Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
逆にむいむいさんやシキンさんの凄さがわかる。レベル高すぎ、尊敬しかない。
今回、画面を見ずに音声だけに集中して聞いたけど、どう聞いてもこの2人の会話は日本人同士のものにしか聞こえない。ここで話題にしている「日本語の壁」はプロを目指す日本人にとっての壁でもあると思う。この2人、ほんとに凄い。ちなみに、他のチャンネルでむいむいさんが中国語を話しているのを聞いたけど、その時初めて「ああ、この人が中国人というのは本当なんだ」と思った。
日本語を武器に戦う日本人との比較だからなあ、厳しくて当たり前だね。それにしても違和感を感じ取れるレベルまで昇華したお二人はすごいね。
まあ、一般の日本人よりボキャブラリーや言葉の言い回しははるかに上だけどね。
@@riasushiki10 すまん、外出てるか?この二人が凄いのは異論ないけど大抵の日本人はこれくらい話すぞ
「感じられる」って事すら違和感を持たない日本人ってマジ終わってる。
@@user-km2qy9fy3sら抜きを批判する人は見たことあるけど、ら抜かずを批判する人は見たことないわ
本当二人ともネイティブ過ぎる外国人が大人になって日本語勉強してここまで話せる人ほとんど見ない
日本語の壁というより、プロの壁って感じですね。日本人でも訛りのイントネーションって抜けないものね。プロってすごい。
二人は日本人としか思えないな。本当に凄い。
むいむいさんの言う通り、声優は職人技だから母国語でない人にはハードル高過ぎ。感情を声だけで表現する仕事で一つのバターンでさえ直されていたら仕事にならない。無謀とも思えるお二人の挑戦だけど、結果的に両方の事情を深く理解しているむいむいさんは貴重な存在で日本のアニメ界に大きく貢献していると思いました。
日本語上手すぎ。地方出身の日本人よりもアクセントが綺麗な標準語。中国出身だと知らなければ日本人だと思うと思う。ここまで行くのにどれ程の努力をしたんだろう。
ホント! 尊敬しかない!!
あらためてフタリの日本語は日本人が話す日本語!努力のたまものです
私は喋るのが下手で、最近はむいむいさんみたいに喋れる様になりたいと思っています…🤦 お二人の血の滲むような努力に圧倒的大尊敬…🙏
むいむいさんのような存在は、これからも、もっともっと必要になるでしょうね。
二人の日本語は本当に凄い。幼少期に日本で育っていないとはとても思えない。凄く努力したんだろうな。よし、中川家とタモリを見て俺も中国語の勉強を始めるぞ!
この二人の日本語力はほんと凄い
とは言え、2人の会話レベルは非ネイティブの中ではトップクラスでしょ。
日本語ネイティブ並みに話せるむいむいさんとシキンさんが話すからこそ、外国人が「日本語の壁」を乗り越えるのはとても大変だと理解できます。日本語しか話せない日本人としては、おふたりを尊敬するばかりです。これからも、日本で活躍してい欲しい。
こういう仕事の実地の話すごく面白いです!なかなか普段知ることのできない世界なのでとても興味深いですね〜
正直このお二方の日本語はほぼネイティブだと思っていつも聴いてましたが、声優となると色々と敷居が高いんですね…
普通に思っくそネイティブレベルでビビるイントネーションにも全く違和感ないまじでえぐい
むいむいさんもシキンさんも、その話し方、表現、声のトーン、リアクションなど、全てにおいて全く違和感を感じません。
アクセント、イントネーションの難しさ、、めちゃくちゃわかります。(素人ですが合唱経験があり、今外国語を勉強しているので)声優ともなると日本人でも難しい表現力も必要ですよね。歌でもよく思いますが、プロってすげぇです。お二人の日本語も今まで完璧だと思って聞いていましたが、今までの(間違えました、今でも)苦手な部分があると言うのでものすごくよく聞いてみると(粗探しになってすみません)、0.1%くらい中国語っぽい子音やリズムがあることに気づきました。全く悪く言うつもりはなくて、むしろ、流暢な日本語にはものすごい努力が隠れているんだなって実感しました。一体どれだけの鍛錬を積んだらここまでの精度にもってこれるのか、、、素晴らしいです。
むいむい先生大変勉強になりました🙇♀
むいむいさんの日本語のレベルが高すぎるのです(笑)。お世辞抜きで、むいむいさんよりもきれいな日本語を話せる日本人は半分もいないかもしれない。年寄りもそうだし、若い人でも地方出身だと訛りとかくせがあるので、むいむいさんほどのきれいな日本語は話せないと思います。 むいむいさんが凄すぎるのですよマジで。
きれいな中国語(普通話)を中国各地で話すと、日本人(外国人)では?と思われるようです。現地化していない話し方だからでしょうか。
むいむいさんは本当にネイティブと同じレベルですよねー。発音、語彙ともに完璧。
完璧ではない。そうやって建前やお世話を言う日本人の悪い癖で成長しないんだよな。
@@user-zr1bx8rf1q まあお世辞をお世話と書き間違えるひとよりはいいんじゃないですかねー🥺
@@user-zr1bx8rf1q 日本人でも母国語が完璧では無い、という事を自ら示して見せているとは、、、まるで成長していないw
