MICRONESIA-Pohnpeian language use and talking dictionary
Vložit
- čas přidán 16. 10. 2013
- Pressler Martin speaks about using the Pohnpeian language and working on the Pohnpeian talking dictionary. At the Language Revitalization Workshop in Micronesia (FSM) hosted by the Island Research Education Initiative, FSM Special Education Service and led by the Greg Anderson and K. David Harrison.
Filmed by K. David Harrison
Date: 23 July 2013
Source: EVP_FSM_1052_Pressler Martin, Pohnpeian speaker trim.mov - Věda a technologie
Greetings from Oregon and yes that's very truly important! Mr Presler Martin, my former college classmate. You did an amazing job to help preserve the ponapeian language and also help those who were born and raise in the States. Keep up the good work and keep educating..God bless you.
LOVE this and would LOVE to hear more! My mom is from Mokil and brought me out to grow up in the states. I am at the University of Washington now and am feeling so far from home that just hearing the accent brings back so many memories of home with her. Even seeing you chew betel nut brings back feelings of home so please dont stop what youre doing!!
Hey brother Riting, Presler. Good job on this introduction and awareness to our immigrants and future foreign Pohnpeian speakers. I pray and support this vision and goal on preserving our language using the tools, skills, knowledge, and the people resources we now have. Good luck, God bless...
Were you ever able to complete that talking dictionary? I would truly love to make use of it.
My mommy is Pohnpeian, she's talking on the phone right now speaking English and Pohpeian. I really like this pohnpei videos! It makes me think more pohnpeians and more is apart of our family! 😃
I really appreciate those word that you was trying to describe to us
How are you dear i want to talk with you as quickly as possible
I would love to learn more because my dad comes from Micronesia pohnpei and he even knows this guy I try to learn how to speak the language and it is very unique
Thank you for the video🎉
kalangan maingo I am so pleased to find you because my daugther wants to learn she borned in Ponape, from Makaya family and I want to show her this.
Thank you brother for sharing
Good job brother and don't stop
Very proud of u👏👏👏👏
Yay! i have been waiting for something like this! My mom is Pohnpeiian
My family is from Pohnpei but I'm not so I'm here to see how you can speak pohnpeian so I can understand when I can come to pohnpei one day or actually speak it to my family
Good luck with your work. Greetings from Tayal country, Taiwan.
What is the status of this project? Is it ready yet? Please let me know if this is ready and where can I find it
Hello Pressler Martin, great video! I have a document that I need to be translated from English to Pohnpeian, can you help me?
Did u ever find a translator? I need one too.
my family are from phonpei and they miss it there
Kalangan
🌸love and miss pohnpei😏😓😂🌸
Evalixy Hinga same
Good luck on this Mr. Martin. On the word "Kaselehlie", I believe it's used for both greeting and also for good byes. Just as Hawaii "Aloha", is used. Pwirakih mei pwahpwa.
Kaselehlie,yang men phonpei
Sorry I'm a 9 year old micronesion so I don't know much
Kaselehlie Mr.Martin and maingko,
I have visited your beartiful island about several ten years ago. So sometime I enjoy Pohnpeian music through internet.
During having walked around your island, I've heard and recorded radio program there. Among then, I've become to like some of songs. I've looked for it and heard several songs in web & CZcams (some are for Sakau), but I couldn't find the one.
So if someone know the song name and/or correct spelling and/or meaning and/or certain URL of youtube or so,
could you please inform it to me ? I would appreciate.
Guessed lyrics are;
Pafabel miemina Ponape di street. An so lehleh a sode gaja pan.
Mioni mioi chikibah yah ah, oh phay pange phay sage Ponape di street.
………..
Thank you for reading.
I know what song you were talking about
@@nellymary6158 Nice to meet you. Thank you for your reply Ms. Nelly Mary. I'd appreciate if you could inform me the name of that song and rough meanig. Because I've been not able to know it for thirty years, eventhough I memory rough lyrics.
Thank you for your reply. I'd appreciate if you could inform me the name of that song and rough meanig. Because I've been not able to know it for thirty years, eventhough I memory rough lyrics like uploaded above.
my father's native language is Tounsawang in Sulawesi. also an Austronesian language. unfortunately even he is not fluent in it anymore. 😟
My girlfriend and her family are from there. I would love to know more.
How are you dear i want to talk to you urgent
Kaselehlie from Wisconsin:)
Nervous?
Do you speak Pohnpeian language?
My dad is kosrae and fongwo
Hey I’m from there
That my uncle
Kaselel mwokiden rit komw wenla mwohmwi
Represent 691😋
Hey I know him he is my dads friend