【難問】英語ではよく言うのに日本語に訳せない言葉

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 05. 2024
  • 【StudyIn新メンバー募集中】👇
    herp.careers/v1/blued/2WMFNYU...
    【リスニング力を上げたい方はこちら】👇
    spoti.fi/3tGt4V4
    ■LINEでStudyInと無料留学相談できます↓
    bit.ly/47E4seg
    ■おすすめ動画
    ▷【先輩やパン粉も!?】実はアメリカ人も使ってる日本語
    • 【先輩やパン粉も!?】実はアメリカ人も使って...
    ▷ネイティブに「To」と「For」の違いを聞いてみました。
    • ネイティブに「To」と「For」の違いを聞く...
    ■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
    / studyin.jp
    #ネイティブ英語
    #英会話
    #StudyIn
    #アンジー
    #清家
    #英語
    #ネイティブ

Komentáře • 74

  • @StudyIn
    @StudyIn  Před 2 měsíci +10

    【StudyIn新メンバー募集中】👇
    herp.careers/v1/blued/2WMFNYUt66aY
    【英語のリスニング練習にオススメです👇】
    spoti.fi/3tGt4V4
    ■LINEでStudyInと無料留学相談できます↓
    bit.ly/47E4seg

  • @shaper4938
    @shaper4938 Před 2 měsíci +11

    「何も言えなくて・・・夏」
    昔から有るスラングなんだな

  • @pegasus4096
    @pegasus4096 Před 2 měsíci +5

    二人のキャラが良いね。
    大好き。

  • @MaikalkKeithka
    @MaikalkKeithka Před 2 měsíci +8

    日本語でも「一言の標準語には言い換えられない方言」てあるからね

  • @Yuka-tg1mj
    @Yuka-tg1mj Před 2 měsíci +38

    英検一級TOEIC925点ですが、overwhelmedは『うわぁ、、、、、、』cozyは『ぽやぁーーー😊』で覚えてます。バカそうでごめんなさい。笑

  • @wmt692
    @wmt692 Před 29 dny +1

    アンジーが可愛すぎる

  • @reiyukino1020
    @reiyukino1020 Před 2 měsíci +2

    マッツ・ミケルセンがCMでcozyを使っていて
    デンマークの言葉でHyggeってのがそれに該当する様子。
    そのCMでもいくつか例を挙げていてなんとなくわかったけど、この動画でより理解が深まった。ありがとう。

  • @dekochannel7186
    @dekochannel7186 Před 3 dny

    Cozy
    私のEnglish nameとして使ってます。
    まさにその意味で名付けました。
    悩んでたけど、いい意味でよかった。

  • @Yuka-tg1mj
    @Yuka-tg1mj Před 2 měsíci +1

    I really had a crush on 北川景子 back in junior high 😂

  • @user-on5jp6wt2h
    @user-on5jp6wt2h Před 2 měsíci +4

    洋菓子のコージコーナて変わった名前だと思ってたら暖かみの有る場所て意味だったんですね。Cozyは映画の字幕の訳でYou looks so nice cozy ! いい感じねお二人さん!の訳の奥には暖かみの有る居心地良さそうがあったんですね。なるほど。😃

    • @user-rf7vc4rt9i
      @user-rf7vc4rt9i Před měsícem +1

      温かみのある、居心地の良い一角、て意味ですね!

