Больше… это осень 1999 года, театр оперетты, помню, когда посмотрели и такое состояние, когда не понимаешься , что с тобой произошло, такого не было до сих пор. Определённо, это-шедевр
Да вы что, это первый российский мюзикл, который мне посчастливилось посмотреть в далёком 2000-м году, спасибо Екатерина фон Гечмен-Вальдек, сколько талантов она подарила Антон Макарский, Павел Майков, Теона Дольникова, Екатерина Масловская, Валерий Боровинских
@@user-zc1zu5do5fи ещё - Теона Кантридзе, Светлана Светикова, Виктория Морозова... А ещё на 5:30 засветился Мигель, и он там тоже оказывается начинал?! Да, точно культовый мюзикл!
Мюзикл «Метро» оригинальная польская версия поставлена Янушем Юзефовичем, а либретто к русской версии написал Юрий Ряшенцев, творил для театра «Московская оперетта».
Мбзикл «Метро» - «Рождественская песня» «В ту ночь Иосиф ангела услышал: - Буди младенца, выводи осла. Близка беда, предсказанная свыше: Царь Ирод в страхе и открыт для зла. А где правитель с небом не согласен, Где он дрожит за свой кровавый трон - Любой младенец иродам опасен, И потому-то должен быть казнён. На дорогу, на дорогу, на дорогу Ты не сетуй, по камням идя. Слава Богу, слава Богу, слава Богу, Уцелеет Святое Дитя. Да, уходить нам, право же, не просто, Но жизнь повсюду, и о том лишь речь, Что от злодея, как и от прохвоста Необходимо нам свой дар сберечь. Сложней дорога или же прямее - Кто помнит предков, тем ведь всё равно: Под знойным солнцем или в подземелье Хранить от скверны то, что нам дано. На дорогу, на дорогу, на дорогу Ты не сетуй, по камням идя. Слава Богу, слава Богу, слава Богу - В душах взрослых всё живо дитя! Знать не дано нам, как там карта ляжет. Но если враг ваш - дьявол во плоти, Авось, слетит к вам ангел и подскажет, Что гибель близко - и пора уйти. Трудна дорога. Темень, как и прежде. Как в Вифлееме, камни жалят зло. Но, как и там, ты верен той надежде, С какой, наверно, и во тьме светло.»
@@agafyakorzinkina7108 оригинальная польская версия принадлежит Янушу Юзефовичу, а либретто на русском языке принадлежит прекрасному и талантливому Юрию Ряшенцеву. Ну и, отдельное спасибо, Екатерине фон Гечмен-Вальдек за шикарную адаптацию
Какие свободные, талантливые, молодые ...дух времени
Слава Господу за песню ! Теперь хочу посмотреть спектакль , с Рождеством Иисуса Христа!
ВЫСШАЯ ПЕСНЯ 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ГОСПОДА АРТИСТЫ -❤️❤️❤️❤️!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ЧУДО💖💖💖💖💖🙋🏻♀️🧚🏻♀️😻😻!!!
Бесподобно!
Паша такой молоденький, хорошенький…нет сил
Дух захватывает! Она у меня настольная! 🤩😍💥💥💥💥💥
Чудеснейший проект!🔥🔥🔥🔥🔥🙏🙏🙏🙏🙏
Спаси Господи🙏🙏🙏❤
Бесподобно..
вот это я наткнулся на шедевр! :)
Прошло десять лет?!... Как мне нравится сегодня, в 2020, накануне 2021-го... Спасибо.
Двадцать лет:)
Больше… это осень 1999 года, театр оперетты, помню, когда посмотрели и такое состояние, когда не понимаешься , что с тобой произошло, такого не было до сих пор. Определённо, это-шедевр
Если бы не Макарские я бы никогда не услышала эту песню
Да вы что, это первый российский мюзикл, который мне посчастливилось посмотреть в далёком 2000-м году, спасибо Екатерина фон Гечмен-Вальдек, сколько талантов она подарила Антон Макарский, Павел Майков, Теона Дольникова, Екатерина Масловская, Валерий Боровинских
@@user-zc1zu5do5fи ещё - Теона Кантридзе, Светлана Светикова, Виктория Морозова... А ещё на 5:30 засветился Мигель, и он там тоже оказывается начинал?! Да, точно культовый мюзикл!
@@user-zc1zu5do5fну не все в Москве жили, что его посмотреть
обожаю!!!!!
Кто написал этот шедевр? Песня- просто отрада для души🙏
Мюзикл «Метро» оригинальная польская версия поставлена Янушем Юзефовичем, а либретто к русской версии написал Юрий Ряшенцев, творил для театра «Московская оперетта».
Не увидела здесь Игоря Сорина, а хочу. Знаю что он начинал в этом мюзикле свой творческий путь. Да и голос у него божественный
Он начинал в польском мюзикле, а это российская версия.
Как зовут артиста в корич. куртке русые волосы с хвостиком ?
Он мне нравится.
Это Павел Майков, тот самый, который сыграл «Пчёлу» в сериале «Бригада»
Благодарю за ответ
А где можно посмотреть полностью?
Пожалуйста, опубликуйте текст этой песни .
Мбзикл «Метро» - «Рождественская песня» «В ту ночь Иосиф ангела услышал:
- Буди младенца, выводи осла.
Близка беда, предсказанная свыше:
Царь Ирод в страхе и открыт для зла.
А где правитель с небом не согласен,
Где он дрожит за свой кровавый трон -
Любой младенец иродам опасен,
И потому-то должен быть казнён.
На дорогу, на дорогу, на дорогу
Ты не сетуй, по камням идя.
Слава Богу, слава Богу, слава Богу,
Уцелеет Святое Дитя.
Да, уходить нам, право же, не просто,
Но жизнь повсюду, и о том лишь речь,
Что от злодея, как и от прохвоста
Необходимо нам свой дар сберечь.
Сложней дорога или же прямее -
Кто помнит предков, тем ведь всё равно:
Под знойным солнцем или в подземелье
Хранить от скверны то, что нам дано.
На дорогу, на дорогу, на дорогу
Ты не сетуй, по камням идя.
Слава Богу, слава Богу, слава Богу -
В душах взрослых всё живо дитя!
Знать не дано нам, как там карта ляжет.
Но если враг ваш - дьявол во плоти,
Авось, слетит к вам ангел и подскажет,
Что гибель близко - и пора уйти.
Трудна дорога. Темень, как и прежде.
Как в Вифлееме, камни жалят зло.
Но, как и там, ты верен той надежде,
С какой, наверно, и во тьме светло.»
Сергей, огромное спасибо Вам за текст чудесной песни. Еще хотелось бы знать авторов мелодии и слов.
@@agafyakorzinkina7108 оригинальная польская версия принадлежит Янушу Юзефовичу, а либретто на русском языке принадлежит прекрасному и талантливому Юрию Ряшенцеву. Ну и, отдельное спасибо, Екатерине фон Гечмен-Вальдек за шикарную адаптацию
@@user-zc1zu5do5f Благодарю за информацию об авторах и текст песни.
@@user-zc1zu5do5f ж