IL COFANETTO DI KEN IL GUERRIERO EXTREME EDITION FA CAHA E LA TRADUZIONE SEMBRA NON PROMETTERE...

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 09. 2024
  • Ricordo che questo è un estratto live, se volete partecipare e supportare cavernadiplatone venite su Twitch :
    / cavernadiplatone
    Io sono Nikolas Mancuso moderatore twitch di Domenico aka "cavernadiplatone" e anche suo videomaker.
    Seguici sui social
    Instagram
    / cavernarewind
    / cavernadiplatone
    CZcams
    / cavernadiplatone
    Abbonati a questo canale per vedere video censurati
    / @cavernarewind
    CORRI AD ISCRIVERTI AL MIO CANALE / @nikolasm31

Komentáře • 53

  • @croceenrico7976
    @croceenrico7976 Před měsícem +30

    Ciao :D Sono Enrico Croce, quello del post di cui parlavi nel video. Anzitutto grazie per aver parlato del manga, usando anche il mio profilo come spunto di discussione. Con la frase "tengono conto della storica fan-base" intendevo dire che e' un prodotto adatto a tutti, nuovi e vecchi fan. Una volta che leggerai il manga te ne renderai conto, ma i nomi delle tecniche e delle arti marziali hanno sia la resa fedele in romaji, sia una traduzione in italiano, che, dove possibile, cerca di salvare quello che era giusto salvare dal passato! :D Scusami se magari ho creato confusione con quel post - ero molto felice di condividere quello che provavo e magari non sono riuscito a esprimermi al meglio!

    • @cavernadiplatone
      @cavernadiplatone Před měsícem +7

      Ciao Enrico, sono contento che si sia chiarita questa cosa perché altrimenti si rischiava di incedere sempre negli stessi errori. A quanto ho capito avete attuato un Ruby. Spero che però ci sia una nota che spiega come mai in italiano le tecniche significano tutt'altro rispetto al giapponese, e conseguentemente la vera e giusta traduzione.

    • @croceenrico7976
      @croceenrico7976 Před měsícem +4

      @@cavernadiplatone Ciao! Forse mi sono espresso di nuovo male, ma niente che e' nel volume e' adattato male :D tutto e' reso con senso e approvazione degli autori. L'unica cosa che secondo me potrebbe dare a te un qualche motivo di storcere il naso e' il termine "Scuola" per 拳 (Ken). Questo ideogramma puo' voler dire Colpo/Pugno/Tecnica/Scuola (nel senso di stile), e tutte queste traduzioni sono presenti all'interno dell'opera a seconda dell'arte marziale o tecnica che viene mostrata! :D Spero ti divertirai a leggere il volume :)

    • @cavernadiplatone
      @cavernadiplatone Před měsícem +4

      ​@@croceenrico7976 Ok, è una questione di forma per ricordare Scuola di Hokuto dall'anime. Se per gli autori è ok nessun problema, avrete sicuramente lavorato per il meglio. Grazie! Purtroppo sono lontano dai volumi fisici che arriveranno in questi giorni, li leggerò nel weekend molto volentieri.

    • @croceenrico7976
      @croceenrico7976 Před měsícem +4

      @@cavernadiplatone Grazie a te! Non vedo l’ora di sapere cosa ne pensi :) e se hai dubbi da chiarire, fammi sapere! Io di Ken ne posso parlare per ore :D

  • @Dar694
    @Dar694 Před měsícem +1

    Quest'edizione è, dal punto di vista di traduzione e adattamento, per distacco la migliore mai pubblicata ne nostro paese! Un vero gioiello! I problemi, purtroppo, riguardano altri aspetti inerenti alla confezione. I contenuti, considerando anche la presenza dei frontespizi originali e di Last Piece, sono semplicemente il meglio che sia mai giunto nel nostro paese!

  • @kaimargonar86
    @kaimargonar86 Před měsícem +1

    Mi tengo stretta la versione Star Comics degli anni 90

    • @JOdiHOKUTO
      @JOdiHOKUTO Před měsícem

      Allora, tavole a colori come in origine, più di 100 tavole modificate da Hara stesso, un capitolo in più con la storia di come Re Nero perde l'occhio... e te lo dice uno che ha già praticamente tutte le edizioni!😅

  • @FingolfinEladar
    @FingolfinEladar Před měsícem +2

    10:25 ecco uno che non ha mai aperto un Dylan Dog in vita sua

  • @KaKashi231189
    @KaKashi231189 Před měsícem +1

    Sia le regular che le variant hanno tutte lo stesso difetto, ovvero dei graffi profondi sulla copertina dorata sul lato sinistro. Ma é possibile che uno debba pagare piú di 20 euro per dei prodotti da collezione rovinati? PlanetManga se ne sta fregando totalmente della qualitá dei prodotti stampati...

