Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
00:00 今天的話題?01:03 開始訪問井上老師02:49 老師剛來台灣時的中文程度?03:33 老師的學習法?06:00 老師對大家的留言06:50 多聽多讀為什麼那麼重要?08:33 如何才能獲得跟留學般的效果?
很喜歡老師常常在教學的時候直接「量化」取得技能必須的時間、數量,非常明確,讓學生看完沒藉口,只剩做不做而已,謝謝老師☺️
相當有自信的老師!一般教日文的人不會去提到英文怎麼學,因為怕說著說著啊,學生跑去學英文了Haru 老師不是一般的老師啊!太厲害了
哈哈,謝謝你的肯定!😆
两位都是我最喜欢的日文老师棒棒的
哇~那太好了!谢谢你的肯定💪🏻✨
还是要先谢谢你们的付出
井上老師的影片我一直有在關注 也喜歡老師的直播 介紹日本風景 一邊看直播 一邊跟老師聊天 真的很棒謝謝製作這集影片 你們2位都是我學習日文追蹤的對象。
太好了,謝謝你的鼓勵!我也常看井上老師的直播,懷念日本風景,哈哈😄
兩位日本老師合作教法真是一級棒,所向無敵這種教法內容日中文相輔相成真是帥呆了感謝您兩位。歡迎有空蒞臨苗栗,我將本著在地人的熱忱帶您兩位,遊覽美景,特別是日治時代遗留下來的古蹟三義的龍騰断橋及附近風景。
ニーハオ! 😁井上先生とはる先生のコラボ、ずっとこの日を待っています。いい言語のふたりの達人が一緒に動画を撮ることは最高です👍🏻めちゃめちゃ楽しみにしてます🤗
ついにコラボする日が来ました!お楽しみに〜😉
Haru先生🤗🤗🤗今回も為になるお話しありがとうございました💕聴く読む📖200万語‼️聴く🎧️1日28分は出来そうです〰️😁 読む7〰️10ページは😱💦少しずつ練習して読む量を増やしたいと思います✨先生の他の動画で紹介されていた [日本語の前半の修飾語部分がもし分からなくても ラストの述語が分かれば👌] あの方法を実践してみようと思います✨今まで この[就]の品詞はどれ??とか 一言一句訳したい‼️と思いすぎていました繰り返し色んなパターンの文章に出会ううちに 自然に覚える感覚?が最近少しですが分かってきました☺️☺️☺️
井上先生晚安;好開心見到您的分享🥰🥰
😉✨
多閱讀真的很重要😸
10:03 老師,台灣的中文通常用‘’撥‘’出來哦!😸
謝謝提醒哦~
井上老師的課程我有在追踪,真是一位很佛心的好老師。他的課程都會提供PDF講義,那些講義對我的日文學習帶來很大的幫助。Haru老師跟井上老師都是對我日文學習非常有幫助的老師,非常感謝。今年跟明年我都會安排以一週為期的日本旅遊,但願我的極簡日文可以派上用場。感謝いたします。
私の日本語先生です😍😍
そうだったんですか〜 とても良い先生ですね✨😉
@@HarusJapaneseCafe めちゃ優しいよ🥳🥳
Haru老師的Show好棒喔!Haru老師的聲音非常好,講解非常詳細清晰,第一次看,而且連續已反覆看了5遍,還想再看很多很多遍,好好學妳們的日語發音說話內容語調等等。非常感謝兩位老師的精采對話。感謝!
哇~非常謝謝你反覆觀看我的影片!我一定要繼續加油了!💪🏻
讚!
我先发现了井上一宏老师的频道,觉得非常好,后来发觉了Haru老师的频道,立刻喜欢上。再看见这个视频竟然很激动呢。
只好請老師每天發一部30鐘中日字幕的影片了 哈哈
哈哈哈,說的也是🤣🤣🤣
我比較特殊點,學了日語的目的是去日本生活、體驗日本道地的文化。學到中級後就參考一些難度比較高的書籍,不巧的被我翻閱了菊與刀,此書深思熟慮後,深刻體會其中日本生活的相同處,例如:恥感文化、非常在意別人的看法,需證明給別人看來顯現自我存在感,光是這點就與我理念不服,之後打退堂鼓放棄繼續待著與學習日文。
如果您學日文不是為了證明些什麼的話,還是可以輕鬆地學的,不用太在乎他人,就如同您的個性一樣。我自己是從單純興趣,以至於希望能當成終生志業而學的,周遭的人幾乎都不看好,有時我雖然也會想證明什麼給別人看,但後來我就累了,也懶得去思考這些。
@Tariq 那本書真的很有意思,也解惑了我的很多疑問!謝謝你的分享哦!
不错,不错,真不错。台湾有如此优秀的日本からの日本語先生, 台湾人の幸せだね!
🥰✨
とても役に立つアドバイスです。はる先生、井上先生、ありがとうございます!大量のインプラントして、言葉や文法、文型を学んで、そして学んだ言葉や文法、文型を使って練習して、日本語力が飛躍的に上達するはずです。
ぜひ、頑張ってくださいね!応援しています💪🏻✨
Thank u for the wonderful video!!!
