中華料理の中国語!日中の中華の違いは?【すぐに使える中国語】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 09. 2024
  • 中国といえば「食」のイメージも強いですよね!
    中華料理の料理名は中国語の発音をそのまま日本でも使う場合も多いですが、そもそも日本にしかない中華料理もあったりします。
    「中華料理」という単語自体、中国ではあまり聞かないかも!
    今日は少ししか紹介していませんが、
    皆さんの好きな中華料理もぜひ教えてください〜!
    #中華料理 #中国語 #Chinese
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    CZcams⇨ / @lisistersch
    Twitter⇨ / li45sis
    Instagram⇨ / lisis45
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    lisisters.info@gmail.com
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

Komentáře • 412

  • @pomurin5983
    @pomurin5983 Před 4 lety +150

    独身の時、中華料理店で働いていて、中国語を学ぶきっかけが、メニューを覚えることからはじまりました。そこで出会った主人と結婚したので、中華料理の出会いがなければ、違う人生だったんだなぁって思いました。

  • @junoka144
    @junoka144 Před 4 lety +73

    確かに日本人もあんまり「今日は日本料理を食べに行こう!」とは言わずに具体的に「うどん食べに行こう」とか「寿司食べに行こう」とか「天ぷら食べたい」とかいうよね。そこは同じなのかな。

  • @namashirasu
    @namashirasu Před 4 lety +7

    昔デリバリーのバイトあちこちでやってて、
    中華専門店の中国人の調理担当さんが
    日本人よりずっと話しやすくて楽しかったのが印象的

  • @centaurusjp
    @centaurusjp Před 4 lety +184

    エビチリは陳建民さんが日本で考案した料理ですね。
    「これは中国にない中華料理だけど、美味しい嘘だからいいんだよ」って言ってました。
    「美味しい嘘」っていう表現が妙に気に入って、覚えています。

    • @tontontaiki0911
      @tontontaiki0911 Před 4 lety +13

      centaurusjp
      日本の中華料理を築いた人ですね!回鍋肉にキャベツを使うことにしたのもこの人だったと思います。

    • @user-vz7qv4hf2w
      @user-vz7qv4hf2w Před 4 lety +6

      エビチリ大好物❤️

    • @user-vz7qv4hf2w
      @user-vz7qv4hf2w Před 4 lety +1

      @@tontontaiki0911 え?中国のホイコーローにはキャベツ入ってないんですか😲

    • @ninoinuko9618
      @ninoinuko9618 Před 4 lety +10

      @@user-vz7qv4hf2w 本番のホイコーローにはキャベツじゃなく、にんにくの若葉を入ってるんですよ

    • @user-vz7qv4hf2w
      @user-vz7qv4hf2w Před 4 lety

      @@ninoinuko9618 へー!
      にんにくの葉?茎?苦手です。香りがどうも、、、

  • @shiitako
    @shiitako Před 4 lety +56

    4:07 お姉さんが中国語で会話し始めるのなんか普段から使ってる感じあって好き

    • @billmaxwell3317
      @billmaxwell3317 Před 4 lety +7

      >しいたこ 私もそう思いました。この部分、良かったですよねー

    • @mika_jiro4283
      @mika_jiro4283 Před 4 lety +7

      わかりますすごい好き!最初びっくりして何回もリピートして聴きました😆

    • @fl1129lili
      @fl1129lili Před 4 lety +3

      中国人が中国語喋ってるだけなのに、何でかカッコいい😊

    • @fl1129lili
      @fl1129lili Před 4 lety

      ちなみになんて言ってるんですかね😅

    • @user-bc5pf7js1l
      @user-bc5pf7js1l Před 4 lety +5

      @@fl1129lili 餃子(の皮)みたい。それよりちょっと厚いくらい。
      って言ってます!

  • @NORITEN
    @NORITEN Před 4 lety +36

    肉まんを熱く語る肉まん分析家、ゆんちゃん😂やはり母譲りなのか…
    今回の動画見て、いつも行く中華街の中国人の店員さんは日本語苦手と言いながら、料理の名前を復唱する時はとても日本語に発音を寄せてくれてるんだと思いました。
    その店員さんとはいつもお互い言葉を教え合っているのですが、李姉妹から教わった覚えたての言葉を使って通じるのが気分爽快です!