お世辞とお世話を間違えるのはかなりレアじゃないか相当教養が低くないとこの間違いはできない😅
普通に日本語で会話してるお二人がすごいです。
この話を聞くにつけ、劉セイラさんの凄さがわかる。。
個人的にムイムイさんは平均的な日本人より日本語上手いと思うけどね。シキンさんも外国人って言われるまで気付かないと思う。
お二人とも、日本語に感情が乗せられてて素晴らしいです
フランソワーズ・モレシャン,アグネスチャンの時代からチャックウイルソン,ケントギルバートと段々テレビに出る外国人の日本語がうまくなっていった.しかしそれでも明らかに外国人の喋り方だった.この2人特にむいむいさんの喋りを聞いていると既に完全な日本人のように思える.というよりむしろ中国語がネイティブレベルに話せる日本人に違いない.ww
日本人の声優ですら食べていけるほど稼げるのは一掴みそれが外国人で しかも日本語セリフとなればプロの声優目指すのって相当茨の道なんだろうなぁ。外国人声優の能力に合わせてセリフの調整まで気を回せるむいむいは縁の下の力持ち・影武者的存在だね👍
声優さんのお仕事って本当に難しいですよね。以前テレビで、声優の野沢雅子さんが声優学校に通っている日本人の生徒さんを指導するという番組を見ました。どの生徒さんの演技も本当に素晴らしく、私は「やっぱり声優学校の生徒さんだけあって“みんな上手だなぁ〜」って感心していたのですが、全員が野沢雅子さんにメチャクチャダメ出しされていました。それを見て「ああ、声優の世界ってどれだけ奥が深いんだろう?」って恐れ慄いた経験があります。日本人にとっても厳しいそんな業界で「外国人」にも関わらず第一線で活躍されている方がいるのは本当に凄い事です。
「高すぎる」「楽天モバイル♪」がすぐに出てきたことに笑った。その中国人の同人声優さんの収録風景を想像すると素人でも胃が痛くなりそう。制作側はその方にどんなキャラになってほしい、演じてほしいと思ってオファーしたんだろう。日本語が母国語ではない外国人に対して完璧な日本語を求めたのだろうか、だとしたら日本人の声優さんの方がよかったんじゃないかな。
むっちゃ分かる。知り合いの中国人は関西弁と福建省方言が入り混じって凄いことになっとる😁
今日は、日本語についての深い話。面白く勉強になりました。それにしても、ムイムイさんとシキンさんは日本語がきれいで聞きやすい。日本人より日本人らしいです。
色々な言語を学んできて、言語学、音声学を学んでいる人からしてもすごく面白い。言語ごとにすごく違いがあるのもそうだし、その中でもイントネーションは一番難しいと思う。あれは勉強でどうにかなるレベルの情報量じゃないと思う。だからこそ、この2人が日本人にしか聞こえなくてマジでビビってる。日本語が上手な外国人の方に何人も会ってきたけど、ここまで完璧なアクセント・イントネーション、発声・発音を備えているのは凄すぎる。
シキンさん最高❗
うち地方の高校の放送部員やったから凄い首取れるくらい頷いた1度染み付いた方言のイントネーションを標準語に直すのはマジで難しい。ましてやそれが外国語勉強するから始まったならそれ以上に大変ってことは容易に想像できる
これまでの収録の中で、一番そーなんだー感が高くて、尊敬の念を覚えました。どんな世界にも壁はあるんだという(おそらく)当たり前のことを改めて教えてもらいました。才能の不足分は、努力、努力。頑張らなくちゃ。ありがとうございました。
ムイムイさんの仕事の話 又、聞きたい勉強になります。
わかる。ものすごく日本語が上手な方でも本当に微妙で微小な箇所で外国人ってわかってしまう場所がどうしてもありますね。特に声の現場ならなおさらでしょうね。けれどもしかすると、むいむいさんは中国人に限っては超えられない壁の部分をある程度文章化することで体系化、視覚化できるかも。そしてそれってものすごくニーズありそう。
むいむいさんの日本語能力はネイティブと全く変わらないね。普通、ネイティブじゃない人は、かなり上手い人でもどこか違うんですがね。驚きの日本語力です。
むいむいさんもシキンさんも会話から知性がほとばしってますねぇ(羨み
演技って母国語でも大変なのに😑中国人声優さんも頑張ったね。むい姐さんの思いがとても伝わってきた動画でした😑
イントネーションは日本人でも地方によっては全く違うので変えるのが大変です。ただ何ヶ月も掛ければ修正可能だと思う。 ただ日本人声優のトップレベルはホントにすごいですよね。むいむいさんが言うこともよくわかります。
お二人のアクセントは、知らなければ日本人のようですね。アクセントはなかなか抜けないものですが、すごいですね。日本生まれ、育ちの外国の方は上手で当然ですが。
シキンさん、声優よりも劇団に入って舞台俳優として活動出来ると良いなァって思います😊そこから声優の仕事にも場が広がって行くと思いますよ😄
いつも馬鹿話してるむいむいさんが一瞬見せるプロの顔 素敵です
スゲー、「宅録」って言葉普通に使っている…。
「外国人には日本語の壁がある」というテーマなのに、このお二人はゆうゆうと越えてしまってどこにもそれを感じられないという皮肉な話。「実を言うと埼玉生まれでした」とカミングアウトされても驚けないレベル。