And thank YOU for watching 😆
動画を作ってくれてありがとうございます。昔、井上先生のチャンネルを登録しました。内容は初級者向けのようでピッタリと思いました。特に井上先生が自分で作った短文を読んだり、説明したりした動画が好きでした。単語も学べるし、文法は実際にどう使うかも勉強できるし、リスニングの練習のためにもいいと思いました。しかし、近年もっと挑戦したいから、見なくなってしまいました。やっぱり言語はインプットとアウトプットですよね。今年の新たな目標は見つかりました。毎日10ページぐらいの文を読んで、30分ぐらいの動画やポットキャストを聞いているようにします。
素晴らしい目標ですね!ぜひ頑張ってください!💪🏻✨ いつもコメント、ありがとうございます
その昔、日本で英会話の「駅前留学」をしていた頃を思い出しました😅それはさておき、井上先生の仰っていた、単語の置き換えは私もやらせてもらっています。私の中では勉強不十分な人間のパクリ技だと思ってやっていましたが、これは正攻法だと認識出来ました☺️
駅前留学、懐かしい響きですね〜😁 単語置き換えは100%正攻法ですのでご安心を!
偶然看到這篇,很喜歡聽老師們講日文,希望每天聽一點可以慢慢進步❤
二人の先生を尊敬しています。今日のコラボを見るのは素晴らしいことです。引き続きさまざまなテーマの動画を作っていただき、ありがとうございます🙇🏻♂️ですから、勉強する機会はたくさんあります。毎日の積み重ねが大事だと思っています。わたしも散歩が好きです。歩きながら日本語に関するものを聞いて、本当に楽しい時間ですね。毎日の歩く時間は28分以上と60分くらいです😁
素晴らしい!毎日散歩しながら留学ができますね!!この調子で頑張ってくださいね💪🏻✨
谢谢老师,每天都要坚持读一点点听一点点加油啊!!
对,坚持就是力量!加油!⛽
瞭解了我已經放任了什麼幾類動詞,他動自動都管他的先聽著日語,用感覺去揣測它在表達什麼至於在講什麼意思,雖然聽不懂事後再稍微對照一下字幕輕鬆就好其他以後再說
閱讀真的進步很快,我剛開始學日文的時候花了一年半看完一套將近三百萬字的小說(無職轉生),就從連五十音都不會,提升到N2 150分了,再繼續讀半年小說就低空飛過N1了
重點是閱讀不像聽,你可以方便的回頭確認,要查讀音、查文法句型也都很方便,除了一開始的陣痛期很痛以外真的是超級有效的學習方法
👍🏻👍🏻👍🏻
井上先生とねこちゃんも好きです😄
灰色の猫ちゃん、可愛いですよね!🐱
@@HarusJapaneseCafe ねこちゃん灰灰という名前を思い出しました
そうでしたね!😻
Awesome 👍👍👍
Thank you!😊✨
中日字幕👍✌
好開心!はる先生邀請的井上老師和大介老師,我同時都有訂閱影片,每天抽空學習日語,變成一種樂趣。感謝各位老師無私的教導🥰
2个都喜欢还有何博士还有+ +夕文日本语老师。。。。等等,🎶💕
😊✨
いい勉強になりました。冒失鬼我真的想不到
それはよかったです!いつもみてくださってありがとうございます✨
超級喜歡聽haru老師講話😍😍😍😍
非常謝謝你哦~😁✨
最近開始看老師的影片,覺得非常實用。我是香港人,在香港開始學日語,後來到了加拿大繼續學,但這裡找書啊練習啊非常難,所以這些CZcams的頻道對我特別有用。不過時間關係,我的進度很慢,現在我會實試試每天聽個十到十五分鐘的日語,希望年底可以參加考試喔!!謝謝老師~~~
期待しています😁😁😁😁
ありがとうございます!そして、前回はプレゼントをありがとうございました✨
很好的建议,谢谢老师,我已经考过N2,明年考N1试试。
有在持续付出努力,我觉得总有一个明显的成果,加油!⛽
我正在努力学日语,使用的教材是《中日交流标准日本语》。我已经退休了,学日语是因为喜欢日本,争取通过N1考试,这样以后再来日本就没有语言障碍了。目前在日本旅游,即将回到上海。
祝你愉快~
我最喜歡的老師欸,我一開始自學日文都是看他的影片😊
ありがとうございます。 input は大切です‼
老師 真漂亮
哇~謝謝你!✨😆
井上老師真的好帥XDDD
讓外國人學注音也太難了吧!中文母語者也覺得難😂
老師好,觀看老師節目ニ次,就有28分鐘 !見をすればするほど上手になります.
それはいいアイデアですね〜!!活用してくださると嬉しいです!✨
@@HarusJapaneseCafe 日本語ご指導して,有難うございます
非常謝謝您 😊
「継続は力なり。」と言うことですね。
そうですね!
