Renato Carosone - La Pansè (da Napulitana No.2 - Storia della Canzone Napoletana)
Vložit
- čas přidán 15. 06. 2016
- La Pansè (Pisano - Rendine) da Renato Carosone - Napulitana No.2 - (Recording Arts). Disponibile per download da iTunes & Amazon Digital e in streaming da Apple Music & Spotify.
www.musicofitaly.com
Renato Carosone un mito
RENATO, GENIAS😊
No Earthquakes & flooddings ! 😢
Dear Renato !!!!!❤❤❤❤❤
Salve fratelli napoletani, salve fratelli d'Italia.
Cantare Napoli con gioia e ironia è nello spirito di Napoli, grazie a Renato Carosone!!!! PACE ❤PACE ❤PACE ❤ a tutti
No one is better,than Renato❤
Viva!!!❤
😂😂❤AGG VBCAPIT VIVALDI
Grande Profondissima
The Earth ! Do you hear ? ❤😂😂❤❤
Chanson, que je fredonne en même temps du chanteur… 💐🤗
Un capolavoro!..in tutti i sensi!!!Bravo per il Video!💃💫⚡⚡🦬🌌🌌⛅🥰🌿🕊️👼🌬️😘🙋🏼♀️💓🔥
⁹
Come on, this is just brilliant! Only problem, google translate cannot translate Neapolitan! I used to think that 'me la dai' was 'melodia' or something - (I was 7)
De hecho lo puedes traducir del italiano, me la dai la tua panse significa dame tu pensamiento, te lo digo en español, tradúcelo al ingles
@@margaritasalazar5630penziero means thought ,pans is a flower he is asking her to give him her beautiful flower that matches the one he is already weari g on his jacket
Italy exists under threatening of earthqhuakes.😢
Ogni giorno cambi un fiore
E lo appunti in petto a te...
Stamattina, sul tuo cuore,
Ci hai mettuto una pansé...
E perché ce l'hai mettuta?
Se nun sbaglio l'ho capito...
Mi vuoi dire, o bella fata,
Che tu pensi sempro a me...
Ah!
Che bella pansé che tieni,
Che bella pansé che hai...
Me la dai?
Me la dai?
Me la dai la tua pansé?
Io ne tengo un'altra in petto
E le unisco tutt'e due:
Pansé mia e pansé tua...
In ricordo del nostro amor!
Questo sciore avvellotato,
Tanto caro io lo terrò...
Quando si sará ammosciato,
Io me lo conserverò...
Ci ha tre petali, tesoro,
E ogneduno ci ha un pensiero...
Sono petali a colori:
Uno giallo e due marrò...
Ah!...
Che bella pansé che tieni,
Che bella pansé che hai...
Me la dai?
Me la dai?
Me la dai la tua pansé?
Tu sei come una fraffalla
Che svolacchia intorno a me...
Poi ti appuoi sulla mia spalla
Con il pietto e la pansé...
Io divento un mammalucco,
Poi ti vaso sulla bocca
E mi sembra un tricchi-tracco
Questo vaso che do a te!
Ah!...
Che bella pansé che tieni,
Che bella pansé che hai...
Me la dai?
Me la dai?
Me la dai la tua pansé?
Io ne tengo un'altra in petto
E le unisco tutt'e due:
Pansé mia e pansé tua...
In ricordo del nostro amor!
Ah!...
Che bella pansé che tieni,
Che bella pansé che hai...
Me la dai?
Me la dai?
Me la dai la tua pansé?
Excelente. Saludos desde Costa Rica. Muchas gracias
Muito obrigado. Saudações de Portugal.
Any chance of the English for this?
Ma pa' havi l'ucchi postati niuri di fora e russi di dintra di chiantu: unu di so varbiri iera!