マカオでたまに日本語を教えてますが、お2人のお話はとてもためになりました。これからも応援しています👏
プロの声優さんの劉セイラさんとか凄すぎるんだな👏
このお二人さん完全なるネイティブ
この二人より何言ってるか聞き取れない日本人何人かおるで…
職人の意見、興味深い話でした。クライアントはマーケティング目的で軽く考えて起用して、そこまでの品質求めてなかった可能性ありそう
むいむいさんは、普通じゃないと思ってましたが、中国語と日本語を、客観的に分析できることは、日本人にも多くはいないでしょう。シキンも100点だと思います。むいむいさんは、まさに言語学者の域だと思います。
たぶんこのお二人、日本人の俺より語彙力高いと思うw凄いの一言に尽きる。
シキンさんも香港人日本語声優いけるんじゃないか
むいむいさん、優しいなぁ…。😍😍でも、現実は厳しいことも知っていらっしゃる。中国人が側で奮闘している姿を目のあたりにしたからこそ、出てくる言葉なんでしょうね。😊☺️
今日のテーマは深いですね。日本語の壁というより、「プロとアマチュア」論に深く頷いてしまいました。アマチュアは自己完結、プロは他者からの評価を受けながら仕事するっていう違いね。むいむいさんのプロ魂と、ものすごく高いところにハードル置いてるんだなってところに感銘を受けました。
今夜初めてむいむいさんの動画を見ましたが、本当にすごいです。憧れの語彙力です。むしろアナウンスの勉強したくなってきました笑
素晴らしい 見習いたい カッコイイ
日本人でもイントネーションおかしい人いっぱいいるしw さらに方言もあるし。 ホントの標準語って日本に限らずなかなか難しいんですね。きっと。
プロの道は厳しいですなぁ。普段使いの日本語なら何ら問題ないんだが、好きや努力で越えられない壁もあるんやね~。かなり仔細な話ですがとても興味深く拝見しました。運や成り行きでポロっと越えられるときもあったりするから分かんなくなるしねぇ。壁というか陥穽というか、言葉、特に発音・表現の問題は深くて広いなぁ。
歌を歌うときの難しさに通じるものがあると感じました。
スゲーなムイムイさん!
初めて動画見たが、二人の日本語がうますぎるw声の学校を出たからかわからないが、二人が日本に来てどれくらいか気になる。
このお二人の日本語能力はスゴすぎる!日本人同等!発音はとてもとてもすばらしい!日本生まれだったら別だけど、そうでないのでねえ・・。
誇りを持ってヤッテルンダヨのインパルスのネタ感好き
すごい。どう聴いても、発音は日本ネイティブだし、「及第点」なんて言葉使える日本人なんてそもそも少ない。すごい
むいむいさんの無茶苦茶な頑張りが伝わってきて感動しました。Tシャツ買います。応援してます。
勉強になりました。自分の仕事でも同じことを求められるんだ。頑張ります。
お二人は日本人ですね😂俺より日本語、流暢に話すし語彙力ハンパない!
発音の問題解決になるかどうかはわかりませんが、こんな事を思い出しました。今は引退した朝青龍?が大関になる前の頃に、日本語の発音が上手であったことをテレビでインタビューされた際、「日本の歌を沢山覚えて、歌ったんだ。寂しさを紛らすためにね。」という事を話していました。歌を歌うという行為に発音の矯正効果があるのかは不明ですが、ただ台詞を読むよりは、発音の矯正効果が高いのかもしれません。
いや―むいむいさんは、凄いな‼️日本人でも、かなり難しいよな‼️😰プロは、大変だな😥‼️
日本人でも声優界には入るのは難しいのに外国人相手に声優を目指す学校があるのは私的には詐欺商法だといつも思ってました。
それは外国人の方には日本語声優は絶対に無理だと言っているようだと思うのですが。ハードルが高い世界ではありますが、詐欺商法という言い方だと、外国人の方を騙しているというような蔑視的な表現になると思います。詐欺商法までは言い過ぎだと思います。
@user-if6jo4nh5pそのツッコミ方だとまるで日本人向けの声優学校が詐欺商法じゃないみたいな話ですが、日本人でもフツウにきついと思いますよ。ましてや外国人向けや外国の学校だとそういった情報収集すらできていない学生も多いのでは、という心配から特に外国向けの声優指導について疑念を呈してるのかなと思います。
@@user-if6jo4nh5p高い学費を払って、「授業は厳しいけど、頑張って卒業すれば声優になれますよ!」って学校側が外国人に説明していたとすれば、詐欺ですね。卒業後の就職率は専門学校も大学もかなり印象操作していると思います。
声優自体超狭き門
@@user-if6jo4nh5pそれは普通に声優学校いけばいいでしょう外国人が声優になる確率自体が低いからそれ向けに声優学校を作ることが詐欺に近いという話です
プロの声優って、芸術の域ですよね。たまに芸能人が声優やることあるけど 、違和感を感じることが多々ある。
目指すところが違う。ムイムイさんやっぱりすごい〜
たしか、声優で少し成功している、ロシア人の声優さんが数人いたと思うのですが、どうやって壁をのりこえたのか、むいむいさんがその方へのインタビュー動画を作成・アップしてくれたら、とてもうれしいです!
