Kolik má angličtina vlastně časů?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 11. 2016
  • Anglické časy - jeden z největších strašáků vůbec. Ano, mnozí studenti angličtiny si z jejích časů dokázalo vytvořit noční můru.
    S anglickými časy to však není vůbec tak složité, jak to vypadá - mrkněte na náš videotip, porozumějte jejich struktuře a buďte si v angličtině zase o něco jistější! :)

Komentáře • 24

  • @magdalena7844
    @magdalena7844 Před 6 lety +1

    Díky Dominiko, za tento pořad. Je mi velice užitečný. Právě teď jsme ve škole začali průběhové časy a cítila jsem se jaksi ztracená, ale zde jste to pěkně vysvětlila.
    Uvidím co to se mnou udělá dál :-) Těším se až to začnu používat v praxi :-)

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  Před 6 lety

      Děkujeme za Váš komentář, Magdo, a jsme opravdu rádi, že Vám můžeme pomáhat! Držíme palce při Vašem postupu v angličtině!

  • @Nele60
    @Nele60 Před 5 lety +2

    Díky, dost mi to pomáhá :)

  • @jakubboucek4305
    @jakubboucek4305 Před 4 lety

    Ahoj, pěkné video. Jen taková vsuvka - všech těch 12 časů se dá použít i v trpném tvarů. A asi nejvíce zajímavý mi pak přijde předbudoucí čas průběhový v trpném rodě.

  • @jarmilaszolnokiova2519

    Aky je rozdiel medzi present simple a present perfect continuous? Preco mam pouzit present perfect con. ked by som mohla jednoducho pouzit present simple....dakujem za odpoved

    • @notoriusmaximus783
      @notoriusmaximus783 Před 3 lety

      Protože mají různý význam.
      Čím se živí? - Píše knihy. (obecně, bez bližšího časového určení, prostě někdy v současnosti) -> He writes books. Ale:
      Co dělá? - Už měsíc píše knihu. (před měsícem začal psát nějakou knihu a pořád s tím není hotov) -> He has been writing a book for a month now.

    • @LuckyLuke1328
      @LuckyLuke1328 Před 3 lety

      @@notoriusmaximus783
      A proč nemohu napsat "He writes a book."?
      A proč je tam to "now" na konci?

    • @notoriusmaximus783
      @notoriusmaximus783 Před 3 lety +1

      @@LuckyLuke1328 Ale to přece říkáte něco jiného. Copak necítíte ten významový rozdíl mezi "píše knihu" a "píše knihu měsíc"? V češtině je k dispozici ještě doslovnější analogie v podobě tzv. nového slovanského perfekta: "knihu má rozepsanou měsíc." V češtině si v tomto případě můžete vybrat, zda použijete přítomný čas nedokonavého slovesa, nebo perfektum (přítomné) slovesa dokonavého. V angličtině pro děje, u nichž chcete vyjádřit započetí v minulosti a současně pokračování až do současnosti, použijete předpřítomný průběhový čas - "pracuji tam od roku 2000 - I've been working there since 2000", "už dvě hodiny se učím - I've been studying for two hours", "půl hodiny tu čekám - I've been waiting here for half an hour" atp. Prostý přítomný to v angličtině nemusí přesně vyjadřovat - např. není jasné, zda se "už dvě hodiny učíte" v tento moment, nebo jste se každý den učil hodinu, ale v nedávné minulosti jste to začal protahovat na dvě hodiny (tj. "už se učívám dvě hodiny"). Či zda půl hodiny někde čekáte teď právě, nebo tam (obvykle) čekáváte půl hodiny. Prostý přítomný by vyjadřoval spíše to české "čekávání" nebo "učívání". Přítomný průběhový byste mohl použít jen bez toho časového určení, jinak by to byla chyba. Pokud byste potřeboval k tomu přítomnému průběhovému dodat i tu informaci o uplynulém čase, musíte místo něj použít předpřítomný průběhový.

    • @LuckyLuke1328
      @LuckyLuke1328 Před 3 lety

      @@notoriusmaximus783 Ježiš to je tak super vysvětlený. Už tomu rozumím. Děkuju moc. :)
      Hodně mě zmátl ten příklad s mojí sestrou chodící do školy, kde to bylo právě stejné. Takže předpřítomný se liší od obecného určením doby. Paráda :)
      A to "now" se tam píše proč? Přece je jasné, že je to do "teď", když je to přítomný čas.
      Nebo je to myšleno tak, že "k tomuto momentu" píše knihu už měsíc"?
      Takže míst toho "now" tam mohu napsat třeba "tomorrow" nebo i "sunday" a řeknu tím, že "k zítřku píše knihu už měsíc"?
      "He has been writing a book for a month tomorrow"
      Takže
      - "měsíc" je určení délky doby
      - "teď" je určení bodu, od kterého se ta délka doby měří.
      Chápu to tak správně?

