【听完就会】小吃摊/街头食物点餐最常说和听到的英文短句:出国旅行餐饮万用句,一次搞懂 Ordering Food

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 08. 2024
  • 出国旅行必须要知道这些英语常用短句!这会让你轻轻松松享受当地美食,礼貌地和人打交道,出国餐饮一次搞清楚。
    如果觉得课程对你的英文有帮助的话,请马上订阅「亮英文 - Bright English」频道,我们将持续为你带来更多更有用的英文学习影片。
    #出国餐饮英文 #点餐英文 #听完就会

Komentáře • 29

  • @user-ed1zp8vt2e
    @user-ed1zp8vt2e Před 7 měsíci +5

    非常实用,谢谢老师。👍👍👍

    • @BrightEnglishHere
      @BrightEnglishHere  Před 7 měsíci +1

      You're welcome. Keep up the great work

    • @bettytsang578
      @bettytsang578 Před 6 měsíci

      謝謝老師,我坐巴士常常聽你教學,好有用。😊

  • @ruthhong4628
    @ruthhong4628 Před 10 měsíci +1

    Thank you for the excellent English teaching🙏🙏🙏🙏

  • @nojuile_3692
    @nojuile_3692 Před 11 měsíci +1

    Thank you 😊😊

  • @chingwang2615
    @chingwang2615 Před rokem +4

    Thank you very much❤

  • @s89415252
    @s89415252 Před 7 měsíci

    超級實用👍

  • @user-uz3cr2vt6k
    @user-uz3cr2vt6k Před rokem

    Thanks a lot

  • @hingten8021
    @hingten8021 Před 9 měsíci +3

    可否教學校見家長可用的句子,經常祇說好簡單用語,然後不知如何輕鬆地講下去😢

  • @hyoko3539
    @hyoko3539 Před 11 měsíci +1

    Thank you ❤😊

  • @hingten8021
    @hingten8021 Před 9 měsíci

    very useful for me 😊

  • @yulweng2192
    @yulweng2192 Před 9 měsíci

    加中文会更好👍

  • @lindaclindac561
    @lindaclindac561 Před 11 měsíci +1

    Is "Cut the sandwich into half, please" also correct? Whst's the difference of using "in" and "into" here?
    Second, can we pronounce "could "j"ou instead of could you since both could and would end with "d" and people often pronounce would jou. Thanks a lot.

    • @BrightEnglishHere
      @BrightEnglishHere  Před 11 měsíci +1

      I would say "Cut the sandwich into half, please'" is not wrong, but it's more common and natural to say "Cut the sandwich in half, please.".
      We usually use the expression "in half" instead of "into half" when we say something is divided equally.
      Yes, you can pronounce "could you" as "kʊdʒu".
      Hope that helps!

  • @user-qn7en2et1v
    @user-qn7en2et1v Před 11 měsíci +2

    請問,25:51的句子詞性如何拆解?
    I need help deciding.
    為什麼這裡的need不需要加to呢?

    • @BrightEnglishHere
      @BrightEnglishHere  Před 11 měsíci +4

      這裡面的"help"用作名詞,不是動詞。
      “I need help.” 我需要幫忙。“help”在這裡是受詞(或者叫賓語)
      需要什麼樣的幫忙呢?
      “I need help deciding.” 我需要幫忙做決定,“deciding”在這裡是受詞補語(或者叫賓語補足語)

    • @user-qn7en2et1v
      @user-qn7en2et1v Před 11 měsíci +1

      @@BrightEnglishHere
      原來如此,謝謝您的分析😊

  • @WawaWu-ri3rc
    @WawaWu-ri3rc Před rokem

    想询问 为什么在10:00 我喜欢吃新鲜的海鲜 = I prefer my seafood fresh. 有my ???

  • @energy9020
    @energy9020 Před 9 měsíci

    有機會能教學,旅行用的句子嗎?謝謝

    • @BrightEnglishHere
      @BrightEnglishHere  Před 9 měsíci +1

      你好,旅行英文請參照這2課呢~
      czcams.com/video/g7lpr11B_qY/video.html
      czcams.com/video/xC7OjF4HUYQ/video.html

    • @energy9020
      @energy9020 Před 9 měsíci

      @@BrightEnglishHere 謝謝您👍

  • @ning4257
    @ning4257 Před 7 měsíci

    现在特别好,千万不要加中文

  • @user-pg4pd3ik8q
    @user-pg4pd3ik8q Před 5 měsíci

    TWㄢ ㄣ

  • @user-xq7vj1yq4b
    @user-xq7vj1yq4b Před rokem

    能不能做一些中级英语的?