  • @longsi9944
    @longsi9944 Před 4 lety +17

    ジンギスカンを食べる道民なので、本場の火鍋は羊肉が食べられるということで親近感を持ちました。🤗

  • @KT-yf4qi
    @KT-yf4qi Před 4 lety +62

    中国の天津に留学してた時、大学の食堂に天津飯ありました!名前は天津飯ではなかったですがご飯に卵がのってて味付けも日本と同じでした!

    • @nyt7282031
      @nyt7282031 Před 4 lety +10

      芙蓉蟹(フーヨーハイ)ではありませんか?
      芙蓉蟹(かに玉)は中国のほとんどの地域で食べられていますが、蟹の身を入れた卵をふんわりと焼き上げて甘酢あんをかけた料理です。 日本のかに玉との違いは白芙蓉の花に見立てるため卵の白身だけを用いるのだそうです。
      これに対し天津飯(天津麺も)は戦後の混乱期に日本でかに玉をご飯や中華そばの上に乗せて食べられるようにしたもの。
      天津の大学で食べられたのはもしかしたら日本からの逆輸入かもしれませんね。

    • @childish7919
      @childish7919 Před 3 lety +3

      锅塌里脊ではないですか?

  • @fl1129lili
    @fl1129lili Před 4 lety +3

    6:43 麻球(ごま団子)で思い出すのは、10年ほど前かな?サントリー烏龍茶のCMで中国人の姉妹が出てるシリーズがあって、その中でお姉ちゃんがごま団子を作ってて妹が待ちきれなくてつまみ食いするシーンがありましたね。

  • @user-qf9cn4jc6k
    @user-qf9cn4jc6k Před 4 lety +25

    中国駐在中に食べてた現地の調理が懐かしいです。
    辣子鶏が好きなんですが、日本ではなかなかメニューにないんですよね。
    武漢で食べた屋台の炸醬麵が凄く美味しくて、地元の人に頼んでよく連れて行ってもらいました。8元位だったと思います。
    上海の外れの農村の食堂で食べた蒸し野菜、美味しかったなぁ〜。紅焼肉も美味しくて白飯がいくらでも食べれたっけ…

  • @user-eq8gf3gv8c
    @user-eq8gf3gv8c Před 4 lety +2

    日本の回鍋肉は、陳健一さんのお父さん陳建民さんが日本人風にアレンジしたと聞いたことがあります
    中国の回鍋肉は食べたことがありますが、あれは美味いです
    エビチリも陳建民さんだったような
    エビマヨは周富徳さんが発案したと聞いたことがあります

  • @SSasaki-cg2lg
    @SSasaki-cg2lg Před 4 lety +10

    留学してた時に食べた大盘鸡,地三鲜が美味しすぎて、よく思い出して食べたくなります!

  • @515Kana
    @515Kana Před 4 lety +10

    日本語で解説してくれるから覚えやすいですね。謝謝〜👍

  • @unagi-nyoronosin
    @unagi-nyoronosin Před 4 lety +7

    以前よく、仕事で浙江省に行っていたんですが、
    現地で食べる中華料理は、全然、日本では見たこともないようなものばかりで、どれもこれも美味しかったです。
    中国人経営の日本の中華屋さんに頼んで作って欲しいんだけど、
    いずれの名前も分からないという…(笑)

  • @user-sx7wx1me5u
    @user-sx7wx1me5u Před 4 lety +5

    珠海で食べてた、鳥粥と大白菜(炒め)が忘れられないほど好きです。🤤

  • @nakapiki
    @nakapiki Před 4 lety +10

    麻婆豆腐と餃子を食べながら観てました☺
    外国料理(パスタとかトムヤムクンなど)を中国語で言ったらどうなるのかもやって欲しいです!!

