엄청 유용하네요. 미국 산지 15년이나 됐는데두 대학부터 다녔더니(만18세에 유학옴..) 이런 자연스러운 표현들이 부족하더라구요. 미국인 지인들도 외국인앞에서는 좀 쉬운 표현만 써주는 배려를 하다보니…… 대부분 영어가르쳐주는 유투버들은 너무 기본부터 알려줘서 도움이 안됐었거둔요…
감사합니다 잘보고 있어요^^ 1. 금시초문인데. - This is news to me 2. 이제 행동할 시간이야. - It’s time to get moving. *get moving : 움직이기 시작하다 3. 바로 그거야! - That’s the spirit! *spirit : 정신, 영혼, 태도, 패기 4. (질병이나 곤경에서) 난 회복 중이야. - I’m on the mend *mend : 동) 문제, 불화 등을 해결하다. 명) 수리, 수선 5. 난 너한테 설득 당했어. - You sold me 6. 난 그걸 이해할 수 없어. - I can’t wrap my head around that. 7. 너 정말 친절하구나. - That’s so sweet of you.(= How sweet of you) *sweet : 달콤한, 친절한, 다정한 8. 내가 해결할게. - I’ll figure it out. *figure : 명) 숫자, 인물 동) ~일거라고 생각하다. *figure out : 동) (생각한 끝에) ~을 해결하다, 알아내다, 이해하다. 9. 모바일 기술은 주목받고 있어. - Mobike technology is taking centre stage. *take centre stage : 연극무대의 중앙을 차지하다 /주목을 받다, 각광받다 *center(영국식) / center(미국식) 10. 그는 추악한 진실을 폭로할 거야. - He will lay bare the ugly truth. *lay bare : 발가벗기다, 폭로하다
To see your interesting and unique way of lecturing, I could have been missing your precious lesson.But, I can assure you that it was very helpful and interesting. Thanks.
넌 나를 팔았다로 해석함ㅋㅋㅋ 쌤, 요건 어찌 해석 되나요? When life give you lemons... 패러디 문장같은데, 대충 느낌적인 느낌으론 알겠는데 모르겠네용ㅋ (이미지에서 텍스트를 가져와서 대소문자가 지멋대로에요ㅜ) SORRY LIFE GAVE you LEMONS I WON'T TELL You TO MAKE LEMONADE, BUILD A STAND AND ALL THAT RUBBISH BUT IN CASE you DO I'M HERE FOR YOU WITH A BUCKET OF SUGAR & RECIPE.
This is news to me .It's time to get moving That's the spirit I'm on the mend You sold me I can't rap my head around that That 's so sweet of you I'll figure it out Mobile technology is taking centre stage He'll lay bare the ugly truth. Thanks million
he was sold a dummy.. 이번주 토트넘 경기에 대한 리뷰에서 다이어란 수비수가 더미처럼 수비하다 골을 먹었다고 하는 것 같은데 저런 표현을 쓰더라고요.. 왜 그런지 설명 좀 부탁 드려요.. 축구에 대한 기사나 댓글을 보면 희한한 표현들이 유독 많다는 느낌적인 느낌.. 언어는 어차피 추상적이나 영어는 추상성이 극을 달린다는 생각이 들어 공부하기 힘들다는..
구글링 해 보니까 sell 의 의미가 상대방에게 설득해서 팔게끔 유도하는 상대방 의견에 납득이 가는 뉘앙스로 많이 쓰이는 거 같다고 하네요. (유튜브 참조함.) 그래서 아마도 제 개인적인 의견으로는 저 문장의 의미는 더미에게 설득당해서 그냥 가만히 서 있었다. 그러니까 그는 더미처럼 아무것도 안 하고 마치 더미마냥 서 있어서 골을 먹었다 정도로 해석이 될 것 같습니다. 오역이 다수 존재하니 이 점 참고 부탁드립니다.
"I'm sold" 나 "You sold me" 또는 상대방 의견에 동조하는 뉘앙스로 "sold." 라고 답하면 동의한다는, 그러니까 설득당해서 긍정적인 의미로 표현하는 그런 의미니까 영미권에서도 자주 쓰이는 표현이예요. sell, sold 관련 표현은 확실히 익혀두시는게 좋습니다.
이 영상은 임신 7개월차에 촬영했던 영상입니다. 살이 찌니 콧구멍 평수가 더 넓어 보이네요ㅜ 도움 많이 되시길😍
그래도 너무 골지어스합니다 ㅎㅎ 권아나콘다님 콧구녕^^
콧구멍 평수가 넓어 보여서 도움이 많이 되긴 한 것 같습니다! ㅎㅎㅎㅎㅎ
그래도 귀엽고 이뿐 연기자!!!!