英語だって色んな発音・イントネーションがあるのと同じで、色んな日本語の発音があっていいと思う。
この2人のレベルが高過ぎるのではw
プロとアマチュアの差って大きいんだなぁ。声が良くても、演技ができるかどうかはまた別の話。そう考えると、プロの声優さん達は本当に凄いなぁ。
外国語に訳しづらいと言われる「けなげ」と言う言葉をすらっと言ってしまう日本語能力の高さ。それでもプロは、厳しいと言うことですね。
約一年ナレーションの専門学校に通った程度の経験です。(その後何をすればプロになれるかわからずそちらの仕事には就けていません)授業を担当する講師の方は、元NHKのアナウンサーの方。よく言われたのが『和菓子』の例えです。普通に読むと『わがし』になりますが、この言葉を正しく発音するには鼻濁音を使い、『わんがし』(イメージしやすいように極端書いてます)になります。あと日本の読み方は『にほん』が一般的に使われていますが『にっぽん』が正解。TV局によってはにほんでもOKな局もあるそうですが、にっぽんでないとNGになる局もあるそうです。他にブレスポイントの注意もよくされました。ブレスポイントを間違えると文章の意味が変わる言葉があるので、読み下しをしっかりしろと・・・
むいむいさん、1回目はね!!って鋭い厳しい指摘途中のキャプション:多方って多分中国語にも日本語にもほぼ同じ意味であるんですね?最初、中国語だけなのかと思っていましたそれにしてもそういう意味で考えると声優にはあまり詳しくないけどやはり、劉セイラさんは別格なんでしょうね~ むいむいさんから見ても
日本語を勉強するアメリカ人です。日本人のユウチュバがこの女完璧日本語で話すって言ったからむいむいのビデオが観たくなった!こんにちは
日本人でも言葉を使う職業の場合、徹底的にアクセントやイントネーションを直されますね。私の場合も感情をこめてしゃべると生まれ育った地方のイントネーションになってしまいます。伝統芸能の場合さらに芸能ごとの言葉を習得しなければなりません。
外国人の方で声優を目指すなら、日本で声優の本質を勉強してそれを母国語で活かすほうがいいと思うな。
インフルエンサーの女性がクライアントに懇願して獲得したお仕事なのかな。でなければ何故その人を起用したかったのかな。そのインフルエンサーの立場や気持ちをつい考えてしまう。普通に考えるとプレッシャーは半端ではないはず。せっかく貰ったチャンスだからチャレンジしたのかな。日本が好きで努力して日本語を習得したのでしょう。Pooちゃんが存在感を完全に消していたのが面白い(笑)
むいむいとかシキンとかは天才的だけど、まあ通じればいいと思いますよ。日本人でも地方によってイントネーションが違いますし。
いたんかーい!😆
むいむいさん上手な日本語、シキンさん自然な日本語。
Pooちゃんは中華圏の方かな?とは思うけど、かなり上手い部類だし生活に支障はないよね。俺が中国語極めても3人のレベルには行けないと思う。
日本人のキャラを演じるならイントネーションや発音はネイティブ並みに完璧なのが当たり前。演技力や表現力はそれができてるの前提で求められるものだからそりゃハードルも上がりますよね・・・。にしても流石アナウンス科卒、発音・イントネーション共にその辺の下手な日本人より美しいです!
楽天モバイルに笑ってしまった。笑
電気工事をしています、工事終わりました、監督に不良指摘される、工事手直しさせられる、監督は指摘は出来るが、工事は出来ない、しかし私は指摘事項を見つける事は難しい、なぜなら完璧に終わったと思い見ているから。しかし私が監督として行けば指摘事項を見つける事が出来る、梅梅さんはアナウンサーとして学問が出来てるから指摘する事が出来ると思います。
このふたりの日本語は、ある意味日本人以上だし、仕事に対する姿勢も日本人以上なのが分かった!
