Az amit az AI-al fordítottak azt nem szeretném használni. Nem rossz, de engem összezavarna sok dologban aki az angol kifejezésekhez van szokva. Készül viszont egy magyar, rajongói fordítás akik rendesen lektorálják majd, az persze érdekelni fog, de sajnos nem hiszem ,hogy az mostanában kész lesz.
Mi a lefordítót AI dolgoztuk át vagy 15-en. Mi rendesen toltuk a játékot és ami nem volt jó vagy félre volt fordítva esetleg nem volt fordítva azokat javítottuk meg amiben nem voltunk biztosak akkor jöttek a D&D könyvek. De mivel folyamatosan jönne javítások és új szövegek is akadnak olyanok részek vagy könyvek amikben lehet angol szövegek. @Pepeeeeeee
Üdv. Esetleg gondolkodtál a magyar fordítás felrakására?
Az amit az AI-al fordítottak azt nem szeretném használni. Nem rossz, de engem összezavarna sok dologban aki az angol kifejezésekhez van szokva. Készül viszont egy magyar, rajongói fordítás akik rendesen lektorálják majd, az persze érdekelni fog, de sajnos nem hiszem ,hogy az mostanában kész lesz.
Arra gondoltam. Abban segédkeztem én is. @@FenrirAlfa
Mi a lefordítót AI dolgoztuk át vagy 15-en. Mi rendesen toltuk a játékot és ami nem volt jó vagy félre volt fordítva esetleg nem volt fordítva azokat javítottuk meg amiben nem voltunk biztosak akkor jöttek a D&D könyvek. De mivel folyamatosan jönne javítások és új szövegek is akadnak olyanok részek vagy könyvek amikben lehet angol szövegek. @Pepeeeeeee
@@norbosz666 Le lehet valahonnan tölteni? Tudsz linket adni?
sziasztok a disxord csatprnára hogy lehet be jutni?
egy ideje már csak meghívásos alapon működik