  • @user-jj3cc8qz3c
    @user-jj3cc8qz3c Před 4 lety +51

    個人としては「料理」という単語自体が日本語のものなので「中国料理」は全然言わないですが、普段友達とのやりとりでは、「洋食」「日本食」「中華」を食べに行こう!という表現の中ではそれぞれ“西餐”“日料”“中餐”になります。それ以外には“泰国菜”とか“法餐”“韩国菜”もあります^ ^

    • @hosozoku
      @hosozoku Před 4 lety +2

      「料理」、「餐」、「菜」とあるけど、それぞれの違いは何なんでしょうか

    • @user-xb3ux6uv5e
      @user-xb3ux6uv5e Před 4 lety +8

      @@hosozoku 全部が同じ意味ですが、中国人にとって、「料理」なら日本の食べ物、「餐」なら西洋の食べ物、「菜」なら中国地方の食べ物という感じがあります。

  • @koba0367
    @koba0367 Před 4 lety +21

    杏仁豆腐は中国ではあまりポピュラーではないので、中華街のランチに必ずついてくるのが中国人の同僚には不思議みたいでした。逆に中国の日本料理には必ず茶碗蒸しがついてくるのが日本人としては不思議です。

    • @nyt7282031
      @nyt7282031 Před 4 lety +2

      「中国の日本料理には必ず茶碗蒸しがついてくる」・・・シェフなりオーナーが関西系の方かもしれませんね。 関東では茶碗蒸しは必須ではありませんが、関西では会席料理に茶碗蒸しがついていないと「この店は手抜きしている」とみなす方が多いようです。

    • @LoovesJf.
      @LoovesJf. Před 3 lety +2

      杏仁のアンニンは、日本語を中国風に発音しているという事なのでしょうかね。
      凄く興味深いです。

    • @tsunamasa4022
      @tsunamasa4022 Před 3 lety +2

      中国では杏仁は飲み物です。
      杏仁粉を湯で溶かして混ぜて飲みます。

    • @TabistN
      @TabistN Před 3 lety +1

      @@LoovesJf. さん
      漢方薬の世界では「杏仁」と書くと「キョウニン」と読みますね。
      薬用なのか食用なのかで違いがあるのかも知れません。
      ちなみに「杏」を「キョウ」と読む他の例としては「杏林大学」があります。

  • @user-iq1bp7fw9b
    @user-iq1bp7fw9b Před 4 lety +16

    確かに本場は辛くて油っぽいけど、中華料理にハズレは無い!

  • @tkcpingjing
    @tkcpingjing Před 4 lety +9

    中華料理は日本人向けの料理、中国料理は本場の料理って聞いたことあります。
    だから辛くない回鍋肉とかエビチリなんかは中華料理なんだと思います。

  • @sasasa789789
    @sasasa789789 Před 4 lety +3

    0:43〜  中国語と日本語の訛りが混ざり合ってカオスになる瞬間があるww

  • @user-yw1hv1im7v
    @user-yw1hv1im7v Před 4 lety +5

    聞いてるだけでお腹空いてきました!!

  • @mika_jiro4283
    @mika_jiro4283 Před 4 lety +1

    中国人整体師のお兄さんと仲良くなりたくて中国語勉強はじめました。最近おふたりの動画見まくってます!!次行った時は中国料理の話しよーっと💕

  • @pook3916
    @pook3916 Před 4 lety +23

    アメリカの中華料理店に、「鶏を揚げてピーナツバター絡めたやつ」があった。アレは美味しかったなぁ…。
    日本のみならず、世界各国でもその国風のアレンジがされてるのかもしれないですね。

  • @yirentuijng1338
    @yirentuijng1338 Před 4 lety +9

    四川で辛いものを食べた時はお腹をこわして点滴を何日か打ちました。遼寧省で食べた焼き餃子は美味しかった。皮は厚かったけど種類が多いし皮自体もよかったなあ~中国人は水餃子ばかりだと思っていたけど地元の人も大勢いました

  • @HACKIE300
    @HACKIE300 Před 3 lety +1

    勉強になりました! ※「仁」が付いたら剥いた中身のこと ⇒ 杏「仁」豆腐、干焼蝦「仁」

  • @TAKA-jg5pb
    @TAKA-jg5pb Před 4 lety +7

    おしゃべりの間が絶妙❗
    漫才みたいで面白い😄

  • @yuzokirigaya5305
    @yuzokirigaya5305 Před 3 lety +2

    こんにちは!いつも見てます!ポジティブな励ましの中国語
    例えば
    Everything is gonna be alright
    とか聞くだけでテンションが上がる言葉を教えて頂けたら幸いです。很期待下次您的动画作品。

  • @sacai77
    @sacai77 Před 4 lety +7

    毎日中華食べてる私には最高の動画!