因為日本總公司的安排我以前住在美國工作了. 在日本學中文的經驗應該是不到半年左右吧,所以當時我一點也不會講中文. 習慣了美國的生活和工作後我馬上開始了中文學習, 天天都看台灣電視劇, 看華人報紙, 還有每周兩次跟台灣人學國語會話. 為了學習中文, 包括跟老師上課時, 除了辭典以外我一點都沒有看教科書之類. 我一直都專心INPUT中文. 其實我工作很忙出差也不少, 所以事實上沒有認真學教科書的時間而已. 但大概一年半後上課的某一天, 我突然開始講明顯地流利的國語. 不知道為甚麼, 當天的我有了自由自在可以說出來想說的事那樣的感覺. 從來沒有這樣的狀況, 老師和我都很高興但也有莫名其妙的感覺. 因為當時是我很短期內看完兩次的流星花園的時候, 所以好多台詞還在腦子裏面的關係吧. 我以後的兩年繼續了跟老師的上課(事實上聊天而已), 回日本總公司後開始用中文工作, 幾年後公司派我去中國工作了. というわけで、「海外に行かなくても留学と同じ学習効果」は得られるはず、と自分の経験を通じて確信しています。Haru老師のCafeで日本語を学習している皆さん、頑張ってください!
哇~ 超厲害的!你的經驗一定會大大鼓勵到正在學語言的朋友們!謝謝分享!
去年毎日論文40ページくらいを読んでも、なんとなく足りない気がする。自分の日本語がこの一年間本当に上達になったのか、また自分が書いた文は適切であるのかという疑念をずっと抱いている。そういう意味で、やはり留学は自信を与えることができる。
すごいですね、毎日40ページ!その成果が明らかに出ていることがコメントから見てとれます!日本人顔負けの日本語です👍🏻
Haru先生、いつもご丁寧に説明してくれてありがとうございます!本当に日本語の中、高級の勉強には大変役に立ちます。今回の内容の中に、1つ"取り分ける"の中国語は画面に"播出來"が出てきましたけど、もしかして正確な文字は、"’撥‘出來 (例えば、撥出時間來)でしょうか?ご参考ください😊
ご指摘、ありがとうございます!
先生、お名前はジュンレンです。シンガポール人です。先生のビデオがすごくて好きですね。ありがとうございます。今シンガポールで日本語を勉強しています。今週の日曜日にJLPT N4を受けます。もっと会話と聴解の練習をしなければなりません。チップがありますか?
よろしくお願いします!✕お名前は〜です◎名前は〜です
新加坡是多元種族的國家。因此新加坡人都有語言天賦。不只國語(英語),學習其他語言也是進步挺快的。謝謝你學習我國語言。
謝謝演算法,學完韓文又提醒我也要學日文
原來是這樣!加油加油~⛽
學習外國語言的同時,了解 兩國的文化思想習慣等等的差異,也是很重要的。下述此篇文章(參網址).作者(日本人)觀察台灣幾十年,比較台灣日本的文化思想習慣等等的差異.有非常深刻透徹的分析與描述。(至於所謂.世界排名.第幾名.我認為那是每個人都有自己主觀的感受與喜好的不同,隨便輕鬆看看就好,台灣日本 一樣都是很好 很高的)著者(日本人)が台湾をよく そこまで観察できたね、敬服します。多分、何十年の経験でないと、そこまでの観察が出来ないです。下記の文章、是非読んでほしいです。(ランキングは無視しても良いです。人それぞれの感受.主観.重んじる所が違うから、結果も違います。台湾と日本、両方とも高いと私はそう思います)diamond.jp/articles/-/255646
すごく興味深いですね!
そうですね!たくさんインプットがやっぱり大切です、ぜひ日本語をしょっちゅう話しているよ
その調子で頑張ってくださいね💪🏻✨
みんな努力してるなぁ。近道なしですね。
本当ですね!😉✨
7:59 ❤
老師,影片中提到“閱讀”在學習語言上的幫助. 有機會能建議各程度的日語讀本嗎?謝謝老師喔!
好的,我會構思看看!
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師喔! ☺️
Haru 鮮謝の(阿酷線多),有台灣弁。
😁😁😁
役に立ったって
それは良かったです!
老師你好,我想請教一個問題~假設一個人學習一門新語言,剛開始是聽,說,讀,寫同時進行好,還是階段進行?“寫”該怎麼訓練呢?一個單字默寫100次還是直接拿新聞小說雜誌來抄寫?
我覺得聽說讀寫都需要訓練,不過機械性的寫單字,就不太建議了!我比較建議做“聽寫”的動作,這方面,我以後會出相關的影片,敬請期待!
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師的回答,期待老師的影片
いいですね
有一個問題,這個輸入量只是單純的輸入嗎?也就是影片的話,單純去聽?但如同老師之前的影片有提到,我也覺得如果只是單純地聽那些聽不懂的單字,自己感覺沒辦法聽進去,只是聽了但不懂一點意義都沒有配合字幕會好些,但當單字量不足的情況,就會變成一句話超過一半都不懂,那麼當大概搞懂再下一句的情況,時間就會大量消耗變成又要回到找適合程度的教材,但這本身就是一個困難點...我現在是想辦法實行跟讀法,但要先搞懂句子就會花上大量時間,進度緩慢......
