H.G. Paramatma Prabhu_SB - 9.4.70 - 71_09.07.2024

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 07. 2024
  • ŚB 9.4.70
    तपो विद्या च विप्राणां नि:श्रेयसकरे उभे ।
    ते एव दुर्विनीतस्य कल्पेते कर्तुरन्यथा ॥ ७० ॥
    tapo vidyā ca viprāṇāṁ
    niḥśreyasa-kare ubhe
    te eva durvinītasya
    kalpete kartur anyathā
    Synonyms
    tapaḥ - austerities; vidyā - knowledge; ca - also; viprāṇām - of the brāhmaṇas; niḥśreyasa - of what is certainly very auspicious for upliftment; kare - are causes; ubhe - both of them; te - such austerity and knowledge; eva - indeed; durvinītasya - when such a person is an upstart; kalpete - become; kartuḥ - of the performer; anyathā - just the opposite.
    Translation
    For a brāhmaṇa, austerity and learning are certainly auspicious, but when acquired by a person who is not gentle, such austerity and learning are most dangerous.
    Purport
    It is said that a jewel is very valuable, but when it is on the hood of a serpent, it is dangerous despite its value. Similarly, when a materialistic nondevotee achieves great success in learning and austerity, that success is dangerous for all of society. So-called learned scientists, for example, invented atomic weapons that are dangerous for all humanity. It is therefore said, maṇinā bhūṣitaḥ sarpaḥ kim asau na bhayaṅkaraḥ. A serpent with a jewel on its hood is as dangerous as a serpent without such a jewel. Durvāsā Muni was a very learned brāhmaṇa equipped with mystic power, but because he was not a gentleman, he did not know how to use his power. He was therefore extremely dangerous. The Supreme Personality of Godhead is never inclined toward a dangerous person who uses his mystic power for some personal design. By the laws of nature, therefore, such misuse of power is ultimately dangerous not for society but for the person who misuses it.
    ŚB 9.4.71
    ब्रह्मंस्तद् गच्छ भद्रं ते नाभागतनयं नृपम् ।
    क्षमापय महाभागं तत: शान्तिर्भविष्यति ॥ ७१ ॥
    brahmaṁs tad gaccha bhadraṁ te
    nābhāga-tanayaṁ nṛpam
    kṣamāpaya mahā-bhāgaṁ
    tataḥ śāntir bhaviṣyati
    Synonyms
    brahman - O brāhmaṇa; tat - therefore; gaccha - you go; bhadram - all auspiciousness; te - unto you; nābhāga-tanayam - to the son of Mahārāja Nābhāga; nṛpam - the King (Ambarīṣa); kṣamāpaya - just try to pacify him; mahā-bhāgam - a great personality, a pure devotee; tataḥ - thereafter; śāntiḥ - peace; bhaviṣyati - there will be.
    Translation
    O best of the brāhmaṇas, you should therefore go immediately to King Ambarīṣa, the son of Mahārāja Nābhāga. I wish you all good fortune. If you can satisfy Mahārāja Ambarīṣa, then there will be peace for you.
    Purport
    In this regard, Madhva Muni quotes from the Garuḍa Purāṇa:
    brahmādi-bhakti-koṭy-aṁśād
    aṁśo naivāmbarīṣake
    naivanyasya cakrasyāpi
    tathāpi harir īśvaraḥ
    tātkālikopaceyatvāt
    teṣāṁ yaśasa ādirāṭ
    brahmādayaś ca tat-kīrtiṁ
    vyañjayām āsur uttamām
    mohanāya ca daityānāṁ
    brahmāde nindanāya ca
    anyārthaṁ ca svayaṁ viṣṇur
    brahmādyāś ca nirāśiṣaḥ
    mānuṣeṣūttamātvāc ca
    teṣāṁ bhaktyādibhir guṇaiḥ
    brahmāder viṣṇv-adhīnatva-
    jñāpanāya ca kevalam
    durvāsāś ca svayaṁ rudras
    tathāpy anyāyām uktavān
    tasyāpy anugrahārthāya
    darpa-nāśārtham eva ca
    The lesson to be derived from this narration concerning Mahārāja Ambarīṣa and Durvāsā Muni is that all the demigods, including Lord Brahmā and Lord Śiva, are under the control of Lord Viṣṇu. Therefore, when a Vaiṣṇava is offended, the offender is punished by Viṣṇu, the Supreme Lord. No one can protect such a person, even Lord Brahmā or Lord Śiva.
    Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni.”
    #iskconvrindavan #iskcon #vrindavan #devotional #srilaprabhupada #youtube #spirituality #livestreaming #harekrishna #bhakti #new #kirtan #status #srimadbhagavatam #hindi #katha #slokas #canto9 #chapter4
  • Zábava

Komentáře • 3