  • @ヒデのぼっち旅
    @ヒデのぼっち旅 Před 4 lety +15

    羊肉串大好きです!私が通ってる中国語教室で何気なくHSKの日程ポスターを見たらお二人が載ってて驚きました。

    • @dokugohikken8769
      @dokugohikken8769 Před 3 lety

      うまい。うまいですよね。ヤンロウさいこう。

  • @fl1129lili
    @fl1129lili Před 4 lety +3

    随分昔に行った横浜の中華街が急に懐かしくなってきた😅

  • @hiroishi8510
    @hiroishi8510 Před 4 lety +4

    天津飯ですが、ハッキリ覚えてませんけど、自分が聞いた話だと、日本で店を出した天津出身の方が 天津の玉子料理を日本の丼の形したものが天津飯ってことだったと思います。

  • @user-qg7tj4gx1p
    @user-qg7tj4gx1p Před 4 lety +1

    エビ料理ですと、私が好きなのは、
    「青豆蝦仁」です。
    使用する野菜は、洋葱ではなく、長ネギの筒切りが最高です。
    味付けは「塩味」なので、さっぱりとして美味しいです。

  • @ste2666
    @ste2666 Před 4 lety +1

    ある大学の中国学科に受かりました~!!🇨🇳
    これからこのチャンネルも勉強の1つとして見ていきたいと思います!😊

  • @harunain
    @harunain Před 4 lety +2

    8:00 CookDoに干焼蝦仁(カンシャオシャーレン)があって、えびのチリソース炒めって書いてあるので、エビチリはあるのかと思ってた。

  • @user-qw8sj4lh9m
    @user-qw8sj4lh9m Před 4 lety +2

    今回も楽しかったです。そのままなんだと思う物もあれば、意外と違うんだと思う物もあるんだね☺️そして、今日もしーちゃん可愛いかったです☺️

  • @ptmjm
    @ptmjm Před 3 lety +1

    自分たちも定食屋行くとき「日本料理行く」とは言いませんものね。
    それと同じかも

  • @user-dy1rn5yx4v
    @user-dy1rn5yx4v Před 4 lety +6

    こりゃあ楽勝でお目当ての料理が食べれそうだなあ。
    写真もあるだろうし漢字だし、音も似ているし。
    それに辛いものは平気だからねえ。今までで一番
    美味しかったのは台北で食べた仏跳びスープです。
    あと北京ダックは残念ですが食べきれませんでした。

  • @user-cj8eg4sy9v
    @user-cj8eg4sy9v Před 4 lety +2

    日本の中華料理店で、使えそうなフレーズばかり。
    北京人のお店に行くので、使ってみようかな〜

  • @miharukoma
    @miharukoma Před 3 lety

    1980年代仕事で北京に何十回と行きました。
    四川料理のフルコース、北京ダック、飲茶と色々食べ歩きましたが
    光華路にあった屋台の水餃子屋が安くて美味しくてメチャお気に入りでした
    ビールの持ち込みもOKでした

  • @maitsumura4498
    @maitsumura4498 Před 4 lety +3

    いつも動画ありがとうございます。むき海老かどうかの違い、これから注目してみてみます✨
    新疆では大盘鸡が有名と友人が作ってくれたのですが、他にも、この地域といえばこの料理!というのがあれば、また知りたいです😄