我覺得練聽力跟練口說,使用的教材難度可能要不太一樣,口說內容要簡單很多。不過,聽跟讀的內容太難,或太快,幾乎聽不懂,效果還是不太好。最好不要選擇30分鐘你完全聽不懂的內容,也許有些單字不知道,但大概的內容可以猜得到的。反覆聽10次3分鐘的內容也可以。這方面,我將來會出進一步的影片!
我認為初學最好的辦法就是聽兩次,一次看字幕,一次拿塊板子擋住字幕,如果有字幕的話台灣人太喜歡看字幕,會把注意力都放在字幕,根本聽不進去,變成在練習中文閱讀(我就是這樣),所以聽兩次,第一次先了解他在講啥,第二次再不看字幕聽就會比較容易聽,之後再慢慢試著直接聽日文,久了聽力就起來了
學習語言科學外,請問老師如何學習外地語言當中的文化?希望老師可以解答。特別是古代傳承下來的,當地不知不覺就記住了,但卻無法解釋給別人聽。例如日本關於神的文化,外地人是無法想像的
這是非常有意思也有意義的問題!我也要花點時間想想這方面!謝謝提出問題哦
中日文都有最大优点~👍✌
谢谢你的赏识~
老師,想要請問在0:35 您講到どうしてたくさん「聞いて」,這邊て的用法指的是什麼?我看到好多日劇都很喜歡用て,可是跟文法書上的用法又對不起來,感覺很像是中文的逗點,但文法書並沒有提到這樣的用法,一直困擾我好久,不知老師可否替我解惑
“又A又B”的意思哦!但て形的用法還有很多~
我是覺的單字真的好多啊,到底怎麼背啊😂
haru老師您好有個問題想請教您。我是個日語初學者剛學好五十音然後踏入N5的課程。有時會看youtube頻道的日語教學影片學習新知。有人告訴我說其實不論學習什麼語言,教科書教的現實生活根本80%用不到。是這樣子嗎?如果真的用不到為什麼還要有教科書的使用?我的朋友告訴我日語很簡單隨便學就好。看日劇、動漫、日語歌學習就行。但是我並不想隨便學,只是剛開始學習的我對新事物會有迷惘的狀態。(因為身旁雜音太多了!叫我這樣學、那樣學的。)還有我原本想在message上私訊老師。可是我發現老師好像沒有message?😁所以留在這留言。😆請老師有空務必解答。🤗
我個人認為至少初級階段時,課本的句型是一定要知道的。我認識太多的學生不喜歡學課本上的東西,只會喜歡學動漫上學來的東西,結果講得亂七八糟…
@@HarusJapaneseCafe 了解了,謝謝老師,有學習上的問題再請教您。
日文一個字各種變化後占的長度比較長的感覺,每天英文讀10~7頁,日文的話,要讀更多頁吧...
說的也是~!
👍☕☕
インプットはもちろん大事だが、アウトプットしないと、なかなか脳に定着しない。脳の奥に仕舞っちゃうと、役に立たない。これは勿体ない。会話ができない言語環境下では、往々にしてこうした状態に陥りがちです。私は韓国語学習者だが、新しい単語を記憶したら、直ぐにネットのハングルサイトのコメント欄で使ってみる。今は会話のチャンスがなくても、パソコンと言う文明の機器がある。電脳やスマホを大いに活用しよう。外語應該學以致用才對。
我覺得日文比較難耶~~為什麼日文的數字唸法不要統一一下呢...頭好痛
哈哈哈,我也覺得日語有些部分有點複雜~
👍❤🌷🍑🍨
老師講話聲音跟螢幕嘴型好像都慢半牌,好奇怪喔~
「不器用」という日本語なら出てきましたが人自体を特に指す言葉ではない(※)ので困惑しました。笑い。「おっちょこちょい」ですね。個人的には「ポンコツ」という言葉を使っていますが、これは俗用みたいなものだと思います。一般には機械などに対して用いるので、聞く人によっては侮蔑的に感じるはずです。笑い。※「私は不器用なんです」「不器用な手つき」などとは言いますが、「あの不器用がまたやらかした」のように人自体を指す言い方は通じますが少し不自然だと思います。「おっちょこちょい」ならば、様子だけでなく人も指すと辞書に書かれており、大辞林には「あのおっちょこちょいにも困ったものだ」という用例も挙がっています。
なるほど!ポンコツは思いつきませんでした!自分について自虐的に言うのにぴったりですね!辞書の情報もシェアしてくださり、ありがとうございます✨
发汉语发音而言,Haru老师比井上老师准确得多。
Haru先生も中国語がぺらぺらですよ
ありがとうございます✨
00:00 今天的話題?
01:03 開始訪問井上老師
02:49 老師剛來台灣時的中文程度?