    • @DanielSalmaso
      @DanielSalmaso Před měsícem +1

      Io mi sono fatto cambiare 3 copie e tutte mi sono arrivate con lo stesso difetto che hai citato.. una delusione totale

  • @zivigo6471
    @zivigo6471 Před měsícem +2

    Facci allora un video dove ci parli dei bei cofanetti usciti negli anni e che valgono davvero la pena! Tanto per come ne parli non dovrebbero esserne uscite molte di valide😅😂 no ma sono serio un video accussì sarebbe fighissimo x un accumulatore seriale come me

  • @m_m_805
    @m_m_805 Před měsícem +3

    Ma sbaglio o il "cofanetto" doveva essere diverso e cioè contenere tutti e 18 i volumi?
    La variant ci sta alla grande anche con l'effetto che c'è e il cambio del logo che prima era improponibile, con un font da ristorante cinese a Testaccio. Per quanto riguarda la traduzione la migliore rimane quella star comics, ma vediamo questa perché la curiosità è tanta

    • @Uriel2099
      @Uriel2099 Před měsícem

      No, per quello era stato detto che si trattava di un "cofanetto custodia" solo per la variant.

    • @NicolasGamba88
      @NicolasGamba88 Před měsícem

      @@Uriel2099 in pratica na scatola da scarpe che se può buttare dopo averla pagata 7 euro + 50 cent per la cartolina xD

    • @Alpoxone
      @Alpoxone Před měsícem

      ​@@NicolasGamba88ma magari 7 e 50, il cofanetto + variant sta 14,50€

    • @Riga89
      @Riga89 Před měsícem +1

      ​@@AlpoxoneCredo intendesse dire che c'è un sovrapprezzo di 7,50€. In pratica 7,50 per il manga e 7,50 (in realtà 7) per la scatola e la cartolina, che a loro costa forse 15 centesimi

  • @StephenYT.
    @StephenYT. Před měsícem

    dai per lo meno non siamo spagnoli con le loro traduzioni pressoché per qualsiasi cosa..

  • @devisbagini5487
    @devisbagini5487 Před měsícem +2

    Ma la d/visual che ho incompleta purtroppo... batte questa edizione del cavolo....solita ristampa del cavolo....

    • @robotknox
      @robotknox Před měsícem

      A dire il vero la traduzione della d visual era una merda quindi non batte proprio nulla.

    • @devisbagini5487
      @devisbagini5487 Před měsícem

      @@robotknox questa è una edizione per spillare soldi hai bambini punto e basta ..il resto è un discorso da bar ....sono 40 anni che colleziono fumetti e questa edizione è una puttanata.... peccato

    • @JOdiHOKUTO
      @JOdiHOKUTO Před měsícem

      Allora, più di 100 tavole modificate da Hara stesso, un capitolo in più con la storia di come Re Nero perde l'occhio... e te lo dice uno che ha già praticamente tutte le edizioni!😅

  • @Pain-hm9yd
    @Pain-hm9yd Před měsícem

    Mado una volta che Panini fa uscire un’edizione fighissima, con buone traduzioni, a un costo stranamente basso, niente, lamenti continui

  • @petorso6792
    @petorso6792 Před měsícem

    Qui urge fare un confronto con l'edizione della granata press (a livello di dialoghi e impaginazione intendo)

  • @alearca1974
    @alearca1974 Před měsícem +2

    si combatte

  • @WoltaRulez
    @WoltaRulez Před měsícem

    Buonasera Dr. Caverna, sono un 40enne, il mio orifizio anale è a senso unico (in uscita) e nella vita non è intelligente fare di tutta l'erba in fascio.
    Ps:cmq non sei molto lontano dai 40 neanche tu amico mio 😘

  • @yota1982
    @yota1982 Před měsícem

    Raga ci sta poco da scegliere. Edizione economica, tavole inedite traduzioni rivedute...... cosa volete la Sottiletta star comics? La scrausa penultima planet ? O spendete una fortuna per quellaa dinyt

    • @yota1982
      @yota1982 Před měsícem

      Rettifico. Tavole tagliate se le tengono

    • @kaimargonar86
      @kaimargonar86 Před měsícem

      @@yota1982 Sottiletta Star Comics sicuramente

  • @damn_na_papelyt
    @damn_na_papelyt Před měsícem

    edizione da scaffale

  • @FranciSherlock
    @FranciSherlock Před měsícem

    Domanda cosa ne pensi del manga e anime di Kinnikuman?