  • @asanonetarochannel9429

    こんばんは、僕は南米ペルーに住んでいた頃、よく中国料理を食べていました、ペルーの中国料理もけっこうおいしかったですし、ペルーでアレンジした料理もたくさんありました。ペルーで人気の料理は炒飯、揚げワンタン、焼き中華そば、フチフースープ(ペルーオリジナル)など、デザートや飲茶ですと、ミンパオ(肉まん、あんまん)、ハカウ‥があります。

  • @user-dg4vb1zp9t
    @user-dg4vb1zp9t Před 4 lety +6

    虾仁はエビのむき身,エビチリは中国にない、再認識です。発音を聞いていると同じ麻婆豆腐、肉包子でも日本で食べるものとは違うイメージが湧いてきます。

  • @user-kp9ic6si2j
    @user-kp9ic6si2j Před 4 lety +12

    豚まんは関西、肉まんは関東で主に使われます。
    西日本では肉といえば牛肉が一般的なので豚肉を指すときは敢えて豚まんといいます。東日本は肉といえば豚肉なのでそのまま肉まんというようになった。
    なぜ西と東で牛と豚の違いがあるかというと、農耕文化の違いに起因します。

  • @kudoradora111
    @kudoradora111 Před 4 lety +13

    お姉さんの天津飯をつくるところみたい☺️

  • @kanon2884
    @kanon2884 Před 4 lety +3

    実際に現地で中華料理食べてみたいです😋

  • @syanagawa1069
    @syanagawa1069 Před 4 lety +1

    熱、熱の料理が好きなので出来上がった料理は皿ではなく、小さな広東鍋で食卓に上げます。冷めれば直接火にかけ温め直します。(回回锅)
    時には温め直しのほうが美味いこともあります。

  • @option8074
    @option8074 Před 4 lety +2

    お二人とも今回もお綺麗で✨
    ちなみにドラゴンボールのキャラでチャオズ、ウーロン、ヤムチャ、プーアルなど中国語の名称を使ったキャラがいますよね😁

  • @fxshirabe6756
    @fxshirabe6756 Před 4 lety +3

    これほど2人の掛け合いが心地良いコンビは見たことがありません。
    youtuberにも芸人さんにもいないのではないでしょうか。

  • @user-ex7jp3hv5s
    @user-ex7jp3hv5s Před 4 lety +3

    中華一番って漫画全巻持ってるので結構知ってたw
    エビマヨが中国に無いのは知らなかったです。
    エビチリもエビマヨも中華で上位に入るほど好きなので、やはり日本風の味なんでしょうね。
    中華と和食だとやはり全体的に和食の方が好きですが
    フカヒレの姿煮、アワビの姿煮、北京ダックだけはちょっと別格ですね。
    この3つは中華の最高料理だと思います。

  • @jastinboat
    @jastinboat Před 4 lety +10

    中華料理というのは中国料理を日本風にアレンジしたジャンルの料理と聞いたことがあります🍜

  • @user-lx3rx7zr9u
    @user-lx3rx7zr9u Před 4 lety +1

    中国でいろんな料理を食べましたが想像してたより全然ギャップななくてどれもほんとおいしかったです
    北京ダックと、辛い系の炒め物はだいたい美味しかった🐻💕
    あと中国はえびがおいしいですね🦐

  • @user-ex1qd9vt5m
    @user-ex1qd9vt5m Před 4 lety

    楽しく拝見させていただいております。日本に馴染みやすいようアレンジした中国料理が中華料理って聞いたことあります。本格的な店は中国料理って看板掲げてるイメージがありますね。

  • @dmojp
    @dmojp Před 4 lety +5

    エビマヨは確か周富徳が日本で考案した料理だと思います。

  • @user-eb3ov3my2h
    @user-eb3ov3my2h Před rokem

    日本のエビチリは陳建民さんが日本人に合わせて作りました。なので陳建民さんの弟子は本場のエビチリと日本のエビチリ両方作れます。今は逆輸入で日本のエビチリが中国でも食べれるって陳建一さんが言ってましたね。後エビマヨは広東料理を日本に広めた周富徳さんが考えて作りました。で李姉妹に質問なぜ蝦の略字は虫に下って書くの?

