【NEUTRINO】アメリカ合衆国国歌「星条旗」/The Star-Spangled Banner(東北三姉妹)
Vložit
- čas přidán 5. 09. 2024
- .
本日、7月4日はアメリカ独立記念日(247歳)です。
日本からのささやかなお祝いです。
現在使われている「星条旗」は国歌としては3代目にあたり、1931年からの採用です。
■ ニコニコ司令部 (CZcamsにあげられない軍歌はここ)
nico.ms/user/6...
■リクエスト等あったらどうぞ
■兵糧輜重兵の方へ www.amazon.jp/...
■立ち絵 こーすけさんたまりあさん
■NEUTRINO n3utrino.work/
■音源
■歌詞
1.
おお見ゆるや黎明の空に
閃く旗我が星条旗
我が要塞に夕高く
掲げられし我が星条旗
矢弾飛ばす戦闘して
尚も立てる我等の旗
見よや我等の翻る旗を
自由と勇士住まう国に
2.
霧に霞む岸の辺り
静かなる敵の陣地に
峰を渡る微風受け
閃き立つ我が星条旗
紅く映ゆる朝日受けて
水に浮かぶ我等の旗
これぞ我が旗永遠に栄えよ
自由と勇士住まう国に
3.
自由の士ら護れ永久に
愛の国に敵を防ぎて
勝利と平和満てる国を
救いの神讃え奉れよ
正義破る敵は有らじ
神に頼る我等の前
靡け我が旗勝利の光に
自由と勇士住まう国に
日本で働いているアメリカ人なんだけど、今日仕事後ハナマサで買ったステーキを食べながらこれを聞いている。すごく嬉しい!
China ❤America Japan and Sweden ❤
枫 她是最好的
I am a Japanese international student and am living in San Francisco.I like this country and anthem.
I'm enjoying the student life and school class.
🇺🇸May god bless you.May god bless to United States of America.🇺🇸
地獄
How’s the working culture there so far? I heard it was bad…..
May the United States and Japan maintain peace for generations to come. 🇺🇸🤝🇯🇵
🇯🇵🔫🇺🇸
🇯🇵🤝🇺🇸
👍
🇺🇸🤜🇬🇧
翻訳が、校歌のような少し固い日本語であるのが良き
日本語で初めて聴いたよ、こう言う意味なんだいいね星条旗!凄くかっこいい!
日米友好万歳!!
日本語バージョンを歌ってくださるの嬉しスギィ!!
すごく厳かでかっこいい曲ですよね
日本語訳を初めて見ましたが、なるほどこれなら自国に誇りを持てますわ
独立記念日おめでとう!
Happy Independance day of American
O'er the land of the free
And the home of the brave
❤❤❤🎉🎉🎉🇺🇸🇺🇸🇺🇸
🎆 Hell yeah! 🎆
The mad lad did the rest of the Star Spangled Banner instead of the abridged version every US student knows
天佑日本,天佑美国,自由民主万岁
米英戦争の時にイギリス軍の艦砲射撃に耐えて、砦をタヒ守した時の物語ですよね。
砦の城壁にたなびく星条旗が目に浮かびますよ。
Pien
アメリカ合衆国🇺🇸国歌に対するリスペクトが篤い。
日本語とのコラボレーションが美しい。
歌えるように練習しよ!
歌わなくて良い
いつかMLBのオールスターゲームに行って星条旗の国歌斉唱を聴きたい
その時には、この日本語訳詞で日本人観客の斉唱をアメリカ人に聴かせてあげるといいね
この訳詞、『世界音楽全集 第85巻』にある門馬直衛氏の訳詞のアレンジでしょうか?
なかなかいい感じですね~~。
よくご存知ですね…!仰るとおりです。
LIFE, LIBERTY, AND THE PURSUIT OF THOSE WHO THREATEN IT.
AMERICA, THE LAND OF THE FREE, HOME OF THE BRAVE 🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸
ブリカスとの独立戦争の歌なんよな、ほんと素晴らしいと思う、世界一の大英帝国から独立戦争で勝ったの、フランスの支援も大きいんだろうけど
というより、イギリス以外のほとんどの欧州諸国がアメリカと交易という形で支援してた
いくらイギリスでも流石に歩が悪い
It's true that we had a lot of help from France and Spain but a majority of their aid was in naval matters and supplies. It was Americans that did most of the land fighting.
イギリスからしたら複雑だろうな
大統領閣下、どうかサン・ドニのルイ王に墓参願います。
フランス海軍がこの時は英国海軍との戦闘で勝ってしまい、補給がきつくなったのが大きいでしょうね。まあまともな正規軍がなかった米軍が粘りづよく戦い、戦いの中で
民兵をまともな正規戦闘可能な兵に仕上げて最終的に英軍を撃滅したんだからすごい話ですよね。
This sounds cool in Japanese wow
偉大なる日米同盟に万歳❗️🇯🇵🤝🏻🇺🇸
ネタ・ジョークで言ってるんですよね?まさか本当にそう信じ込んでる?