もう慣れるしかないという部分ですね。勉強では身に着けられない。
中国語も大概難しいじゃないですか。。。しかも言語が複数あるし。。。。。漢字も日本と違うし難易度ナイトメアじゃないですか。。。ここで語られる、日本語の難しさって仕事上の悩みに分類するんだろうけどただ喋るだけでなく、日本語や現代の会話文化も理解して会話できるのはホントに凄いですよ。
説明する、むいむいさんの日本語が完璧すぎる✨
お役に立てる、が、おやきを食べる、みたいなアクセントなってるのねw
劉セイラさんのすごさが分かる動画ですね。
凄く面白くて勉強になった。日本人でも声優凄いと思うくらいだから外国人だと尚更。でも最近は外国の人でもプロの日本の声優がいたりするみたいだから本当に凄い。
私はゲームのナレ録りを長い間仕事をしてました。外国人との仕事も随分しました。でも、日本人も要注意です。お盆明けにスタジオに入って、お土産らしき東北のお菓子があったら「ああ、今日は長くなるな」とため息をつきました。日本人同士でも方言の壁は厚いです。
逆にむいむいさんやシキンさんの凄さがわかる。レベル高すぎ、尊敬しかない。
今回、画面を見ずに音声だけに集中して聞いたけど、どう聞いてもこの2人の会話は日本人同士のものにしか聞こえない。ここで話題にしている「日本語の壁」はプロを目指す日本人にとっての壁でもあると思う。この2人、ほんとに凄い。ちなみに、他のチャンネルでむいむいさんが中国語を話しているのを聞いたけど、その時初めて「ああ、この人が中国人というのは本当なんだ」と思った。
日本語を武器に戦う日本人との比較だからなあ、厳しくて当たり前だね。
それにしても違和感を感じ取れるレベルまで昇華したお二人はすごいね。
まあ、一般の日本人よりボキャブラリーや言葉の言い回しははるかに上だけどね。
@@riasushiki10 すまん、外出てるか?この二人が凄いのは異論ないけど大抵の日本人はこれくらい話すぞ
「感じられる」って事すら違和感を持たない日本人ってマジ終わってる。
@@user-km2qy9fy3sら抜きを批判する人は見たことあるけど、ら抜かずを批判する人は見たことないわ
本当二人ともネイティブ過ぎる
外国人が大人になって日本語勉強してここまで話せる人ほとんど見ない
日本語の壁というより、プロの壁って感じですね。日本人でも訛りのイントネーションって抜けないものね。プロってすごい。
二人は日本人としか思えないな。
本当に凄い。
むいむいさんの言う通り、声優は職人技だから母国語でない人にはハードル高過ぎ。感情を声だけで表現する仕事で一つのバターンでさえ直されていたら仕事にならない。
無謀とも思えるお二人の挑戦だけど、結果的に両方の事情を深く理解しているむいむいさんは貴重な存在で日本のアニメ界に大きく貢献していると思いました。
日本語上手すぎ。地方出身の日本人よりもアクセントが綺麗な標準語。中国出身だと知らなければ日本人だと思うと思う。ここまで行くのにどれ程の努力をしたんだろう。
ホント! 尊敬しかない!!
あらためて
フタリの日本語は
日本人が話す日本語!
努力のたまものです
私は喋るのが下手で、最近はむいむいさんみたいに喋れる様になりたいと思っています…🤦 お二人の血の滲むような努力に圧倒的大尊敬…🙏
むいむいさんのような存在は、これからも、もっともっと必要になるでしょうね。
二人の日本語は本当に凄い。幼少期に日本で育っていないとはとても思えない。凄く努力したんだろうな。
よし、中川家とタモリを見て俺も中国語の勉強を始めるぞ!
この二人の日本語力はほんと凄い
とは言え、2人の会話レベルは非ネイティブの中ではトップクラスでしょ。
日本語ネイティブ並みに話せるむいむいさんとシキンさんが話すからこそ、外国人が「日本語の壁」を乗り越えるのはとても大変だと理解できます。日本語しか話せない日本人としては、おふたりを尊敬するばかりです。これからも、日本で活躍してい欲しい。
こういう仕事の実地の話すごく面白いです!なかなか普段知ることのできない世界なのでとても興味深いですね〜
正直このお二方の日本語はほぼネイティブだと思っていつも聴いてましたが、声優となると色々と敷居が高いんですね…
普通に思っくそネイティブレベルでビビる
イントネーションにも全く違和感ない
まじでえぐい
むいむいさんもシキンさんも、その話し方、表現、声のトーン、リアクションなど、全てにおいて全く違和感を感じません。
アクセント、イントネーションの難しさ、、めちゃくちゃわかります。(素人ですが合唱経験があり、今外国語を勉強しているので)
声優ともなると日本人でも難しい表現力も必要ですよね。歌でもよく思いますが、プロってすげぇです。
お二人の日本語も今まで完璧だと思って聞いていましたが、今までの(間違えました、今でも)苦手な部分があると言うのでものすごくよく聞いてみると(粗探しになってすみません)、0.1%くらい中国語っぽい子音やリズムがあることに気づきました。全く悪く言うつもりはなくて、むしろ、流暢な日本語にはものすごい努力が隠れているんだなって実感しました。一体どれだけの鍛錬を積んだらここまでの精度にもってこれるのか、、、素晴らしいです。
むいむい先生
大変勉強になりました🙇♀
むいむいさんの日本語のレベルが高すぎるのです(笑)。
お世辞抜きで、むいむいさんよりもきれいな日本語を話せる日本人は半分もいないかもしれない。
年寄りもそうだし、若い人でも地方出身だと訛りとかくせがあるので、むいむいさんほどのきれいな日本語は