03:33 老師的學習法?
06:00 老師對大家的留言
06:50 多聽多讀為什麼那麼重要?
08:33 如何才能獲得跟留學般的效果?
很喜歡老師常常在教學的時候直接「量化」取得技能必須的時間、數量,非常明確,讓學生看完沒藉口,只剩做不做而已,謝謝老師☺️
相當有自信的老師!一般教日文的人不會去提到英文怎麼學,因為怕說著說著啊,學生跑去學英文了
Haru 老師不是一般的老師啊!太厲害了
哈哈,謝謝你的肯定!😆
两位都是我最喜欢的日文老师棒棒的
哇~那太好了!谢谢你的肯定💪🏻✨
还是要先谢谢你们的付出
井上老師的影片我一直有在關注 也喜歡老師的直播 介紹日本風景 一邊看直播 一邊跟老師聊天 真的很棒
謝謝製作這集影片 你們2位都是我學習日文追蹤的對象。
太好了,謝謝你的鼓勵!我也常看井上老師的直播,懷念日本風景,哈哈😄
兩位日本老師合作教法真是一級棒,所向無敵這種教法內容日中文相輔相成真是帥呆了感謝您兩位。歡迎有空蒞臨苗栗,我將本著在地人的熱忱帶您兩位,遊覽美景,特別是日治時代遗留下來的古蹟三義的龍騰断橋及附近風景。
ニーハオ! 😁
井上先生とはる先生のコラボ、ずっとこの日を待っています。いい言語のふたりの達人が一緒に動画を撮ることは最高です👍🏻
めちゃめちゃ楽しみにしてます🤗
ついにコラボする日が来ました!お楽しみに〜😉
Haru先生🤗🤗🤗
今回も為になるお話しありがとうございました💕
聴く読む📖200万語‼️
聴く🎧️1日28分は出来そうです〰️😁
読む7〰️10ページは😱💦
少しずつ練習して読む量を増やしたいと思います✨
先生の他の動画で紹介されていた [日本語の前半の修飾語部分がもし分からなくても ラストの述語が分かれば👌]
あの方法を実践してみようと思います✨
今まで この[就]の品詞はどれ??とか
一言一句訳したい‼️と思いすぎていました
繰り返し色んなパターンの文章に出会ううちに 自然に覚える感覚?が最近少しですが分かってきました☺️☺️☺️
井上先生晚安;好開心見到您的分享🥰🥰
😉✨
多閱讀真的很重要😸
10:03 老師,台灣的中文通常用‘’撥‘’出來哦!😸
謝謝提醒哦~
井上老師的課程我有在追踪,真是一位很佛心的好老師。他的課程都會提供PDF講義,那些講義對我的日文學習帶來很大的幫助。
Haru老師跟井上老師都是對我日文學習非常有幫助的老師,非常感謝。
今年跟明年我都會安排以一週為期的日本旅遊,但願我的極簡日文可以派上用場。
感謝いたします。
私の日本語先生です😍😍
そうだったんですか〜 とても良い先生ですね✨😉
@@HarusJapaneseCafe めちゃ優しいよ🥳🥳
Haru老師的Show好棒喔!
Haru老師的聲音非常好,講解非常詳細清晰,第一次看,而且連續已反覆看了5遍,還想再看很多很多遍,好好學妳們的日語發音說話內容語調等等。非常感謝兩位老師的精采對話。感謝!
哇~非常謝謝你反覆觀看我的影片!我一定要繼續加油了!💪🏻
讚!
我先发现了井上一宏老师的频道,觉得非常好,后来发觉了Haru老师的频道,立刻喜欢上。再看见这个视频竟然很激动呢。
只好請老師每天發一部30鐘中日字幕的影片了 哈哈
哈哈哈,說的也是🤣🤣🤣
我比較特殊點,學了日語的目的是去日本生活、體驗日本道地的文化。
學到中級後就參考一些難度比較高的書籍,不巧的被我翻閱了菊與刀,此書深思熟慮後,深刻體會其中日本生活的相同處,例如:恥感文化、非常在意別人的看法,需證明給別人看來顯現自我存在感,光是這點就與我理念不服,之後打退堂鼓放棄繼續待著與學習日文。
如果您學日文不是為了證明些什麼的話,還是可以輕鬆地學的,不用太在乎他人,就如同您的個性一樣。我自己是從單純興趣,以至於希望能當成終生志業而學的,周遭的人幾乎都不看好,有時我雖然也會想證明什麼給別人看,但後來我就累了,也懶得去思考這些。
@Tariq 那本書真的很有意思,也解惑了我的很多疑問!謝謝你的分享哦!
不错,不错,真不错。台湾有如此优秀的日本からの日本語先生, 台湾人の幸せだね!
🥰✨
とても役に立つアドバイスです。はる先生、井上先生、ありがとうございます!
大量のインプラントして、言葉や文法、文型を学んで、そして学んだ言葉や文法、文型を使って練習して、日本語力が飛躍的に上達するはずです。
ぜひ、頑張ってくださいね!応援しています💪🏻✨
Thank u for the wonderful video!!!