  • @lacasalingadisaphira5911
    @lacasalingadisaphira5911 Před měsícem +3

    Concedetemi un po’ di paura

    • @lacasalingadisaphira5911
      @lacasalingadisaphira5911 Před měsícem

      Da ragazzo che ha iniziato a leggere da 2 anni vorrei recuperarmi la serie, ma adesso ho un po’ di paura, speriamo in bene

    • @eredgorgoroth
      @eredgorgoroth Před měsícem +3

      fatti furbo, ora che esce l' edizione nuova un sacco di gente venderà la vecchia, che fra l' altro già si trova a 100 euro su ebay, se non c' è una traduzione migliore non c'è alcuna giustificazione a prendere una nuova edizione più costosa a meno che non ti lasci abbindolare dalle copertine sgargianti e dalle variant ( ovvero i prodotti più inutili della storia dell' editoria)

    • @lacasalingadisaphira5911
      @lacasalingadisaphira5911 Před měsícem

      @@eredgorgoroth dici che conviene fare il recuperare su eBay

    • @JOdiHOKUTO
      @JOdiHOKUTO Před měsícem

      ​@@eredgorgoroth
      Allora, più di 100 tavole modificate da Hara stesso, un capitolo in più con la storia di come Re Nero perde l'occhio... e te lo dice uno che ha già praticamente tutte le edizioni!😅

    • @JOdiHOKUTO
      @JOdiHOKUTO Před měsícem

      ​@@lacasalingadisaphira5911
      Allora, più di 100 tavole modificate da Hara stesso, un capitolo in più con la storia di come Re Nero perde l'occhio... e te lo dice uno che ha già praticamente tutte le edizioni!😅

  • @TheAndy883
    @TheAndy883 Před měsícem

    Io ne ho 33 ed e la 4 edizione che mi tocca fa.... e quella migliore e quella della star per traduzioni dei colpi e dei dialoghi d visual e edizione porno lusso... quella precedente della panini e quella della aribo.. questa va presa per forza con tutta la merda che pubblicano no ?

    • @JOdiHOKUTO
      @JOdiHOKUTO Před měsícem +1

      Allora, più di 100 tavole modificate da Hara stesso, un capitolo in più con la storia di come Re Nero perde l'occhio... e te lo dice uno che ha già praticamente tutte le edizioni!😅

  • @marcobigliardi8788
    @marcobigliardi8788 Před měsícem +7

    Ma i puristi della traduzione che problemi hanno nella vita? Un manga non sono solo lettere e baloon, sono emozioni, sono storie, sono vibrazioni nell'animo. Se qui in Italia "Ken Il Guerriero" suscita piu' appeal, piu' ricordi, piu' contatto diretto con l'opera, piu' rimandi all'arco narrativo, piu' empatia col protagonista, di "Hokuto No Ken", e' ovvio che il primo titolo sara' sempre piu' potente e di richiamo del secondo. E' un problema? Al contrario, significa che abbiamo fatto nostro il personaggio, che e' si' made in Japan ma abbiamo saputo anche declinarlo anche in una sua dimensione italiana, divenuta parte di tutti noi. Tetsuo Hara e BuronSon sarebbero orgogliosi di noi, del nostro rapporto intimo con la loro creazione, e del nostro titolo "Ken Il Guerriero".
    W Ken Il Guerriero.
    Piu grosso dovevano scriverlo

    • @eredgorgoroth
      @eredgorgoroth Před měsícem +9

      tutto molto bello ma si chiama kenshiro, non ken, quello è il marito di Barbie

    • @johnnyjoestar6081
      @johnnyjoestar6081 Před měsícem +2

      Tu sei solamente un girellaro fossilizzato nelle cafonate italiane fatte in passato, ma io che non ho mai letto quest'opera e vorrei avere il mio primo approccio ad essa tramite il cartaceo ho il diritto di avere le traduzioni giuste e non le stronzate passate per non pagare i traduttori, perche potrei tranquillamente leggere le scan illegalmente in inglese con tutto il diritto del mondo ma poi non rompessero il cazzo sulla morale della cosa. Adesso non so quanto siano mal tradotte in hokuto no ken ma ho acquistato la deluxe di berserk e mi sono ritrovato le stronzate mal tradotte degli anni 90 e mi da sui nervi come alcuni come te possano difendere queste cose come "italianità".

    • @eliaspadari2761
      @eliaspadari2761 Před měsícem

      Se lo avessero chiamato Gino a quest'ora era "Gino il Guerriero".
      W Gino il Guerriero.

    • @marcobigliardi8788
      @marcobigliardi8788 Před měsícem

      @@eliaspadari2761 siete l ennesima conferma che il.problema non sono i manga, ma i lettori tossici dei manga. Andate a comprarli direttamente in Giappone e leggeteli nel loro idioma, pero' prima fate un corso di lingua giapponese, vorrete mica promunciare i nomi con accento vagamente siculo o veneto, sarebbe irrispettoso nei confronti dell'opera, e gia' che ci siete mentre leggete il manga fatevi un litro di sake', gia' ora siete simpatici, dopo avete la strada spianata per Zelig, successo assicurato.

    • @franceart8045
      @franceart8045 Před měsícem +1

      L’hai presa sul personale