Почему вы не слышите звук Т в английском языке? (Flap T, Stop T и др. в американском английском)
Vložit
- čas přidán 27. 07. 2024
- Одна из причин, по которым английскую речь трудно понимать на слух, заключается в том, что носители языка произносят некоторые звуки не совсем так, как мы от них этого ожидаем. В американском английском звук [t] часто звучит вовсе не как [t]. Он может звучать как что-то среднее между английским [d] и русским [р] - этот звук называется Flap T. Может звучать не как звук, а как резкая остановка предшествующего гласного - это называется Stop T, может звучать, как что-то гортанное - Glottal T, а может и вовсе никак не звучать, то есть опускаться полностью. В таких случаях часто говорят, что люди "глотают" звуки, но здесь это не дефект речи или не ошибка, а норма.
Если вы не знаете этих особенностей произношения в английском языке, понять речь на слух сложно. В этом видео я познакомлю вас с причинами, по которым вы можете не расслышать звук T в речи носителей языка, расскажу про звуки Flap T, Stop T, Glottal T в английском языке (в американском английском, если точнее).
Если вы знаете о том, что эти звуки вообще существуют, а также где они могут встречаться, одно только это знание уже немного поможет вам в аудировании. Однако чтобы действительно прокачать аудирование и научиться понимать речь носителей языка на слух, необходимо проговаривать эти звуки, практиковаться в их произношении.
Таймкоды:
00:00 - Вступление. Где можно не расслышать звук Т?
00:51 - Зачем я снял это видео.
01:11 - Первый случай: звук Т не произносится вообще.
04:40 - Второй случай: Stop T - остановка воздуха вместо Т.
08:20 - Примечание про Stop D, когда мы не слышим D в конце слова.
08:57 - Третий случай: Flap T - звук, похожий на русский звук [р].
10:52 - Четвертый случай: Glottal T - гортанная смычка вместо Т.
#английскийнаслух #аудирование #английскийязык
Таймкоды:
00:00 - Вступление. Где можно не расслышать звук Т?
00:51 - Зачем я снял это видео.
01:11 - Первый случай: звук Т не произносится вообще.
04:40 - Второй случай: Stop T - остановка воздуха вместо Т.
08:20 - Примечание про Stop D, когда мы не слышим D в конце слова.
08:57 - Третий случай: Flap T - звук, похожий на русский звук [р].
10:52 - Четвертый случай: Glottal T - гортанная смычка вместо Т.
Давно ищу хоть какое-то объяснение невнятнного призношения t. Не понимала, почему вместо звука t cлышу r. Оказывается, американцы просто деформировали классический английский.Спасибо, Сергей.
Сергей, спасибо. О да, если бы такой учитель у нас был в советской школе или ВУЗе. Лайк и подписка, буду слушать тебя, очень полезный и насыщенный урок.
Очень интересно т доступно! Благодарю, Сергей!
Благодарю! Очень крутой урок! 👍👍👍
Сергей, привет из Смоленска! Мы с тобой теперь на новом канале. Удачи всем нам!
Класс, именно это всегда было не понятно.
Сергей спасибо за терпение, я восхищаюсь как вы об объясняете❤
Спасибо!!! Вы столько фонетических ребусов раскрыли -- не сосчитать.... А сколько пришлось когда-то ломать голову над словом -- "whatever" -- где "t", тоже звучит не как "t" -- ,без специфики аудирования эти вещи непроходимые!!!
Спасибо, рад, что помог разобраться)
@@Sergey_Nim Конечно! Ведь в отличие от писания-читания в ауди у нас у всех беда-беда, хотя мало по малу всё же уже полегче, если плотно в ауди вцепиться )
Спасибище огромное! А то большинство преподов советуют: слушай, мол, больше... и будет тебе счастье. И, да. Пока сам не научишься произносить эти звуки, распознавать их в речи будет трудно.
Великолепный урок!
Спасибо за полезный урок.Буду очень благодарна, если об,ясните, как правильно произносить"the"? Я часто слышу, " de".