And thank YOU for watching 😆
動画を作ってくれてありがとうございます。
昔、井上先生のチャンネルを登録しました。内容は初級者向けのようでピッタリと思いました。特に井上先生が自分で作った短文を読んだり、説明したりした動画が好きでした。単語も学べるし、文法は実際にどう使うかも勉強できるし、リスニングの練習のためにもいいと思いました。しかし、近年もっと挑戦したいから、見なくなってしまいました。
やっぱり言語はインプットとアウトプットですよね。今年の新たな目標は見つかりました。毎日10ページぐらいの文を読んで、30分ぐらいの動画やポットキャストを聞いているようにします。
素晴らしい目標ですね!ぜひ頑張ってください!💪🏻✨ いつもコメント、ありがとうございます
その昔、日本で英会話の「駅前留学」をしていた頃を思い出しました😅
それはさておき、井上先生の仰っていた、単語の置き換えは私もやらせてもらっています。
私の中では勉強不十分な人間のパクリ技だと思ってやっていましたが、これは正攻法だと認識出来ました☺️
駅前留学、懐かしい響きですね〜😁 単語置き換えは100%正攻法ですのでご安心を!
偶然看到這篇,很喜歡聽老師們講日文,希望每天聽一點可以慢慢進步❤
二人の先生を尊敬しています。今日のコラボを見るのは素晴らしいことです。引き続きさまざまなテーマの動画を作っていただき、ありがとうございます🙇🏻♂️ですから、勉強する機会はたくさんあります。毎日の積み重ねが大事だと思っています。
わたしも散歩が好きです。歩きながら日本語に関するものを聞いて、本当に楽しい時間ですね。毎日の歩く時間は28分以上と60分くらいです😁
素晴らしい!毎日散歩しながら留学ができますね!!この調子で頑張ってくださいね💪🏻✨
谢谢老师,每天都要坚持读一点点听一点点加油啊!!
对,坚持就是力量!加油!⛽
瞭解了
我已經放任了
什麼幾類動詞,他動自動都管他的
先聽著日語,用感覺去揣測它在表達什麼
至於在講什麼意思,雖然聽不懂
事後再稍微對照一下字幕
輕鬆就好
其他以後再說
閱讀真的進步很快,我剛開始學日文的時候花了一年半看完一套將近三百萬字的小說(無職轉生),
就從連五十音都不會,提升到N2 150分了,再繼續讀半年小說就低空飛過N1了
重點是閱讀不像聽,你可以方便的回頭確認,要查讀音、查文法句型也都很方便,
除了一開始的陣痛期很痛以外真的是超級有效的學習方法
👍🏻👍🏻👍🏻
井上先生とねこちゃんも好きです😄
灰色の猫ちゃん、可愛いですよね!🐱
@@HarusJapaneseCafe ねこちゃん灰灰という名前を思い出しました
そうでしたね!😻
Awesome 👍👍👍
Thank you!😊✨
中日字幕👍✌
好開心!はる先生邀請的井上老師和大介老師,我同時都有訂閱影片,每天抽空學習日語,變成一種樂趣。
感謝各位老師無私的教導🥰
2个都喜欢
还有何博士
还有+ +夕文日本语老师。。。。等等,🎶💕
😊✨
いい勉強になりました。
冒失鬼
我真的想不到
それはよかったです!いつもみてくださってありがとうございます✨
超級喜歡聽haru老師講話😍😍😍😍
非常謝謝你哦~😁✨
最近開始看老師的影片,覺得非常實用。我是香港人,在香港開始學日語,後來到了加拿大繼續學,但這裡找書啊練習啊非常難,所以這些CZcams的頻道對我特別有用。不過時間關係,我的進度很慢,現在我會實試試每天聽個十到十五分鐘的日語,希望年底可以參加考試喔!!謝謝老師~~~
期待しています😁😁😁😁
ありがとうございます!そして、前回はプレゼントをありがとうございました✨
很好的建议,谢谢老师,我已经考过N2,明年考N1试试。
有在持续付出努力,我觉得总有一个明显的成果,加油!⛽
我正在努力学日语,使用的教材是《中日交流标准日本语》。我已经退休了,学日语是因为喜欢日本,争取通过N1考试,这样以后再来日本就没有语言障碍了。目前在日本旅游,即将回到上海。
祝你愉快~
我最喜歡的老師欸,我一開始自學日文都是看他的影片😊
ありがとうございます。 input は大切です‼
老師 真漂亮
哇~謝謝你!✨😆
井上老師真的好帥XDDD
讓外國人學注音也太難了吧!
中文母語者也覺得難😂
老師好,
觀看老師節目ニ次,就有28分鐘 !
見をすればするほど上手になります.
それはいいアイデアですね〜!!活用してくださると嬉しいです!✨
@@HarusJapaneseCafe
日本語ご指導して,有難うございます
非常謝謝您 😊
「継続は力なり。」と言うことですね。
そうですね!