話せないと思います。 むいむいさんが凄すぎるのですよマジで。
きれいな中国語(普通話)を中国各地で話すと、日本人(外国人)では?と思われるようです。現地化していない話し方だからでしょうか。
むいむいさんは本当にネイティブと同じレベルですよねー。発音、語彙ともに完璧。
完璧ではない。そうやって建前やお世話を言う日本人の悪い癖で成長しないんだよな。
@@user-zr1bx8rf1q まあお世辞をお世話と書き間違えるひとよりはいいんじゃないですかねー🥺
@@user-zr1bx8rf1q 日本人でも母国語が完璧では無い、という事を自ら示して見せているとは、、、まるで成長していないw
お世辞とお世話を間違えるのはかなりレアじゃないか
相当教養が低くないとこの間違いはできない😅
普通に日本語で会話してるお二人がすごいです。
この話を聞くにつけ、劉セイラさんの凄さがわかる。。
個人的にムイムイさんは平均的な日本人より日本語上手いと思うけどね。シキンさんも外国人って言われるまで気付かないと思う。
お二人とも、日本語に感情が乗せられてて素晴らしいです
フランソワーズ・モレシャン,アグネスチャンの時代からチャックウイルソン,ケントギルバートと段々テレビに出る外国人の日本語がうまくなっていった.しかしそれでも明らかに外国人の喋り方だった.この2人特にむいむいさんの喋りを聞いていると既に完全な日本人のように思える.というよりむしろ中国語がネイティブレベルに話せる日本人に違いない.ww
日本人の声優ですら食べていけるほど稼げるのは一掴み
それが外国人で しかも日本語セリフとなればプロの声優目指すのって相当茨の道なんだろうなぁ。
外国人声優の能力に合わせてセリフの調整まで気を回せるむいむいは縁の下の力持ち・影武者的存在だね👍
声優さんのお仕事って本当に難しいですよね。以前テレビで、声優の野沢雅子さんが声優学校に通っている日本人の生徒さんを指導するという番組を見ました。どの生徒さんの演技も本当に素晴らしく、私は「やっぱり声優学校の生徒さんだけあって“みんな上手だなぁ〜」って感心していたのですが、全員が野沢雅子さんにメチャクチャダメ出しされていました。それを見て「ああ、声優の世界ってどれだけ奥が深いんだろう?」って恐れ慄いた経験があります。日本人にとっても厳しいそんな業界で「外国人」にも関わらず第一線で活躍されている方がいるのは本当に凄い事です。
「高すぎる」「楽天モバイル♪」がすぐに出てきたことに笑った。
その中国人の同人声優さんの収録風景を想像すると素人でも胃が痛くなりそう。
制作側はその方にどんなキャラになってほしい、演じてほしいと思ってオファーしたんだろう。
日本語が母国語ではない外国人に対して完璧な日本語を求めたのだろうか、だとしたら日本人の声優さんの方がよかったんじゃないかな。
むっちゃ分かる。知り合いの中国人は関西弁と福建省方言が入り混じって凄いことになっとる😁
今日は、日本語についての深い話。面白く勉強になりました。それにしても、ムイムイさんとシキンさんは日本語がきれいで聞きやすい。日本人より日本人らしいです。
色々な言語を学んできて、言語学、音声学を学んでいる人からしてもすごく面白い。
言語ごとにすごく違いがあるのもそうだし、その中でもイントネーションは一番難しいと思う。あれは勉強でどうにかなるレベルの情報量じゃないと思う。
だからこそ、この2人が日本人にしか聞こえなくてマジでビビってる。日本語が上手な外国人の方に何人も会ってきたけど、ここまで完璧なアクセント・イントネーション、発声・発音を備えているのは凄すぎる。
シキンさん最高❗
うち地方の高校の放送部員やったから凄い首取れるくらい頷いた
1度染み付いた方言のイントネーションを標準語に直すのはマジで難しい。
ましてやそれが外国語勉強するから始まったならそれ以上に大変ってことは容易に想像できる
これまでの収録の中で、一番そーなんだー感が高くて、尊敬の念を覚えました。
どんな世界にも壁はあるんだという(おそらく)当たり前のことを改めて教えてもらいました。
才能の不足分は、努力、努力。頑張らなくちゃ。ありがとうございました。
ムイムイさんの仕事の話 又、聞きたい勉強になります。
わかる。ものすごく日本語が上手な方でも本当に微妙で微小な箇所で外国人ってわかってしまう場所がどうしてもありますね。特に声の現場ならなおさらでしょうね。けれどもしかすると、むいむいさんは中国人に限っては超えられない壁の部分をある程度文章化することで体系化、視覚化できるかも。そしてそれってものすごくニーズありそう。
むいむいさんの日本語能力はネイティブと全く変わらないね。普通、ネイティブじゃない人は、かなり上手い人でもどこか違うんですがね。驚きの日本語力です。
むいむいさんもシキンさんも会話から知性がほとばしってますねぇ(羨み
演技って母国語でも大変なのに😑
中国人声優さんも頑張ったね。
むい姐さんの思いがとても伝わってきた動画でした😑
イントネーションは日本人でも地方によっては全く違うので変えるのが大変です。ただ何ヶ月も掛ければ修正可能だと思う。
ただ日本人声優のトップレベルはホントにすごいですよね。むいむいさんが言うこともよくわかります。
お二人のアクセントは、知らなければ日本人のようですね。アクセントはなかなか抜けないものですが、すごいですね。日本生まれ、育ちの外国の方は上手で当然ですが。
シキンさん、声優よりも劇団に入って舞台俳優として活動出来ると良いなァって思います😊
そこから声優の仕事にも場が広がって行くと思いますよ😄