Спасибо большое! Я думала что stop t и glottal stop это то же самое
В британском английском это почти одно и то же, слова вроде 'what' заканчиваются гортанной смычкой.
Thanks a lot for your very interesting lessons.
Thank you!
Thank You for that lesson.
Спасибо. Наконец-то добрался до этого видео =)
Спасибо Сергей.
🤯 спасибо за подробное объяснение. И зачем только они это делают? Чтоб усложнить жизнь иностранцам, изучающим язык😅
Подозреваю, что об иностранцах они вспоминают в последнюю очередь.
Совершенно верно, они это делают чтобы сразу вычислять иностранных шпионов))))
Компенсируют отсутствие родовых и падежных окончаний, приставок, оглушений звонких согласных в конце слова и т.д. 😂 Благодаря этому видео, стало понятно, что их фонетика компенсирует относительную простоту грамматики.
Тоже самое вам скажет любой англоговорящий решивший учить русский язык.. они в этом случае страдают не меньше нас, а то и поболее
Сергей, супер! спасибо)
Рад, что понравилось!
Спасибо! Хорошо объясняете! Продолжайте! лайк
Спасибо, очень познавательно и полезно!
Ждём больше контента!
очень нужная тема.большое спасибо.
У вас очень красивый годлс. Ну прям очень красивый. Вас хочется слушать и слушать как музыку.
А акцент. Я прям мечтаю иметь такое произношение!
Спасибо!)
Спасибо Сергей.
Только не смейтесь: ТВ, слышу - ""Ай ар нау" и закадровый перевод - Я не знаю. Всю голову изломал, как" I don't know " может так исказиться, в британском хорошо различимо " do " . Google никаких" Ай ар нау " тоже
не произносит.
Спасибо Сергей, благодарю, всё в талона своё место.
Я могу себе представить, что эта фраза звучит примерно так. Скорее всего, ударение было на местоимении "I", а не на "don't". Тогда d в слове don't звучит как flap t. Я в этом видео только в общих чертах все рассказал, в других видео уже более предметно буду конкретные случаи разбирать.
@@Sergey_Nim Очень ждем!
@@Sergey_Nim Спасибо. Ждём.
Thanks a lot! Все понятно!❤
шикарный разбор, спасибо)
Спасибо! Очень понравилось!
Было пользительно!)
Thanks for your work
Спасибо Вам , было интересно!
Очень хорошо и интересно объясняете!
Выходит, ощущение, что американцы жуют слова, явно небезосновательно.
Возникает вопрос, зачем придумывать такие слова, которые носители же и не могут выговорить?
Или мы делаем то же, но не замечаем этого?
Мы тоже много чего делаем)
У вас отличное произношение, наверное вы в штатах живете.
Спасибо за видео! ❤
Нравится мне песня Dido "Thank you". Вот думаю, выучу ее сейчас, и совмещу приятное с полезным. Но буквально с первых строк я столкнулась с непреодолимым затруднением. Песня начинается My tea's gone cold, I'm wondering why, а потом I got out of bed at all . И вот как я не слушала эту вторую строку , только и слышится гадА пе ре ро. "Гада" я еще понять могу. Это I got out. Но вот "пе ре ро" никак не похоже мне на of bad at all. Может быть Вы сможете объяснить, что же поет эта певица?
Она действительно поет "got out of bed at all". Там "t" и "d" произносятся своеобразно, как flap t/d, похоже на русский [р]
Супер❤❤❤
Великолепно
Спасибо за видео и побольше аидео
Марина Озерова тоже это объясняет
Спасибо за видео. Теоретически ясно. Практически не очень получается😞
С практикой получится) Потом везде через слово будете замечать эти звуки
💥👍
👍
Получается, что американцы, в отличие от британцев, проглатывают определённые звуки при произношении, что несколько затрудняет понимание их речи иностранцами...🤔
В британском английском есть свои трудности)
👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽
а предыдущий Ваш канал где?
Вы имеете в виду предыдущий канал на CZcams? Если да, то он здесь: czcams.com/users/SergeyNim