因為日本總公司的安排我以前住在美國工作了. 在日本學中文的經驗應該是不到半年左右吧,所以當時我一點也不會講中文. 習慣了美國的生活和工作後我馬上開始了中文學習, 天天都看台灣電視劇, 看華人報紙, 還有每周兩次跟台灣人學國語會話. 為了學習中文, 包括跟老師上課時, 除了辭典以外我一點都沒有看教科書之類. 我一直都專心INPUT中文. 其實我工作很忙出差也不少, 所以事實上沒有認真學教科書的時間而已. 但大概一年半後上課的某一天, 我突然開始講明顯地流利的國語. 不知道為甚麼, 當天的我有了自由自在可以說出來想說的事那樣的感覺. 從來沒有這樣的狀況, 老師和我都很高興但也有莫名其妙的感覺. 因為當時是我很短期內看完兩次的流星花園的時候, 所以好多台詞還在腦子裏面的關係吧. 我以後的兩年繼續了跟老師的上課(事實上聊天而已), 回日本總公司後開始用中文工作, 幾年後公司派我去中國工作了. というわけで、「海外に行かなくても留学と同じ学習効果」は得られるはず、と自分の経験を通じて確信しています。Haru老師のCafeで日本語を学習している皆さん、頑張ってください!
哇~ 超厲害的!你的經驗一定會大大鼓勵到正在學語言的朋友們!謝謝分享!
去年毎日論文40ページくらいを読んでも、なんとなく足りない気がする。自分の日本語がこの一年間本当に上達になったのか、また自分が書いた文は適切であるのかという疑念をずっと抱いている。そういう意味で、やはり留学は自信を与えることができる。
すごいですね、毎日40ページ!その成果が明らかに出ていることがコメントから見てとれます!日本人顔負けの日本語です👍🏻
Haru先生、いつもご丁寧に説明してくれてありがとうございます!本当に日本語の中、高級の勉強には大変役に立ちます。
今回の内容の中に、1つ"取り分ける"の中国語は画面に"播出來"が出てきましたけど、もしかして正確な文字は、"’撥‘出來 (例えば、撥出時間來)でしょうか?
ご参考ください😊
ご指摘、ありがとうございます!
先生、お名前はジュンレンです。シンガポール人です。先生のビデオがすごくて好きですね。ありがとうございます。
今シンガポールで日本語を勉強しています。今週の日曜日にJLPT N4を受けます。
もっと会話と聴解の練習をしなければなりません。チップがありますか?
よろしくお願いします!
✕お名前は〜です
◎名前は〜です
新加坡是多元種族的國家。因此新加坡人都有語言天賦。不只國語(英語),學習其他語言也是進步挺快的。謝謝你學習我國語言。
謝謝演算法,學完韓文又提醒我也要學日文
原來是這樣!加油加油~⛽
學習外國語言的同時,了解 兩國的文化思想習慣等等的差異,也是很重要的。
下述此篇文章(參網址).作者(日本人)觀察台灣幾十年,比較台灣日本的文化思想習慣等等的差異.有非常深刻透徹的分析與描述。(至於所謂.世界排名.第幾名.我認為那是每個人都有自己主觀的感受與喜好的不同,隨便輕鬆看看就好,台灣日本 一樣都是很好 很高的)
著者(日本人)が台湾をよく そこまで観察できたね、敬服します。多分、何十年の経験でないと、そこまでの観察が出来ないです。下記の文章、是非読んでほしいです。
(ランキングは無視しても良いです。人それぞれの感受.主観.重んじる所が違うから、結果も違います。台湾と日本、両方とも高いと私はそう思います)
diamond.jp/articles/-/255646
すごく興味深いですね!
そうですね!たくさんインプットがやっぱり大切です、ぜひ日本語をしょっちゅう話しているよ
その調子で頑張ってくださいね💪🏻✨
みんな努力してるなぁ。近道なしですね。
本当ですね!😉✨
7:59 ❤
老師,影片中提到“閱讀”在學習語言上的幫助. 有機會能建議各程度的日語讀本嗎?
謝謝老師喔!
好的,我會構思看看!
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師喔! ☺️
Haru 鮮謝の(阿酷線多),有台灣弁。
😁😁😁
役に立ったって
それは良かったです!
老師你好,我想請教一個問題~假設一個人學習一門新語言,剛開始是聽,說,讀,寫同時進行好,還是階段進行?“寫”該怎麼訓練呢?一個單字默寫100次還是直接拿新聞小說雜誌來抄寫?
我覺得聽說讀寫都需要訓練,不過機械性的寫單字,就不太建議了!我比較建議做“聽寫”的動作,這方面,我以後會出相關的影片,敬請期待!
@@HarusJapaneseCafe 謝謝老師的回答,期待老師的影片
いいですね
有一個問題,這個輸入量只是單純的輸入嗎?也就是影片的話,單純去聽?