いつも馬鹿話してるむいむいさんが一瞬見せるプロの顔 素敵です
スゲー、「宅録」って言葉普通に使っている…。
「外国人には日本語の壁がある」というテーマなのに、このお二人はゆうゆうと越えてしまってどこにもそれを感じられないという皮肉な話。「実を言うと埼玉生まれでした」とカミングアウトされても驚けないレベル。
マカオでたまに日本語を教えてますが、お2人のお話はとてもためになりました。
これからも応援しています👏
プロの声優さんの劉セイラさんとか凄すぎるんだな👏
このお二人さん完全なるネイティブ
この二人より何言ってるか聞き取れない日本人何人かおるで…
職人の意見、興味深い話でした。クライアントはマーケティング目的で軽く考えて起用して、そこまでの品質求めてなかった可能性ありそう
むいむいさんは、普通じゃないと思ってましたが、
中国語と日本語を、客観的に分析できることは、日本人にも多くはいないでしょう。
シキンも100点だと思います。
むいむいさんは、まさに言語学者の域だと思います。
たぶんこのお二人、日本人の俺より
語彙力高いと思うw凄いの一言に尽きる。
シキンさんも香港人日本語声優いけるんじゃないか
むいむいさん、優しいなぁ…。😍😍
でも、現実は厳しいことも知っていらっしゃる。
中国人が側で奮闘している姿を目のあたりにしたからこそ、出てくる言葉なんでしょうね。😊☺️
今日のテーマは深いですね。日本語の壁というより、「プロとアマチュア」論に深く頷いてしまいました。アマチュアは自己完結、プロは他者からの評価を受けながら仕事するっていう違いね。むいむいさんのプロ魂と、ものすごく高いところにハードル置いてるんだなってところに感銘を受けました。
今夜初めてむいむいさんの動画を見ましたが、本当にすごいです。憧れの語彙力です。むしろアナウンスの勉強したくなってきました笑
素晴らしい 見習いたい カッコイイ
日本人でもイントネーションおかしい人いっぱいいるしw さらに方言もあるし。 ホントの標準語って日本に限らずなかなか難しいんですね。きっと。
プロの道は厳しいですなぁ。普段使いの日本語なら何ら問題ないんだが、好きや努力で越えられない壁もあるんやね~。かなり仔細な話ですがとても興味深く拝見しました。運や成り行きでポロっと越えられるときもあったりするから分かんなくなるしねぇ。壁というか陥穽というか、言葉、特に発音・表現の問題は深くて広いなぁ。
歌を歌うときの難しさに通じるものがあると感じました。
スゲーなムイムイさん!
初めて動画見たが、二人の日本語がうますぎるw声の学校を出たからかわからないが、二人が日本に来てどれくらいか気になる。
このお二人の日本語能力はスゴすぎる!
日本人同等!発音はとてもとてもすばらしい!
日本生まれだったら別だけど、そうでないのでねえ・・。
誇りを持ってヤッテルンダヨのインパルスのネタ感好き
すごい。どう聴いても、発音は日本ネイティブだし、「及第点」なんて言葉使える日本人なんてそもそも少ない。すごい
むいむいさんの無茶苦茶な頑張りが伝わってきて感動しました。Tシャツ買います。応援してます。
勉強になりました。自分の仕事でも同じことを求められるんだ。頑張ります。
お二人は日本人ですね😂
俺より日本語、流暢に話すし語彙力ハンパない!
発音の問題解決になるかどうかはわかりませんが、こんな事を思い出しました。
今は引退した朝青龍?が大関になる前の頃に、日本語の発音が上手であったことをテレビでインタビューされた際、
「日本の歌を沢山覚えて、歌ったんだ。寂しさを紛らすためにね。」
という事を話していました。
歌を歌うという行為に発音の矯正効果があるのかは不明ですが、ただ台詞を読むよりは、発音の矯正効果が高いのかもしれません。
いや―むいむいさんは、凄いな‼️
日本人でも、かなり難しいよな‼️😰
プロは、大変だな😥‼️
日本人でも声優界には入るのは難しいのに外国人相手に声優を目指す学校があるのは私的には詐欺商法だといつも思ってました。
それは外国人の方には日本語声優は絶対に無理だと言っているようだと思うのですが。ハードルが高い世界ではありますが、詐欺商法という言い方だと、外国人の方を騙しているというような蔑視的な表現になると思います。詐欺商法までは言い過ぎだと思います。
@user-if6jo4nh5p
そのツッコミ方だとまるで日本人向けの声優学校が詐欺商法じゃないみたいな話ですが、日本人でもフツウにきついと思いますよ。ましてや外国人向けや外国の学校だとそういった情報収集すらできていない学生も多いのでは、という心配から特に外国向けの声優指導について疑念を呈してるのかなと思います。
@@user-if6jo4nh5p高い学費を払って、「授業は厳しいけど、頑張って卒業すれば声優になれますよ!」って学校側が外国人に説明していたとすれば、詐欺ですね。卒業後の就職率は専門学校も大学もかなり印象操作していると思います。
声優自体超狭き門
@@user-if6jo4nh5pそれは普通に声優学校いけばいいでしょう
外国人が声優になる確率自体が低いからそれ向けに声優学校を作ることが詐欺に近いという話です
プロの声優って、芸術の域ですよね。たまに芸能人が声優やることあるけど 、違和感を感じることが多々ある。
目指すところが違う。ムイムイさんやっぱりすごい〜
たしか、声優で少し成功している、ロシア人の声優さんが数人いたと思うのですが、どうやって壁をのりこえたのか、むいむいさんがその方へのインタビュー動画を作成・アップしてくれたら、とてもうれしいです!