져아요~~ 헤로우 에비바뒤~
This~ is~ news~ to me 버터발음 연기 너무 좋으신데요 뭐 ㅋㅋ 태교를 영어 연기로!
와 이런 영혼이 담긴 명강의를 봤나 표정이 솨롸있자나 완전 한국의 영어 실력들이 팡팡 늘겠어요
엄청 유용하네요. 미국 산지 15년이나 됐는데두 대학부터 다녔더니(만18세에 유학옴..) 이런 자연스러운 표현들이 부족하더라구요. 미국인 지인들도 외국인앞에서는 좀 쉬운 표현만 써주는 배려를 하다보니……
대부분 영어가르쳐주는 유투버들은 너무 기본부터 알려줘서 도움이 안됐었거둔요…
감사합니다 잘보고 있어요^^
1. 금시초문인데.
- This is news to me
2. 이제 행동할 시간이야.
- It’s time to get moving.
*get moving : 움직이기 시작하다
3. 바로 그거야!
- That’s the spirit!
*spirit : 정신, 영혼, 태도, 패기
4. (질병이나 곤경에서) 난 회복 중이야.
- I’m on the mend
*mend : 동) 문제, 불화 등을 해결하다. 명) 수리, 수선
5. 난 너한테 설득 당했어.
- You sold me
6. 난 그걸 이해할 수 없어.
- I can’t wrap my head around that.
7. 너 정말 친절하구나.
- That’s so sweet of you.(= How sweet of you)
*sweet : 달콤한, 친절한, 다정한
8. 내가 해결할게.
- I’ll figure it out.
*figure : 명) 숫자, 인물 동) ~일거라고 생각하다.
*figure out : 동) (생각한 끝에) ~을 해결하다, 알아내다, 이해하다.
9. 모바일 기술은 주목받고 있어.
- Mobike technology is taking centre stage.
*take centre stage : 연극무대의 중앙을 차지하다 /주목을 받다, 각광받다
*center(영국식) / center(미국식)
10. 그는 추악한 진실을 폭로할 거야.
- He will lay bare the ugly truth.
*lay bare : 발가벗기다, 폭로하다
centre 영국식
center 미국식
Mobike - X
Mobile - O
ㅡ
감사합니다
ㅇㄷ
물건을 팔고 사는 과정은 설득이라는 큰 범주에 속하는 것이니까.. 영어는 한국어에 비해 추상성이 강해서 다양한 개념이 파생되는 경우가 많으니까 뜻을 하나하나 익히기 보다 상위의 핵심 개념을 파악하고 그게 구체적으로 어떤 뜻으로 분화되는가 살피는 게 도움이 되는 듯해요.
헤로우 에부리보디!! 권아나님은 도대체 휴식기간도 필요가 없으신가요!!! 어찌 산후조리에 대한 필요성이 전혀 없는 것처럼 이렇게 에너지가 넘치시는지요..!! 올해도 열심히 공부하겠습니다!! 구뜨바이 씨이유 레이터!!!!
감사해요 권아나님♡ 이해하기 쉽고 입에 촵촵 붙어요 !
직역 의역 다 다뤄주시니 넘흐 좋아요 영어 의역때문에 어렵던데..자주 봐요
일단 이뻐요~
멋지구요
공부할께요~선생님 영상잘보고있어요
감사해요~
유용한 표현 재밌게 익히고 갑니다. 감사합니다!
와 정말 평소에 쓸수 있는 문장 너무많아서 좋습니다 이경영 선생님
You made my day! Thank you for giving me wisdom in your channel to help me make a great motivation.
영어도 영어인데 선생님 표정이 진짜 재밌어서 더 좋군요 ㅋㅋㅌ
이분 참 재밌게 열심인 분 아주 맘에 듬
To see your interesting and unique way of lecturing, I could have been missing your precious lesson.But, I can assure you that it was very helpful and interesting. Thanks.
좋은 공부 아이들과 함께 했습니다. 아이들이 선생님 표정이 재밌다 그러면 오른족상단을 봐 저게 선생님 원래 모습이고 이건 화면빨이야.... 한답니다. 너무 재미있는 수업 감사합니다. 홧팅!!!
알고리즘에 떠서 봤는데 표정을 굉장히 재밌게 쓰시네요 어엌ㅋ
알고리즘 타고~~
상당히 신선하네요...열공해볼께요!!
구독 좋아요 알림설정 하고 가용♡♡
텐션 장난 아니셔요. ㅎㅎㅎ 잼나게 잘 보고 가요.
