Birds On a Wire | El cant dels ocells (Official Audio)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 02. 2020
  • Chanson originale :
    El cant dels ocells
    Auteur & compositeur : Traditionnel Catalan
    Interprètes : Birds On a Wire | Rosemary Standley | Dom La Nena, feat Ourania Lampropoulou
    Editions
    Crédits oeuvre d'art :
    Sandro Botticelli, La Nativité mystique, 1500, National Gallery
    Enregistré par Aristide Rosier et Paul Alkhallaf assistés d’Alexis Cayrousse et Lucas Ramos / One Two Pass It Studio, Bagnolet & Think Thank Studio, Montreuil
    Enregistrements additionnels : Pedro Gerardo et André Tavares / Estúdio da Estrela, Lisboa & Atlantico Blue Studios, Lisboa
    Mixé par Maxime Le Guil, assisté de Remy Dumelz
    Masterisé par George Tandero
    Suivez Birds On a Wire :
    Facebook : / birdsonawiremusic
    Instagram : birdsonawir...
    Spotify : open.spotify.com/artist/3GKGE...
    Deezer : www.deezer.com/fr/artist/7490064
    Abonnez-vous à la chaine et activez les notifications (🔔) :
    bit.ly/2SYvA44
    © ℗ SABIA, sous licence exclusive Le Label - [PIAS] France
    #BirdsOnaWire #Ramages #Elcantsdelsocells

Komentáře • 11

  • @manu.tchayng
    @manu.tchayng Před 2 lety +2

    El cant dels ocells és la meva cançó preferida de tota la música catalana després de l'estaca.😍

  • @didierchenet
    @didierchenet Před 3 lety +3

    Bellissima... highly spiritual!!! merci you tube !!! sauvez nos coeurs de ce Monstre Intellectuel ; médical et froid comme nos banlieux .... Vive L'Humain .. . Didier

    • @lvidaldepuig
      @lvidaldepuig Před 2 lety

      C'est "el cant dels ocells". Une chanson anccienne catalane pour endormir les enfants. C'est tout ce qu'il nous reste des anciens.

  • @vickovicko9019
    @vickovicko9019 Před 10 měsíci

    Una manteta per a l'ànima. Emotiva i espiritual. Les dues veus flueixen entre ell@S i la música. En fi, una sensibilitat exquisida

  • @jaimerincezloeil1876
    @jaimerincezloeil1876 Před rokem +1

    good 🌸

  • @loubecarut2192
    @loubecarut2192 Před rokem +1

    Genta e polida interpretación, e mai que mai, originala, suava, fòrça espressiva. (escrivi en oocitan)