    • @notoriusmaximus783
      @notoriusmaximus783 Před 3 lety +1

      @@LuckyLuke1328 U předpřítomného času, ať už prostého či průběhového, jde o výsledek nějakého dřívějšího děje v přítomnosti, teď, nyní - nikoli v minulosti nebo v budoucnosti. Musíte tedy použít nějakou specifikaci časového momentu v přítomnosti (nebo žádnou, ale tím pádem se přítomnost myslí automaticky). "I've been working there since 2000" = teď tam pracuji dvacátým prvním rokem (tj. od roku 2000); "I've been studying for 2 hours" = teď se učím 2 hodiny. "Now" používáme podobně jako v češtině - "už se učím 2 hodiny/teď jsou tomu 2 hodiny, co se učím" - chcete-li zdůraznit že teď, ale není to nezbytné.
      Pokud byste chtěl vyjádřit totéž, ale ve vztahu k budoucímu momentu, použijete předbudoucí průběhový čas (future perfect continuous): "Tomorrow, he _will_ have been writing a book for a month = zítra tomu _bude_ měsíc, co píše knihu", "On monday, I'll have been working there for 20 years = v pondělí tomu _bude_ 20 let, co tam pracuji."
      V případě minulého momentu se použije předminulý průběhový čas (past perfect continuous): "Yesterday, he _had_ been writing a book for a month = včera tomu _byl_ měsíc, co píše knihu; On monday, I _had_ been working there for 20 years = v pondělí tomu _bylo_ 20 let, co tam pracuji."
      V češtině něco podobného máme také: "včera tam _měl_ odpracováno 20 let; teď _mám_ ujeto 100 km; zítra _budu mít_ posekáno." Z jazykovědného hlediska jsou to také perfekta minulé/přítomné/budoucí (vyjadřují k nějakému minulému/přítomnému/budoucímu okamžiku dokončený proces, formují se pomocí dokonavých, neboli perfektivních sloves) a může to posloužit jako taková pomůcka, jaký čas použít i v angličtině.

  • @frantisekvasicek8743
    @frantisekvasicek8743 Před 5 lety +1

    Pekný

  • @LuckyLuke1328
    @LuckyLuke1328 Před 3 lety

    "Moje sestra chodí do školy"
    se dá tedy v angličtině přeložit dvěma způsoby
    - My sister goes to school.
    - My sister has been going to school.
    Chápu to správně?
    Asi nechápu smysl PERFEKT CONTINUOS času.
    Přece pokud někdo něco dělá "obecná pravda", tak
    1. musel tu činnost někdy v minulosti začít, jinak by ji nemohl dělat
    2. nemohl ji ještě skončit, jinak by ji ještě nemohl dělat
    Jaký je tedy VÝZNAMOVÝ (ne gramatický) rozdíl mezi časy?
    - present simple
    - present perfect continuous
    Mi to přijde, že popisují to samé.

    • @notoriusmaximus783
      @notoriusmaximus783 Před 3 lety +1

      My sister goes to school = Má sestra chodí do školy.
      My sister has been going to school = Má sestra poslední dobou chodí do školy.
      - present simple = děj odehrávající se v blíže nespecifikované přítomnosti, teď někdy, touto dobou, občas či pravidelně; důraz je na tom ději (chodí do školy, hraje karty, chodí na pivo, nekouří...)
      - present perfect continuous = děj, který nyní stále probíhá, ale jde nám v první řadě o tu dobu, po kterou ten děj již probíhá, proto se nejčastěji pojí s nějakým časovým určením - teď/od roku/hodinu... (teprve dva roky chodí do školy, už celý večer hraje karty, půl roku už zase chodí na pivo, od minulé zimy nekouří...)

    • @LuckyLuke1328
      @LuckyLuke1328 Před 3 lety

      @@notoriusmaximus783 Jo ten důraz na děj a důraz na dobu. Děkuju moc :)

  • @iagengsta5342
    @iagengsta5342 Před 6 lety

    Jak vyslvuje to ,,prfikt word" my god

  • @220volt-u7
    @220volt-u7 Před 5 lety +1

    už moc ne..nejvyšší čas opustit EU