앗 너무 매력적이시네요~
표정보니라 얼빠져서 금새끝난 이영상
무한 반복재생갑니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 넘나 재밌어요 ❤
와 대단한 강의 귓속에쏙쏙멋져요 전달력 굿 굿굿굿
재밌게 설명하시네요 ㅎ
너무 잘 봤습니다. 배경 음악 크기만 약간 작았으면 더 좋을 거 같아요.
매력덩어리 ~ ❤
신기하네요 항상 흥분상태이신게 ㅋㅋ
선좋댓~ 후 감상~~ 애기들 다 재우고 영상을 만드셨구나 ~.~ 나으 비타민 F ~.~
이런 병맛 너무좋아 😁😁
바로 구독
표정이 짐캐리를 떠올리게 합니다ㅋㅋㅋ
평상시의 모습은 어떨지 궁금해요~~ 똑같나요?? ㅎㅎ 느므 잼있어요
왜 snl에 안나와요~~~사랑해요~~^^
선추천 후감상합니다
사극에 한번 출연하시죠. 사극 생각이 나요 ㅎ 😅 연기잘하실거같아요 ^^
집중이 잘되네요 ㅋㅋㅋ
잘 보고 있습니다
You sold me! i subscribed, pressed like~👍
슨상님 안에 몇분이 더 계시는건지
the Truwoman show♡
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너무재밌ㅇ
항상 권아나님께 감사드리고 그 열정에 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 보냅니다
영어를 공부한다기 보다는 정말 재밌어서 계속 보게 되네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 기여워
와 말이안나오네
진짜귀요우신대 영어도 잘함 ㅋㅋㅋㅋ 웃기는 거는 덤 ㅋㅋㅋㅋ
감사합니다.
넌 나를 팔았다로 해석함ㅋㅋㅋ
쌤, 요건 어찌 해석 되나요? When life give you lemons... 패러디 문장같은데, 대충 느낌적인 느낌으론 알겠는데 모르겠네용ㅋ (이미지에서 텍스트를 가져와서 대소문자가 지멋대로에요ㅜ)
SORRY LIFE GAVE you LEMONS
I WON'T TELL You TO
MAKE LEMONADE, BUILD
A STAND AND ALL THAT RUBBISH
BUT IN CASE you DO I'M HERE
FOR YOU WITH A BUCKET
OF SUGAR & RECIPE.
권아나님은 내 삶에 베스트 텐에 드는 멋진 사람입니다.
자유로운 그대,
능력있는 그대,
고유한 본인의 삶을 존중하는 파트너,
진정 사랑하는 사람을 자~~~알 만난 그대를 존경하고 사랑합니다.
배우를 하셨어도 대성하셨겠어요~
표정연기 압권!귀에 쏙쏙 둘어옵니다.
질문있는데요, it is time to get moving을 이제 출발 하셔야 합니다~ 라는 뜻도 되나요? 제가 비서인데 외국인 임원에게 쓸 수 있는 표현인가요?
감사합니다~~! 망가지는 권주현님 얼굴 속에 늘어 가는 나의 영어 실력~!
재미져요^^
That's the spirit! You sold me. How sweet of you. I will lay bare the truth. It's time to get moving.
인스타로만 알고있었는데 유튭으로 보니 더 반가워욤! 쌤 너무재밌어서 영어가 쏙쏙💖💖 바로 구독했어여 감사합니다!
your beauty absolutely sold me!!
권주현의 미모에 이끌려 중독되어 버린 남자...
저항 불가... 귀여움 섹시함 지성미 청순미싸지 다가진 녀자... 권주현...
볼수록 귀여운ㅋㅋ
I've never heard this 라고 도 함
Let's get started 라고 도 함
That a boy/girl~ 라고도 함
I am recovering 라고도 함
You've certainly convinced me 라고도 함
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ😆😆😆
뭔가 표정을 보니 더 암기가 잘되네요.
That’s so sweet of you가 나이 어린 사람이나 아랫 사람한테만 쓸수 있단거 처음 알았어요. 정말 유용하네요
임신에도 고갈되지 않는 에너지!!
알파고가 갑자기 추천하여 들어오게 되었어요...^^
화장이 일본 게이샤 처럼 보이네요. 조금 연하게 하거나 조명을 이용하시면 좋을 것 같아요.
강시처럼 보이기도 하네요.ㅠ.ㅠ
This is news to me
.It's time to get moving
That's the spirit
I'm on the mend
You sold me
I can't rap my head around that
That 's so sweet of you
I'll figure it out
Mobile technology is taking centre stage
He'll lay bare the ugly truth.
Thanks million
콕구멍 너무좋네요.
뉴욕대 교수의 CNN 쿠퍼 아저씨 인터뷰 중에 Wrap my head Around ChatGPT 라는 구절에서 깜놀. 역시 권아나운서 채널은 실생활에 밀접해요. Sweet of You!