  • @JK-qo9po
    @JK-qo9po Před 2 měsíci +2

    お願い、今度クラウン(日本でピエロと言われている)の種類(性格)を教えてください。

  • @hlojisan
    @hlojisan Před 2 měsíci +1

    THE JAYWALKという日本のバンドがありました。「何も言えなくて・・・夏」がメチャクチャヒットしましたね。♫♫

  • @yith0123
    @yith0123 Před 2 měsíci +4

    overwhelmedは、日本語でいうと「あっぷあっぷ」みたいな感じでしょうかね。

  • @yuji1091
    @yuji1091 Před 2 měsíci

    crushはcrazyと同等なんかな
    cozyはcozy houseで心地良い(和む)家って雰囲気で覚えてる

  • @chieta9687
    @chieta9687 Před 2 měsíci +2

    cozy確かによく使う。
    Jaywalkて無断歩行だった気が。でも「またjaywalk してる」と言ってます。すっごい昔「Jaywalk」てバンドあったよ。
    Bromanceは強い絆で結ばれている感じ?なのかな。女友だちとかはありますか。
    I had crush on Tom Cruise
    16歳の誕生日に写真にサンイ入りお願いしたら、本当に誕生日にサイン入りの写真送って貰った懐かしい思い出。

  • @user-om8jz4sq2c
    @user-om8jz4sq2c Před 2 měsíci +1

    それで海外の人って『へい!ブロー!』って挨拶してるのか!

  • @rea-uu9vs
    @rea-uu9vs Před 2 měsíci +1

    When I was in high school, I had a crush on Fumiya Fujii. 部屋中にポスターを貼り服やスニーカーを真似して、彼がピアスを開けたと知ると同じところに開けてました。まさにcrush していたあの頃。

  • @Ryo-Standtsukai
    @Ryo-Standtsukai Před 2 měsíci +1

    東野cozy
    jaywalkはシンガポールの法律を調べたときに出てきたな。一方でインドネシアやウズベキスタンでは横断歩道がない上にあっても車が止まらないから、歩行者も意を決して適当なところで渡るしかなかった。待っていたらいつまでたっても渡れない。台湾でも諦めてそれやってたら危ないよって警察に声をかけられたから判断が難しい。
    無理にjaywalkしなくても横断歩道さえ渡っておけば問題ないほど交通整備がなされている国は居心地は良いですね。

  • @m.b2446
    @m.b2446 Před 2 měsíci +1

    私の解釈ではcrushは一目惚れ的な感じです。

  • @raphael-handmadeofGod
    @raphael-handmadeofGod Před 2 měsíci

    9:17 be overwhelmed 〔受動態〕ですが「清家はストレスで押し潰されてる。」というのはいかがでしょうか?

  • @thombo9305
    @thombo9305 Před 2 měsíci +1

    Jokes 😁
    Seike: Girl, I have a crush on you 😊
    The Girl: I didn't quite catch that
    Seike: Hence, You have a crush on me😊😊
    The Girl: I'm not following what you say
    Seike: Take a chill pill(relax), Why so serious 😁 I just pulled a fast one on you 😉😉
    The Girl: Are u for real?!
    Seike: Absolutely 😥😥😭
    Seike: My friend Jay like to Jaywalk, So I'm worry He'll get run over by car☹️☹️
    Me: Wait a second, It's out of top of my mind(If I remember correctly) I heard this name in somewhere 🤔🤔
    Just kidding 😅😅😅
    Nice going, Nice one, Well done
    Sensational. How intriguing, Tantalizing.
    Keep up the good work and take cares of yourself
    Have a great one💓🥰😄

  • @user-pw5hi8tc6g
    @user-pw5hi8tc6g Před měsícem +1

    crushと推しってどう違うかわからない

  • @soltytsolty
    @soltytsolty Před měsícem

    overwhelmed ネガティブなら「参ってる」
    cozy 「落ち着く」「ほっとする」「くつろぐ」
    ですかね

  • @excalibur999tube
    @excalibur999tube Před měsícem +1

    jaywalkって普通に日本でも横行してる行為なのに日本語表現に存在しないの不思議だ

  • @shiraikazuo
    @shiraikazuo Před 2 měsíci

    jaywalkは強行突破だと訳として行き過ぎですか?

