02.История Синодального перевода

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 05. 2024
  • #Библейская_школа #мсц_ехб

Komentáře • 6

  • @le_9923
    @le_9923 Před 17 dny

    Да благословит Вас БОГ. Спасибо большое за Ваш труд.

  • @liudmilamamontova7694
    @liudmilamamontova7694 Před 19 dny +1

    Спасибо большое❤Очень ценная информация.Начинаешь понимать почему уделяется внимание приданиям старцев.Много колдовства,шаманства в обществе,хотят сверхестественного.Пока СЛОВО не встанет на первое,главное место! А не душевное!❤Но есть,кот.извращают и слово.

  • @user-bn9xp2xt3r
    @user-bn9xp2xt3r Před 16 dny

    Прошу докладчика ответить на вопрос: согласно Библии Иисус был зачат от духа святого, а стал называться почему то сыном Бога. Если и святой дух его отец, тогда Всевышний кто ему и если Иисус сам Бог, то как он мог сам себя родить?

  • @andreibochkin3812
    @andreibochkin3812 Před 19 dny

    Приветствую, как зовут докладчика?

  • @mumb33
    @mumb33 Před 19 dny +1

    Православие конкретно подставило русский баптизм своим синодальным переводом. Вместо "крещение... просьба к Богу о доброй совести", перевели "обещание доброй совести". Это всё равно, что евреи говорили Богу, что исполнят повеленный закон, но через четыре месяца сделали тельца. Так и баптисты невольно прибавили или заменили Слово Божие.