영어 면역력 올라가는거 맞죠?ㅋㅋㅋㅋㅋ
이미지 연상법이네요 "you sold me" 와 함께 아나운서님 눈까리가 연상돼요 :)
양심껏 클릭했슴다
넥플리스 ,브레이킹 베드에서 , 월터가 You sell me라고 하더라고요. 묶어놓은 인질과 지하에서 대화도중. 그건 날 설득해봐! 라고 이해하면 될까요? 날 좀 어떡해봐 이렇게 해석해도 될지…..
...으...무서워서 절로 외워졋셔.....ㅠ
선생님은 미간에 주름이 평생 안생기실거 같아요 잼나게 가르쳐주셔서 감사합니다!
살이찌니 콧꾸멍도 평수가 넓어지나니
ㅋㅋㅋ
표정이 예술입니다
👍
소개팅을 빙자하고 만나서 영어 강습 받고 싶은 유투버 원탑.
콧구멍이 참 인상적이네요. 절대 잊지 못할 것 같아요.
늘 잘보고 있어요, 근데 아나콘다 콧구멍은 왜 자꾸 커지나요 ㅋㅋ
I'm not buying your story라고 하면 니 말 안믿엉 ㅋㅋㅋ 였는데, 반대로 설득당하면 Sold라고 해버리는군요. You sold me!
이런표현이 다 영국식 표현인가요 미국에서도 쓰나요??
와.......
재생속도를 0.75배로하니....영어를 배우러 왔다가 희극인을 보고 가는듯합니다.ㅎㅎ
he was sold a dummy.. 이번주 토트넘 경기에 대한 리뷰에서 다이어란 수비수가 더미처럼 수비하다 골을 먹었다고 하는 것 같은데 저런 표현을 쓰더라고요.. 왜 그런지 설명 좀 부탁 드려요.. 축구에 대한 기사나 댓글을 보면 희한한 표현들이 유독 많다는 느낌적인 느낌.. 언어는 어차피 추상적이나 영어는 추상성이 극을 달린다는 생각이 들어 공부하기 힘들다는..
구글링 해 보니까 sell 의 의미가 상대방에게 설득해서 팔게끔 유도하는 상대방 의견에 납득이 가는 뉘앙스로 많이 쓰이는 거 같다고 하네요. (유튜브 참조함.) 그래서 아마도 제 개인적인 의견으로는 저 문장의 의미는 더미에게 설득당해서 그냥 가만히 서 있었다. 그러니까 그는 더미처럼 아무것도 안 하고 마치 더미마냥 서 있어서 골을 먹었다 정도로 해석이 될 것 같습니다. 오역이 다수 존재하니 이 점 참고 부탁드립니다.
"I'm sold" 나 "You sold me" 또는 상대방 의견에 동조하는 뉘앙스로 "sold." 라고 답하면 동의한다는, 그러니까 설득당해서 긍정적인 의미로 표현하는 그런 의미니까 영미권에서도 자주 쓰이는 표현이예요. sell, sold 관련 표현은 확실히 익혀두시는게 좋습니다.
She is a catch!!!!!!
양심껏 클릭 클릭을 안할수 없음 양심에 찔려서😆😂🤣
웃다가~ 문장 다 외움~~~
You sold me your speech!
어머 세상에
왜 날 팔아요
나 억울해요
ㅋ
팔리지 않아서 다행입니다😂
ㅋㅋㅋㅋㅋ 찔려서 들어옴
You’ve convinced me.
얼굴만 쳐다봐도 저절로 외워진다는 ..ㅎㅎ
쟈기 전에 학습됐씁니다 🥹
솔직히, 이언니 내 과야. 언니 보고 싶어요. 우리 만나요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
What the hell do we have to keep him posted every five feet with a stop sign?
코구멍 좀 부담이시다~ ㅋ
번역기에 돌려도
you sold me 넌 날 팔았어
이걸로 나오는데 영어공부 참 힘들군요
That's the spirit.....
"마 그기 참 스피리추알 한기라"
대통령직과 법무부장관직
소유하고 있지 않아, 현재
팔다라는 단어또한
제게는 상황에 따른 적합성이 용인되어지는
통용키에 합당치 않은 상황성 제로인 어휘일 뿐이다라고
뭇매 내려보아요~
킹받게 하는 재능이 있으심 근데 킹받는 것도 두가지가 있는데 이건 좀 불쾌한 킹받음임
민식이 형님을 여기서 보네
권아나콘다?😂
표정보는재미에 영어가 안들어와요~^^
저두요 ㅎㅎ
썸넬에 찔려서 들어왔씁니다