@@akinoriito4916😂
@@rmjtajpdjwj🇯🇵🔫🇺🇸
@akinoriito4916 What are you on about? We, Americans. Especially those of us in the armed services love Japan. 🇺🇲🤝🇯🇵
God bless the United States of America🙏
Happy 4th of July everyone!
ましゃるさん、動画ありがとうございました。
ちゃんと日本語で歌えるように訳してあるのは上手いです
2番の「水に浮かぶ我等の旗」は、原詞の「stream」を「川の流れ」と訳したのかと思いますが
「In full glory reflected now shines」を活かして「光り栄(は)える」と訳してもいいのではないでしょうか?
軍旗が川に流れてしまったら、戦意沮喪も甚だしいと思いますし。
「水に浮かぶ」は物理的に浮いているのではなくて、照らされて「水面に映る」状況をイメージしています!
理解しました。
旗は「紅く映ゆる朝日受けて」いるんですから、川に流されているわけじゃないですね@@RaderMarshal
Happy July 4th!
建国からおよそ240年、アメリカの歴史はまだ始まったばかり
カッコイイです。
矢弾飛ばす戦いしてなおも立てる我らの旗では、多発テロで貿易センタービルが崩れても我らのココロは折れないというイメージが伝わってくる…
日本語訳で初めて聞いた有難う。
この日本語の歌詞いいね。初めて聞いた。英語の歌詞とはちょと違うけど。直訳よりいいかも。
America heck yeah !
Just what I needed to get sixty-four subscribers. ありがとう!
First!!! Imma show this to my US friends 😂
日本人やけど、アメリカ国歌は、感動で心震えるんよな。
歌詞からイメージが湧いて、誇りを思いだせと励まさられる感じがする。
I don't understand a single word of this but this goes hard
This means a lot to the people of North America. I, myself, am an American.
Not once did that flag fall from it's post at fort McHenry.
世界上最偉大的國家
このチャンネルが大好きになりました!
独立記念日おめでとーアメリカン
これから毎日独立しようぜ?
毎日祖国占領スタートで草
Muy bueno cover ❤ 🇺🇸🤝🎌🇯🇵
god bless
와.. 일본어로 번역된 미국 국가라 이건 귀하네요 ㅎㅎ
おめでとうおめでとう🎉
自由と勇士の住まう国という訳詞の部分は痺れますね。原詩よりいいと思います。
神聖
色々と聴いてきたけど、この歌唱が一番好きかも
僅かですがお受け取りください。
ご支援ありがとうございます!!
気に入っていただけて嬉しいです。
この日本語バージョンは誰が書いたのか?とてもいいわよ~
1930年代に門馬直衛(もんまなおえ)という音楽家が書いた歌詞を、私が一部改変したものです!
英語版も作ってほしいです!
I want them to sing the USA anthem when Trump gets reelected.
That would be ultraepic.
伟大的国家
おけ
@@鳥類 🤔
1:32 敵のち○ち○⁈
エロ
おんなじこと思ってる人いて良かった
Cheers!!🍸️✨🍸️🇺🇸
生まれ変わったらアメリカ人として産まれて、合衆国に忠誠を誓いたい
良い曲だよね。国歌って、その国の歴史から生まれた「祈り」だと思うんだよ。日本や米国のような一等国の国歌は荘厳で詩的な品性がある点が不思議と共通してる。こういう生々しさや暴力的表現を抑えた感性(あるいは知性?)が国家としての民度や衰えない国力と繋がっている気がするよ。一般的な国々での国歌と同じ方向性を日本の楽曲に当て嵌めれば「海ゆかば(準国歌)」が該当するんじゃないかな。
国民性という言葉はあまり好きではないですが、よくも悪くも国歌というものは簡潔にそれが表れますね。
別把茶葉倒往海中
他们只是尝试用波士顿的大茶杯泡茶。
we just thought that fish thirsty
We can't help it it's in our blood. Especially if those tea leaves are British.
@@ClaymorePuntertea from china
7月4日にこれがくると、7月14日のネタがわかってしまう…
爆撃
もし気分を害されたらごめんなさい
『正義破る敵は有らじ 神に頼る我等の前」
じゃあベトナム戦争に負けたのは、アメリカの振りかざす”正義”が、神の御前には「正義」じゃなかったんでしょうかねえ?
🇺🇸の正義は🇺🇸の利益
Somebody send this to President Biden.
2681歳の日本に任せな後輩
先輩負けちった
@@rmjtajpdjwjでも勝
🇹🇼🇺🇸🇯🇵🇰🇷
アメリカ独立おめでとう
訳詞はオリジナルでしょうか?
USA! USA! USA!
美國獨立紀念萬歲!
AMERICA! F**K YEAH
USA🤝JP
アメリカ 最高!!!#バイデン2024