英語だって色んな発音・イントネーションがあるのと同じで、色んな日本語の発音があっていいと思う。
この2人のレベルが高過ぎるのではw
プロとアマチュアの差って大きいんだなぁ。
声が良くても、演技ができるかどうかはまた別の話。
そう考えると、プロの声優さん達は本当に凄いなぁ。
外国語に訳しづらいと言われる「けなげ」と言う言葉をすらっと言ってしまう日本語能力の高さ。それでもプロは、厳しいと言うことですね。
約一年ナレーションの専門学校に通った程度の経験です。(その後何をすればプロになれるかわからずそちらの仕事には就けていません)
授業を担当する講師の方は、元NHKのアナウンサーの方。
よく言われたのが『和菓子』の例えです。普通に読むと『わがし』になりますが、この言葉を正しく発音するには鼻濁音を使い、『わんがし』(イメージしやすいように極端書いてます)になります。
あと日本の読み方は『にほん』が一般的に使われていますが『にっぽん』が正解。TV局によってはにほんでもOKな局もあるそうですが、にっぽんでないとNGになる局もあるそうです。
他にブレスポイントの注意もよくされました。ブレスポイントを間違えると文章の意味が変わる言葉があるので、読み下しをしっかりしろと・・・
むいむいさん、1回目はね!!って鋭い厳しい指摘
途中のキャプション:多方って多分中国語にも日本語にもほぼ同じ意味であるんですね?
最初、中国語だけなのかと思っていました
それにしてもそういう意味で考えると声優にはあまり詳しくないけど
やはり、劉セイラさんは別格なんでしょうね~ むいむいさんから見ても
日本語を勉強するアメリカ人です。日本人のユウチュバがこの女完璧日本語で話すって言ったからむいむいのビデオが観たくなった!こんにちは
日本人でも言葉を使う職業の場合、徹底的にアクセントやイントネーションを直されますね。
私の場合も感情をこめてしゃべると生まれ育った地方のイントネーションになってしまいます。
伝統芸能の場合さらに芸能ごとの言葉を習得しなければなりません。
外国人の方で声優を目指すなら、日本で声優の本質を勉強してそれを母国語で活かすほうがいいと思うな。
インフルエンサーの女性がクライアントに懇願して獲得したお仕事なのかな。でなければ何故その人を起用したかったのかな。そのインフルエンサーの立場や気持ちをつい考えてしまう。普通に考えるとプレッシャーは半端ではないはず。せっかく貰ったチャンスだからチャレンジしたのかな。日本が好きで努力して日本語を習得したのでしょう。Pooちゃんが存在感を完全に消していたのが面白い(笑)
むいむいとかシキンとかは天才的だけど、まあ通じればいいと思いますよ。日本人でも地方によってイントネーションが違いますし。
いたんかーい!😆
むいむいさん上手な日本語、シキンさん自然な日本語。
Pooちゃんは中華圏の方かな?とは思うけど、かなり上手い部類だし生活に支障はないよね。俺が中国語極めても3人のレベルには行けないと思う。
日本人のキャラを演じるならイントネーションや発音はネイティブ並みに完璧なのが当たり前。
演技力や表現力はそれができてるの前提で求められるものだからそりゃハードルも上がりますよね・・・。
にしても流石アナウンス科卒、発音・イントネーション共にその辺の下手な日本人より美しいです!
楽天モバイルに笑ってしまった。笑
電気工事をしています、工事終わりました、監督に不良指摘される、工事手直しさせられる、
監督は指摘は出来るが、工事は出来ない、しかし私は指摘事項を見つける事は難しい、
なぜなら完璧に終わったと思い見ているから。しかし私が監督として行けば指摘事項を見つける事
が出来る、梅梅さんはアナウンサーとして学問が出来てるから指摘する事が出来ると思います。
このふたりの日本語は、ある意味日本人以上だし、仕事に対する姿勢も日本人以上なのが分かった!
もう慣れるしかないという部分ですね。勉強では身に着けられない。
中国語も大概難しいじゃないですか。。。
しかも言語が複数あるし。。。。。漢字も日本と違うし難易度ナイトメアじゃないですか。。。
ここで語られる、日本語の難しさって仕事上の悩みに分類するんだろうけど
ただ喋るだけでなく、日本語や現代の会話文化も理解して会話できるのはホントに凄いですよ。
説明する、むいむいさんの日本語が完璧すぎる✨
お役に立てる、が、おやきを食べる、みたいなアクセントなってるのねw
劉セイラさんのすごさが分かる動画ですね。
凄く面白くて勉強になった。
日本人でも声優凄いと思うくらいだから外国人だと尚更。
でも最近は外国の人でもプロの日本の声優がいたりするみたいだから本当に凄い。
私はゲームのナレ録りを長い間仕事をしてました。
外国人との仕事も随分しました。
でも、日本人も要注意です。
お盆明けにスタジオに入って、お土産らしき東北のお菓子があったら「ああ、今日は長くなるな」とため息をつきました。
日本人同士でも方言の壁は厚いです。