  • @user-zs5gj9tg5x
    @user-zs5gj9tg5x Před 22 dny

    1個目のbromanceは某表紙が黄色の漫画を思い出しました

  • @user-fu2fr8ok1c
    @user-fu2fr8ok1c Před 2 měsíci

    ちょうど、尊いを英語でなんて言うかを検索したらcrushが出てきました。意外と合ってるのかも。

  • @w7699
    @w7699 Před 2 měsíci +6

    掴みきれないニュアンスの解説
    わかりやすくて嬉しい!
    Bromanceはマブダチ、
    cozyはほっこり、
    みたいなイメージ…かな?
    BTW,
    I had a crush on Chuck Bass in Gossip Girl!

  • @emmas7304
    @emmas7304 Před 2 měsíci +1

    I have a crush on Seike san💖

  • @user-pw5hi8tc6g
    @user-pw5hi8tc6g Před měsícem

    cozyってこじこじするってそのまま使ったりしてる

  • @user-1QhklmN238j5
    @user-1QhklmN238j5 Před měsícem +1

    腐ってるんでブロマンスは全然わかる

  • @alonetraveler8948
    @alonetraveler8948 Před měsícem

    Can you explain and correct, how to use merit, demerit, and meaning? many Japanese use merit and demerit.

  • @Hey-gg5bc
    @Hey-gg5bc Před 2 měsíci +1

    J-WALKというバンドを思い出して、つい見てしまったわ

  • @naozo2998
    @naozo2998 Před 2 měsíci +6

    日本語で乱横断のことですね。ジェイウォーク!

  • @tarokazoo1418
    @tarokazoo1418 Před 22 hodinami

    jaywalkは日本人にお馴染みのハワイ旅行の際に注意されますね。罰金を徴収されるとか・・・

  • @user-tq9yk8xd6e
    @user-tq9yk8xd6e Před měsícem

    cozyは
    コージーコーナーのコージー
    ですね。
    後はミステリー系の本を読む人なら
    若竹七海さんの
    コージーミステリー
    を連想するかもしれませんね。

  • @shomwoys
    @shomwoys Před 2 měsíci

    bromanceってシンプルに兄弟とか…ってのはbroの逆輸入なんかなぁ
    伝統的には義兄弟なんだろうけどあっちのイメージが強すぎて使われない?w

  • @user-qo1re6hc3h
    @user-qo1re6hc3h Před měsícem

    jaywalk:(形)クラプトンに寄せた、クラプトン風味の
    cozy:(形)お調子もんの、脳天気な、アップ浩司な
    crush:(形)ひしゃげた女子の、ガチンコじゃない、飛鳥な、千種な

  • @itsuhitokomura7607
    @itsuhitokomura7607 Před 2 měsíci +1

    虎杖と東堂みたいな関係?
    ズッ友みたいなやつ?

  • @user-yl3xm8ov8d
    @user-yl3xm8ov8d Před 2 měsíci

    逆に日本語や中国語でよく使う言葉で、英語にピッタリ当てはまる言葉がないのは「万歳」でしょうね。

    • @erikun1002
      @erikun1002 Před 2 měsíci

      英語だとhorrayが万歳、やったーみたいな意味で使われてます!

    • @aiueo205
      @aiueo205 Před měsícem

      ​@@erikun1002 hooray

  • @aiueo205
    @aiueo205 Před měsícem

    0:57絆?

  • @newpowerkotaro2185
    @newpowerkotaro2185 Před 21 dnem

    アーモンドクラッシュポッキー

  • @sin-style
    @sin-style Před 28 dny

    bromance=ヤクザの義兄弟と同じですねw
    彼らは名前で呼ばないで兄弟ってVシネマで言ってる

  • @sprdry0306
    @sprdry0306 Před 26 dny

    cozy ならコメダ珈琲ぽいイメージ

  • @user-oc6yd4vy6z
    @user-oc6yd4vy6z Před 2 měsíci

    overwhelmとcozyは英検をやっていれば楽勝です。
    むしろcatch a breakとかbe in a rutとか紹介してほしいです。

  • @sossobad63
    @sossobad63 Před 2 měsíci

    実家、ダブル・バスドラで居心地凄そう

  • @ossan_yalow
    @ossan_yalow Před 8 dny

    ブロマンスは日本で言えば兄弟仁義て習ったで

  • @omochi-oishi
    @omochi-oishi Před měsícem

    I youtuber crush is アンジーちゃん!