  • @SilSarti
    @SilSarti Před 2 lety +2

    divino

  • @carlottamelzi75
    @carlottamelzi75 Před 4 lety +23

    Catalan Français
    El cant dels ocells
    Cançó de nadal
    Al veure despuntar
    el major lluminar
    en la nit més ditxosa,
    els ocellets cantant,
    a festejar-lo van
    amb sa veu melindrosa.
    L’àguila imperial
    se’n vola cel adalt,
    cantant amb melodia,
    dient: Jesús és nat,
    per treure’ns de pecat
    i dar-nos alegria.
    Repon-li lo pardal:
    Avui, nit de Nadal,
    és nit de gran contento!
    El verdum i el lluer
    diuen cantant, també :
    "Oh, quina alegria sento!
    Cantava el passerell :
    Oh, que hermós i que bell
    és l’infant de Maria!
    I li respon el tord :
    Vençuda n’és la mort,
    ja naix la vida mia !
    Refila el rossinyol :
    És més bonic que el sol
    més brillant que una estrella!
    La cotxa i el bitxac
    festegen al manyac
    i a sa Mare donzella.
    Cantava el reietó
    per glòria del Senyor,
    inflant amb biçarria;
    el canari segueix:
    llur música pareix
    del Cel gran melodia.
    Ja n’entra el cotoliu
    dient: Ocells veniu
    a festejar l’aurora!
    I lo merlot, xiulant,
    anava festejant
    a la més gran Senyora.
    L’estiverola diu:
    No és hivern ni estiu
    sinó que és primavera;
    puix que és nada una flor
    que pertot dóna olor
    I omple la terra entera.
    Cantava el francolí:
    Ocells qui vol venir
    avui a trenc de dia
    a veure el gran Senyor
    amb sa gran resplendor
    a dins d’una establia?
    Ve cantant el puput:
    Eixa nit ha vingut
    el Rei de més grandesa!
    La tórtora i el colom
    admiren a tothom
    cantant sense tristesa.
    Picots i borroners
    volen entre els fruiters
    cantant llurs alegries;
    la guatlla i el cucut
    de molt lluny han vingut
    per contemplar el Messies.
    Cantava la perdiu
    Me’n vaig a fer lo niu
    dins d’aquella establia,
    per a veure l’Infant
    com està tremolant
    en braços de Maria.
    La garsa, griva o gaig
    diuen: Ara ve el maig!
    Respon la cadernera:
    Tot arbre reverdeix,
    tota branca floreix
    com si fos primavera.
    Xiuxiueja el pinsà:
    Glòria avui i demà;
    sento gran alegria
    de veure el diamant
    tan hermós i brillant
    als braços de Maria.
    El xot i el mussol
    al veure eixir el sol
    confosos se retiren.
    El gamarús i el duc
    diuen: Mirar no puc;
    tals resplendors m’admiren!
    Le chant des oiseaux
    Chant de Noël
    En voyant se lever
    La plus grande lumière
    Dans la plus douce des nuits
    Les oiseaux chantent
    Ils vont le fêter
    avec leur voix délicate.
    L'aigle impérial
    S'envole haut dans le ciel
    Chante mélodieusement
    En disant « Jésus est né
    Pour nous libérer du péché
    et nous donner la joie ».
    Le moineau lui répond:
    « Aujourd'hui, nuit de Noël,
    est une nuit de grand bonheur ».
    Le verdier et le tarin
    disent en chantant aussi :
    « Quelle joie je sens ».
    La linotte chante :
    «O h, qu'est-ce qu'il est joli
    l'enfant de Marie ! »
    Et la grive lui répond :
    « La mort est vaincue,
    Maintenant commence ma vie ».
    Le rossignol poursuit :
    « Il est plus joli que le soleil
    plus brillant qu'une étoile ! »
    Le rougequeue et le tarier
    fêtent l'enfant
    et sa Mère vierge.
    Le roitelet chante
    Pour la gloire du Seigneur,
    Gonflant avec fantaisie.
    Le canari continue :
    « Leur musique semble
    Une grande mélodie céleste ».
    Maintenant entre l'alouette
    En disant : « oiseaux, venez
    fêter l'aurore ! »
    Et le merle, en sifflant
    allait fêter
    la plus grande dame
    La mésange dit :
    «Ce n'est ni l'hiver, ni l'été
    mais c'est le printemps :
    puisqu'une fleur est née
    qui embaume partout
    et emplit la terre entière».
    Le francolin noir chantait:
    « Oiseaux, qui veut venir
    aujourd'hui au lever du jour
    pour voir le grand Seigneur
    et sa grande splendeur
    dans une étable?»
    La huppe vient en chantant :
    « Cette nuit est venu
    le Roi le plus grand
    La tourterelle et la colombe
    éblouissent tout le monde
    en chantant sans tristesse. »
    Les pics verts et les bouvreuils
    volent dans les vergers
    en chantant leur joie
    la caille et le coucou
    sont venus de très loin
    pour contempler le Messie.
    La perdrix chantait :
    « Je m'en vais faire le nid
    dans cette étable
    pour voir l'Enfant
    comme il tremble
    dans les bras de Marie.»
    La pie, la grive et le geai
    disent : Maintenant arrive Mai !
    Le chardonneret répond :
    « Tous les arbres reverdissent
    toutes les branches fleurissent
    comme si nous étions au printemps ».
    Le pinson sifflote :
    « Gloire aujourd'hui et demain
    Je sens une grande joie
    de voir le diamant
    si joli et brillant
    dans les bras de Marie ».
    Le hibou et la chouette
    en voyant se lever le soleil
    confus se retirent
    la hulotte et le grand-duc
    disent « je ne peux pas regarder;
    de telles splendeurs m'éblouissent ».

    • @fullaranga
      @fullaranga Před 11 měsíci

      No es Français, es Una cançó Catalana composta per Pau Casals

    • @jeanpierresoulie669
      @jeanpierresoulie669 Před 7 měsíci

      És una nadala tradicional catalana. Va ser adaptat per a violoncel per Pau Casals. El va popularitzar perquè sempre acabava els seus concerts amb aquesta cançó quan viatjava pel món intentant mobilitzar el món lliure contra la dictadura franquista. S'ha convertit en un himne a la pau i quasi un himne més de Catalunya.@@fullaranga

  • @makomakomet6571
    @makomakomet6571 Před 10 měsíci

    Can someone translate this song into English please? It’s’ lyrics different from the Catalonian traditional can’t that I found. Google translation isn’t helpful 😢