Elurra (S. Jaroff) - ERAGIYOK - Neguko besta / Fête d'hiver (Baiona)
Vložit
- čas přidán 17. 02. 2023
- Choeur d'hommes Basque male choir
HARREMANAK / CONTACTO / CONTACT: eragiyok@eragiyok.eus
/ eragiyok
/ eragiyok
/ eragiyok
2023-02-12 - Baiona - San Izpiritu eliza / Église Saint-Sprit || Zuz. / Dir.: Ander Simal || Bak. / Sol.: Ramon Santxez
ERAGIYOK Abesbatza 2018an sortutako ahots grabeen abesbatza da. Taldearen errepertorioan ageri dira euskal musikagile nagusiek ahots grabeen abesbatzentzako egindako lanak: Guridi, Sorozabal, Aita Donostia, Olaizola, Santesteban, Salaberri, Aldave… Horiekin batera Jaroff, Lomakin edo Kedrov-en moduko konpositore errusiarren lanak ere badute bere tokia ERAGIYOK Abesbatzak landutako kantu sortan.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ERAGIYOK Abesbatza es un coro de voces graves creado en 2018. Su repertorio incluye las obras para voces graves que han compuesto los principales músicos vascos: Guridi, Sorozabal, Aita Donostia, Olaizola, Santesteban, Salaberri, Aldave… Junto con ellos, también tienen cabida en su catálogo obras de compositores rusos como Jaroff, Lomakin o Kedrov. - Hudba
Heel mooi
Impresionante
C'est une mélodie bien connue dans notre pays 🇨🇭. Cette chanson a pour titre " Le Moine de Solowsky ". Ce serait une mélodie russe. J'ai enregistré une version solo durant la pandémie :
czcams.com/video/3HA04jRTPy0/video.html
Elle est également normalement chantée en chœur d'hommes avec un solo de basse. Est-ce que l'histoire est la même ?
Bravo, merveilleuse version.
C'est ça, Michel ! La chanson originale, qui se traduit en français par "Les douze voleurs", est russe, et raconte l'histoire d'un bandit qui refait sa vie. Mais dans l'adaptation basque, sur des paroles d'Alexandre Perurena, elle devient une berceuse.