  • @stackaleeable
    @stackaleeable Před 2 měsíci

    そしたら銀座コージーコーナーはそこから来たってことかな?

  • @neworleans88keys
    @neworleans88keys Před 2 měsíci

    押しつぶされそう、的な?

  • @covobrooklyn4861
    @covobrooklyn4861 Před 2 měsíci

    bromanceはなんだろうなぁ・・
    同じ釜の飯を食った仲、かなぁ・・

  • @tamakotama2438
    @tamakotama2438 Před 2 měsíci +1

    ロック好きの私はJAYWALKは日本のロックバンド名で、COZYはドラマーCOZY POWELLですぐ覚えられる。

    • @user-he7jw6gl6z
      @user-he7jw6gl6z Před 15 dny

      Cozyには,レインボウとして来日中,LPにサインしてもらいましたわ。ほかのメンバーも全員。
      そのLPは,実家に置いておいたら,知らん間に母に処分されていましたの。😭

  • @tokusan3936
    @tokusan3936 Před 14 dny

    Crush は 首ったけ ですね

  • @Reina.M540
    @Reina.M540 Před 2 měsíci

    Cozy って「ほっこりする」と似てる気がします。好きだった芸能人より野球選手が好きで、I crushed on Randy Bass player in Hanshin tigers when I was a child.

  • @user-vs3gb8bj5g
    @user-vs3gb8bj5g Před měsícem

    overwhelmedは押しつぶされるかな

  • @Leo-uc2nw
    @Leo-uc2nw Před 2 měsíci

    僕がLAに住んでいた時、夜中キャバクラで飲んだ後、酔ったまま赤信号の歩道を歩いて渡ったら正にJaywalkでチケット切られました。😭
     パトカーの中で渡れ! とサインを出され友人4人中僕を含む3人が渡り1人は渡らず。。。 当時77ドル。😭
    警察にしてやられました。( ノД`) 渡ってしまった僕らが悪いのですが・・・(;^_^A

    • @kevinblackwood6384
      @kevinblackwood6384 Před 2 měsíci +2

      Hmm
      If three of you appeal and testify all the same story how the judge would decide??
      Why the one of your group didn't follow the direction of the police?
      His testimony may decide the judgement...

    • @Leo-uc2nw
      @Leo-uc2nw Před 2 měsíci

      @@kevinblackwood6384
       I know that we cannot defeat police authority. I once received a ticket for a parking violation before that time. Even though I didn't park where I shouldn't have parked. I wasn't satisfied with it, so I went to court, but I lost. The fact remains that three of us running the red light this case. it was a good experience 💪

    • @Cloverropp
      @Cloverropp Před 2 měsíci

      よく話の意味がわかりません

    • @kevinblackwood6384
      @kevinblackwood6384 Před 2 měsíci

      @@Cloverropp 誰に言ってるのですか??

    • @Cloverropp
      @Cloverropp Před 2 měsíci

      @@kevinblackwood6384 コメ主です

  • @w-wizard7959
    @w-wizard7959 Před měsícem

    3:29 crashってなってますね。

  • @Pacmania100
    @Pacmania100 Před 12 dny

    bromance ≒ つーかーの仲
    overwhelmed ≒ (精神的に)打ちのめす
    jaywalk ≒ 無謀歩行する
    こういう表現も近いかなー。

  • @daisukeiga2046
    @daisukeiga2046 Před 15 dny

    Bromanceには、故事からとって、"知音"という言葉が合うかもしれません。

  • @hiko8337
    @hiko8337 Před 2 měsíci +1

    bromanceは日本語ではBLと言うよ!