hand, one super cool thing was that in Bing Bong had to be reanimated for one scene pertaining to a danger sign since in some languages you read from right to left and not left-to-right. Sometimes, instead of having to reanimate words in every language though, they will find a common symbol to replace those words and that’s exactly what they did for one phone call. And possibly the biggest change is always the title. The titles can vary so drastically and Inside Out has one hilarious name in another language that when translated back into English is definitely not Inside Out but is just beautiful and we wouldn’t change it for the world. It’s super cool that Pixar is willing to go that extra mile to personalize different countries' experiences instead of just dropping a dub over top of the language. We just think those little details make the experience so much more magical, don’t you? Give the video a watch if you’re curious about that translation…
    Subscribe: bit.ly/3NBk48Z
    Chapters:
    00:00 Intro
    00:21 Broccoli and Peppers
    01:00 The Pizza
    01:36 Swapping the Puck
    02:46 Danger
    03:17 Mom
    04:08 The Title
    05:00 Outro
    Our Social Media:
    Facebook: / thethingscom
    Instagram: / thethingsofficial_
    For more videos and articles visit:
    www.thethings.com
    Written by: Kydra Ryan
    Narrated by: Kydra Ryan
    Edited by: Lucía Canabal
    For copyright matters please contact us at: legal@valnetinc.com
  • Zábava

Komentáře • 27

  • @TheThingsAnimated
    @TheThingsAnimated  Před rokem +5

    Bell peppers 🫑 or broccoli 🥦?!

  • @danielpatternson6149
    @danielpatternson6149 Před rokem +8

    In France, the literal translation for Home Alone is “Mom, I missed the plane”

    • @CraxiPostazione
      @CraxiPostazione Před 9 měsíci +1

      Also in Italy

    • @ivonnenievicz
      @ivonnenievicz Před měsícem

      In Latin American Spanish the literal translation is "My poor little angel"😂

  • @xermoda
    @xermoda Před 11 měsíci

    I loved the fan idea!❤ Thank you

  • @6lockstah
    @6lockstah Před rokem +2

    Love it how they change the thing

  • @markthomas6236
    @markthomas6236 Před rokem +1

    I love what you do

  • @lordvenjix3757
    @lordvenjix3757 Před rokem +2

    Amazing video 👌

  • @Algeriawindows69
    @Algeriawindows69 Před rokem +2

    im more familiar with vice-versa since i grew up with the french version

  • @orhoushmand85
    @orhoushmand85 Před 29 dny +1

    I thought that in Hebrew it's the best title translation, "הקול בראש" literally: the voice in the head, and it's pronounced just like "הכול בראש" which literally: everything in the head.

  • @superagaming_064
    @superagaming_064 Před rokem +1

    I acutely love both brocoli and bell pepper

  • @yadielenielbellecolon982

    Thank for The Video 📹📹🌟🌟🌟🌟🌟🌟👌👌❤️❤️🌈🌈🏆🏆

  • @jaseb5120
    @jaseb5120 Před rokem +1

    i like bell peppers and broccoli

  • @Ariverse_
    @Ariverse_ Před rokem +1

  • @joeydaniel3852
    @joeydaniel3852 Před 24 dny

    in the Japanese version of the movie Inside Out they changed the animated broccoli to green peppers, because it didn't make sense that the kid dislikes broccoli 🥦

    • @Xxsorafan
      @Xxsorafan Před 3 dny +3

      She already says so in the video

  • @heartroll8719
    @heartroll8719 Před rokem

    I speak Japanese (not 100 percent fluent) but the sign says:
    Don’t enter!
    Dangerous
    The Japanese title is called:
    Inside Head

  • @NimphadoraUndead
    @NimphadoraUndead Před 4 měsíci

    MAGYAROK! BOJLER ELADÓ! 🎉❤

  • @marisolmartinez5044
    @marisolmartinez5044 Před rokem

    Hello

  • @gas77chad
    @gas77chad Před rokem

    I hate bell peppers

  • @w8363
    @w8363 Před rokem

    I hate pineapple pizza