  • @eggdumpling6549
    @eggdumpling6549 Před 4 lety +4

    馒头在古代中文里其实就是“肉包子”的意思,不知道从什么时候开始意思变了,但是今天还有一部分地区还是叫“馒头”或者“肉馒头”,上海好像就是。

  • @channel-ym5oq
    @channel-ym5oq Před 4 lety +1

    本場の肉まん食べてみたいなぁ~
    コロナの影響で旅行なんて行ってる場合じゃない今、李姉妹chさんの動画見まくってたらめっちゃ中国行きたくなってきました(笑)
    落ち着いたらいこーっと😻それまで頑張って旅行代貯めます!

  • @kotetsu2679
    @kotetsu2679 Před 4 lety +3

    料理は寒い所と暑い所に行くと辛くなる

  • @coldhank
    @coldhank Před 4 lety +2

    Wow! I love this! I am learning both Japanese and Chinese at the same time so this helps a lot! Thank you very much!

  • @dokugohikken8769
    @dokugohikken8769 Před 3 lety

    エビマヨは周富徳さんが日本で考案した料理ですね。オーロラソース。マヨネーズ+ケチャップ+コンデンスミルク+エバーミルク+紹興酒+パセリみじん切り。

  • @user-zl8iv1ed6t
    @user-zl8iv1ed6t Před 4 lety

    上海在住です。この動画を見てエビチリ、エビマヨが食べたくなりました。中国ではホント見ないですね。
    あまり日本には無い火鍋(自分で幾らでもタレが作れる等)のスタイルが美味しくて時々利用してます。
    中国はお店で待つのは当たり前? 21事過ぎても人気店で待っている、のを見ると食に対する拘り凄いなと感心しちゃいます。

  • @LoovesJf.
    @LoovesJf. Před 4 lety +1

    餃子🥟は、鍋貼とも言いますか?
    台北では、棒状のものが有りました。
    今日も勉強になる動画をありがとうございます。

    • @user-zz3sv6ld3j
      @user-zz3sv6ld3j Před 4 lety +1

      Looves Jf. 餃子と鍋貼は違いますよ^_^

  • @user-mj6tl9el6k
    @user-mj6tl9el6k Před 4 lety +1

    エビマヨは上海錦江飯店で食べました
    あと、中華は野菜嫌い治すのに最適ですよね😉
    ま、恐らく中華料理嫌いな人はいないと思います

  • @user-ve5mp5fu4c
    @user-ve5mp5fu4c Před 2 lety

    私が南京の四川人のお店で食べていた回鍋肉は、ピーマンとバラ肉を真っ赤な油で炒めたものでした

  • @asaritakeshi8109
    @asaritakeshi8109 Před 4 lety

    いつも拝見させて貰っています。私は三重県生まれで、今中国で働いており、すごい親近感を感じています。食べ物は助かるので、野菜とか調味料といった素材、材料の名前も教えてください。

  • @nori4086
    @nori4086 Před 4 lety +12

    西红柿炒鸡蛋が好きです。(卵とトマトの炒め物)

    • @user-BJ
      @user-BJ Před 4 lety +1

      太棒,流口水了

  • @user-fg6ei8rg7w
    @user-fg6ei8rg7w Před rokem

    餃子(ジァオズ)は、中国では主食なんですよね。日本のラーメン屋さんなどでよく見かける焼き餃子は、锅贴儿(グォティアー)ですね。

  • @yoshikimizukami
    @yoshikimizukami Před rokem

    楽しい話をありがとうございました。

  • @yummycreate
    @yummycreate Před 3 lety

    エビマヨは、周富徳さんが考えた創作料理ですー。
    調べてもすぐ出てこなかったんですが、中国でなんかの料理コンテストで入賞してたはずです。

  • @0000syuable
    @0000syuable Před 4 lety +1

    勉強になりました。
    この人達、奇をてらって無く、好感度が高いですねえ。

  • @Groundhoggie_
    @Groundhoggie_ Před 4 lety +1

    範囲が広すぎるは”パスタを食べに行こう”と言うのも同じですよね。パスタ=小麦粉を使った料理または形が様々な小麦粉を使った麺料理。だから、スパゲティ=パスタじゃない。イタリア語に堪能な人にパスタを食べに行こうって言うともっとはっきり言ってという感じになるそうです。

  • @na-hdmc4757
    @na-hdmc4757 Před 4 lety +1

    日本の中華も美味しいですが、やっぱり本場の中華料理も食べてみたいです!
    あと、熊本県のご当地グルメでもあるタイピーエンなんですが、あれって中国語で太平燕子って言うそうですね?