但如同老師之前的影片有提到,我也覺得如果只是單純地聽那些聽不懂的單字,自己感覺沒辦法聽進去,只是聽了但不懂一點意義都沒有
配合字幕會好些,但當單字量不足的情況,就會變成一句話超過一半都不懂,那麼當大概搞懂再下一句的情況,時間就會大量消耗
變成又要回到找適合程度的教材,但這本身就是一個困難點...
我現在是想辦法實行跟讀法,但要先搞懂句子就會花上大量時間,進度緩慢......
我覺得練聽力跟練口說,使用的教材難度可能要不太一樣,口說內容要簡單很多。
不過,聽跟讀的內容太難,或太快,幾乎聽不懂,效果還是不太好。最好不要選擇30分鐘你完全聽不懂的內容,也許有些單字不知道,但大概的內容可以猜得到的。反覆聽10次3分鐘的內容也可以。這方面,我將來會出進一步的影片!
我認為初學最好的辦法就是聽兩次,一次看字幕,一次拿塊板子擋住字幕,
如果有字幕的話台灣人太喜歡看字幕,會把注意力都放在字幕,根本聽不進去,變成在練習中文閱讀(我就是這樣),
所以聽兩次,第一次先了解他在講啥,第二次再不看字幕聽就會比較容易聽,
之後再慢慢試著直接聽日文,久了聽力就起來了
學習語言科學外,請問老師如何學習外地語言當中的文化?希望老師可以解答。特別是古代傳承下來的,當地不知不覺就記住了,但卻無法解釋給別人聽。例如日本關於神的文化,外地人是無法想像的
這是非常有意思也有意義的問題!我也要花點時間想想這方面!謝謝提出問題哦
中日文都有最大优点~👍✌
谢谢你的赏识~
老師,想要請問在0:35 您講到どうしてたくさん「聞いて」,這邊て的用法指的是什麼?我看到好多日劇都很喜歡用て,可是跟文法書上的用法又對不起來,感覺很像是中文的逗點,但文法書並沒有提到這樣的用法,一直困擾我好久,不知老師可否替我解惑
“又A又B”的意思哦!但て形的用法還有很多~
我是覺的單字真的好多啊,到底怎麼背啊😂
haru老師您好
有個問題想請教您。
我是個日語初學者
剛學好五十音然後踏入N5的課程。
有時會看youtube頻道的日語教學影片學習新知。
有人告訴我說其實不論學習什麼語言,教科書教的現實生活根本80%用不到。
是這樣子嗎?
如果真的用不到為什麼還要有教科書的使用?
我的朋友告訴我日語很簡單隨便學就好。
看日劇、動漫、日語歌學習就行。
但是我並不想隨便學,只是剛開始學習的我對新事物會有迷惘的狀態。
(因為身旁雜音太多了!叫我這樣學、那樣學的。)
還有我原本想在message上私訊老師。
可是我發現老師好像沒有message?😁
所以留在這留言。😆
請老師有空務必解答。🤗
我個人認為至少初級階段時,課本的句型是一定要知道的。我認識太多的學生不喜歡學課本上的東西,只會喜歡學動漫上學來的東西,結果講得亂七八糟…
@@HarusJapaneseCafe 了解了,謝謝老師,有學習上的問題再請教您。
日文一個字各種變化後占的長度比較長的感覺,每天英文讀10~7頁,日文的話,要讀更多頁吧...
說的也是~!
👍☕☕
インプットはもちろん大事だが、アウトプットしないと、なかなか脳に定着しない。脳の奥に仕舞っちゃうと、役に立たない。これは勿体ない。会話ができない言語環境下では、往々にしてこうした状態に陥りがちです。私は韓国語学習者だが、新しい単語を記憶したら、直ぐにネットのハングルサイトのコメント欄で使ってみる。今は会話のチャンスがなくても、パソコンと言う文明の機器がある。電脳やスマホを大いに活用しよう。外語應該學以致用才對。
我覺得日文比較難耶~~
為什麼日文的數字唸法不要統一一下呢...
頭好痛
哈哈哈,我也覺得日語有些部分有點複雜~
👍❤🌷🍑🍨
老師講話聲音跟螢幕嘴型好像都慢半牌,好奇怪喔~
「不器用」という日本語なら出てきましたが人自体を特に指す言葉ではない(※)ので困惑しました。笑い。「おっちょこちょい」ですね。個人的には「ポンコツ」という言葉を使っていますが、これは俗用みたいなものだと思います。一般には機械などに対して用いるので、聞く人によっては侮蔑的に感じるはずです。笑い。
※「私は不器用なんです」「不器用な手つき」などとは言いますが、「あの不器用がまたやらかした」のように人自体を指す言い方は通じますが少し不自然だと思います。「おっちょこちょい」ならば、様子だけでなく人も指すと辞書に書かれており、大辞林には「あのおっちょこちょいにも困ったものだ」という用例も挙がっています。
なるほど!ポンコツは思いつきませんでした!自分について自虐的に言うのにぴったりですね!辞書の情報もシェアしてくださり、ありがとうございます✨
发汉语发音而言,Haru老师比井上老师准确得多。
Haru先生も中国語がぺらぺらですよ
ありがとうございます✨