  • @chiyo010101
    @chiyo010101 Před 4 lety

    中国で饅頭は普通具のないやつだけど
    上海ら辺だと具入ってても饅頭って言ってます
    包子はパスタみたいな総称で小籠包とかも包子に入る

  • @tita6818
    @tita6818 Před 4 lety

    重慶で出てきた回鍋肉は、たしかに辛いですが、上海だと、それほどでもない。
    重慶では「青椒」に青ピーマンだけでなく、青唐辛子も入っていました。

  • @underpalace1989
    @underpalace1989 Před 4 lety +1

    関東出身ですが、関西の味付けの天津飯大好きです。

  • @user-el3yn7yv4n
    @user-el3yn7yv4n Před 4 lety +1

    中国料理は中国の料理そのままを出す店、中華料理は中国の料理を日本人向けにアレンジした料理を出す店、だと聞いたことある

  • @user-pg2gm6bk3t
    @user-pg2gm6bk3t Před 4 lety +2

    最近動画多めで嬉しいです!!

  • @user-wp5is1vc6w
    @user-wp5is1vc6w Před 4 lety +2

    それから、中国料理で私が大好きなのは、玉子とトマトを一緒にした麺、これは日本では売っていない気がします。

  • @shintatsu4713
    @shintatsu4713 Před 4 lety

    以前、杭州に住んでた時よく食べてた
    「葱包火会ル?(ツォンバオホィル)」みたいな名前の小吃が好きだったなぁ。

  • @kawabata0207
    @kawabata0207 Před 4 lety +6

    焼き餃子は「锅贴」ですよね。王将で頼むと「イーガコウテェー」って言いますよね。

    • @user-mz7bw2re7z
      @user-mz7bw2re7z Před 4 lety +5

      中国で餃子といえば、普通は水餃子ですね。

    • @kawabata0207
      @kawabata0207 Před 4 lety

      川俣孝善 そうですね。でも、「锅贴」もありましたよ。

  • @zheyexing9628
    @zheyexing9628 Před 4 lety +1

    横浜で育ったので中華街の具だくさんの大きい肉まんが好きでした。香港、上海、南京で食べた肉まんは具が少なくてがっかりしました。
    天津飯は日本の華僑が作り出したと聞いたことがあります。
    エビチリとエビマヨは台湾の海鮮料理の店では定番だったので中華だと思っていました。

  • @user-br2ty2cu4l
    @user-br2ty2cu4l Před 4 lety

    日本人が好きな中国料理は 番茄炒蛋ですかね。またチャーハンや回鍋肉もよく注文します。これらの料理は味が安定してるので安心して頼めます。他の中国料理は味が日本と全然違うので、当たり外れが大きいんですよね。

  • @LoovesJf.
    @LoovesJf. Před 3 lety

    今、改めてこちらを観て、今夜はエビチリ食べる事に決めました❗️
    中華料理は、世界一美味しいと思います‼️

  • @user-gd5yt2gn6r
    @user-gd5yt2gn6r Před 4 lety

    ありがとうございます。勉強になります。

  • @macauktv
    @macauktv Před 4 lety +2

    中国では「〇〇料理」を「〇〇菜」という言い方をしますよね。しかも「四川菜」や「広東菜」ではなく「川菜」とか「粤菜」とか、クルマのナンバープレートに書いてあるような、地方を一つの漢字で表すことが多いですね。あと肉包子ですが、中国の場合は餡を練ってハンバーグ状にしてあることが多いですね。今度、ナンバープレートに書いてある「京」や「粤」がどの地方を指すか、というクイズをライブでやってみたら面白いのでは?

  • @stiffels0ear
    @stiffels0ear Před 4 lety

    長崎市では「酢豚」とは呼ばずに「スーパイコ」と呼んでましたね。小学校の給食のメニューにありました。

  • @gosuf7d762
    @gosuf7d762 Před 4 lety +4

    中華料理を作るシリーズお願いします

  • @ajiken123
    @ajiken123 Před 4 lety +1

    肉まんの空洞感わかります笑 餡がギュッとボール状に固まっているんですよね笑 そういえば、中国にも日本にない日本料理ありますね「千叶豆腐」めちゃメジャーです

  • @kawaishi2477
    @kawaishi2477 Před 4 lety

    見ていてお腹が空いて来ましたよ😆 仁のある無しの違い知らなかったので勉強なりました。天津飯は日本の中華料金ですがお店によって掛かってるあんがケチャップ味系と醤油味系に分かれますね。かに玉の素に付いてるあんは醤油系ですね。
    中国料理店と中華料理店の違いは、日本人の味覚などに合わせて中国料理をアレンジしたり味を日本人用に合わせたものを提供している店を中華料理店、本場中国のまま提供している店が中国料理店と言うそうです。TVでやってました。

  • @kkss6282
    @kkss6282 Před 3 lety +2

    中華料理大好きだけど中国行ったことない、、、
    コロナは早くおさまって中国に本場の中華料理食べに行きたいーーー

  • @user-si6sz3et7c
    @user-si6sz3et7c Před 4 lety +4

    なるほど!
    蝦「仁」はそういう違いなんですね!分かってスッキリしました(笑)
    明日は中華料理食べに行こう🎵(^^)v

  • @user-si7fh7nn8r
    @user-si7fh7nn8r Před 4 lety

    中国の友達とお互いの国の料理について話したことがあって、エビチリの写真見せたら何それ??って言われて意外でした!日本発祥だったんですね!

  • @user-ej4br8gb5v
    @user-ej4br8gb5v Před 3 lety

    エビマヨってアメリカ中華のウォルナットシュリンプが元じゃないかって
    話もありますね。
    本来辛いものが味、材料ともにアレンジされてるのは陳健民さんの影響なんでしょうね。

  • @user-wp5is1vc6w
    @user-wp5is1vc6w Před 4 lety

    今日も面白かったです。中国で食べる中国料理は本当に美味しいですよねー。さすが世界三大料理だ!

  • @wuu4741
    @wuu4741 Před 4 lety +6

    去年の夏に贵阳に行ったんですが、出てくる料理全てが辛いし、ドクダミの根っこがいろんな料理の薬味として乗ってたんですけど不味すぎました😭(笑)
    中国や、日本ならでは?の食材で苦手なものや食べられないものはお2人にはありますか?😂

  • @user-uw9fw8pg7m
    @user-uw9fw8pg7m Před 3 lety +2

    《 餃子の王将 》で、店員さん達が中国語(?) でメニューを言ったりしてますけれど、あの中国語(?)って正しいの!? 
    発音とか!?

  • @user-ki8ih9ug3i
    @user-ki8ih9ug3i Před 4 lety

    最近は減りましたが、かつて日本には銭湯が各地にあって、来日した中国の方は銭湯の屋号によく使われる「湯」を見て、「日本にはスープ屋さんが多いんだなあ。」と思ったんだそうです。

  • @user-vy5zy8qr7v
    @user-vy5zy8qr7v Před 3 lety

    鶏シリーズでは、特に叫花鶏が大好きです
    お二人杭州に住んでいらしたとのことなので
    何かエピソードなどあったらお聞かせ頂きたいです

  • @user-yl6je5bt6p
    @user-yl6je5bt6p Před 4 lety +3

    中国にすこし滞在したときは宮保鶏丁が一番好きな料理でした。
    日本ではあまり見ないかな~

  • @moonfn9559
    @moonfn9559 Před 4 lety +3

    上海で肉まんと思って食べたら、ひたすら蒸しパンだったことがありました😂

    • @早川眠人
      @早川眠人 Před 4 lety +1

      それは饅頭(マントウ)ですね