ОВОЧІ ПОЛЬСЬКОЮ МОВОЮ. Польські слова. Уроки польської мови
Vložit
- čas přidán 1. 06. 2024
- ОВОЧІ ПОЛЬСЬКОЮ МОВОЮ. Польські слова. Уроки польської мови
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (🔥 акційна ціна) ➡ bit.ly/3grvo8N
🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
🎁 Наш Telegram канал з вивчення польської мови: t.me/+IzN1d078Hzo4MmRi
У цьому уроці польської мови ми з вами говоримо про назви овочів польською мовою. Ви вивчите нові польські слова повʼязані із назвами овочів, стравами з овочів і більше не матимете проблем із їх назвою.
💥 ВАЖЛИВО: у нашому телеграм каналі, ми будемо публікувати польські слова, які потрібно вивчити із цього відео, а також тести та вправи по цьому відео, щоб практикувати польську мову.
💢 Переходьте в Telegram: t.me/+IzN1d078Hzo4MmRi
✅ Нагадую, тут БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас з польської вимови: bit.ly/3y9ybt6
____________________
🧭 ТАЙМ КОДИ (зміст) до відео уроку польської мови 🧭
0:00 Вступ до уроку польської мови. Урок польської мови
0:21 Овочі польською мовою. Польські слова. Особливості вимови та застосування
1:27 Страви з овочів польською мовою.
3:38 Інформація про онлайн курс польської мови від Іванки Кишені
4:29 Назви овочів польською мовою. Польські слова
8:00 Перевірка слів польської мови
11:00 Іванка Кишеня. Школа Freeintalk. Бонуси з польської мови.
____________________
⬇️ Підпишіться на наш канал ⬇️
bit.ly/youtube-polska
📌 Перегляньте інші наші відео з польської мови:
📹 Польські слова на кожен день. Урок польської мови по мемах. Вчимо польські слова: • Польські слова на коже...
📹 10 фраз в польській мові, які треба знати кожному: • 10 ФРАЗ В ПОЛЬСЬКІ МОВ...
🔥 Підписуйтеся на нас у інших соціальних мережах:
Instagram - / freeintalk
Facebook - / freeintalkua
TikTok - / freeintalk
Польська мова | Граматика польської мови | Free In Talk | Freeintalk | Іванна Кишеня | Іванка Кишеня | Польська мова для початківців | Польська мова з нуля | Курси польської мови | Уроки польської мови
Дивіться відео до кінця і підписуйтесь на наш канал, щоб нічого не пропустити! У коментарях залишайте побажання по темам, свої враження від відео. Ставте лайки і діліться відео з друзями! Любимо вас ❤️
овочі польською мовою,
Польські слова,
Уроки польської мови,
фрукти і овочі польською мовою,
польська мова з нуля,
уроки польської мови,
польські слова,
уроки польської,
уроки польської мови з нуля,
урок польської мови,
уроки польської мови для початківців,
уроки польської мови граматика,
уроки польської мови онлайн,
уроки польської мови канапка,
курси польської мови
#польськамова #урокипольської
ОВОЧІ ПОЛЬСЬКОЮ МОВОЮ. Польські слова. Уроки польської мови
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (🔥 акційна ціна) ➡ bit.ly/3grvo8N
🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
🎁 Наш Telegram канал з вивчення польської мови: t.me/+IzN1d078Hzo4MmRi
Обожнюю вас дивитись ви найкращій вчитель польської мови
дуже приємно і дуже дякую вам. Це надихає)
Дякую, у Вас тактй приємний голос. Друге відео дивлюся з Вами і розумію, що передивлюся всі з часом.
Оо, дякую
Приємного перегляду
Коментар на підтримку україномовного контента. Україна понад усе! Іванка супер! 💙💛
Дякуємо за гарну українську мову❤🇺🇦🇮🇩
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Ви неймовірні!!!
Дуже гарне відео щиро дякую Вам ❤
Дякую Вам, пані Іванко! З вами дуже легко і цікаво вчитися.
Класний формат подачі
Даже дякую за лекцію. Можна будь ласка розповісти про прянощі і приправи польською мовою.
Дякую Вам.
Dzienkuje,
Дуже добре. Дякую щиро за корисний урок. Всього найкращого.
Дякую Іванка❤
Дякую ,дуже гарний урок!
Ви дуже класна ) з вами навчатися це радість !
Дякую за гарне і доступне пояснення
Дякую,завжди цікаво!
Дякую
У Вас приємна українська мова).
Завжди приємно це чути ❤️
Спасибо большое. Добавьте еще, чеснок, патисон, синие и виды грибов
З нетерпінням чекаю Ваші відео. Гарно пояснюєте.❤❤❤ Дякую.
Добри вєчур
Як бич ягоди?!
Добра робота.
До відання ❤❤❤
Супер! 👍Дуже цікаво і зрозуміло! Вдячна Вам!🤗
Хай легко запамʼятовується 💛
❤❤🎉
😁
дякуємо за етер!
Дякую. Цікаве слово "karczoch" і нове для мене
Чудове відео. Було б добре взяти тему СТО. Як поміняти резину я ще можу сказати. А ось високі оберти двигуна, глохне при переключенні з бензину на газ, щось б'є в руль на поворотах. Це вже складніше. Дякую
Дякую Вам за в відео.)) А чи є у Вас підбірка про кулінарію? А саме кондитерські вироби. Тістечка, торти...капкейки ( як приклад)
❤
Благодарю за урок все доступно❤
Дякую.Дуже доступно
Приємно читати 😊
Супер! Все знаю! Давайте ще на тему аеропорту 🙏🏻
Дякую, з вами легко навчатись. Давайте урок про перукарню 💚
Дякую!
Цікаво б було відео про різноманітний одяг і взуття, про миючі і косметичні засоби.
Ты профи в этой роботе
Добрий день. А на яку тему може говорити консул, коли здаєш на карту поляка? Моде щось підберете...
Дякую за лекцію ,як називається редька,топинамбур?😊
Пані Іванка, поясніть, будь ласка, чому салат з пекінської капусти це sałatka z kapusty pekińskiej, a не - surówka z kapusty pekińskiej. Чи у даному випадку не має значення. Чи залежить від того, які ще продукти входять до складу салату.
Дякую, підкажіть будь ласка, як буде баклажан 🍆, ріпа, часник 🧄, кінза, базилік, батат, пастернак?
Можна тему « У кафе» 😊?
Довідзеня
А где 🍆?😉
Вы очень мила и толковая, спасибо вам!
Останне слово було для мене нове, не зрозумiв навiть шо то за овоч такий!
Щиро дякую,ви вчителька від Бога,але якщо можна не поспішайте, повільніше,щоб встигнути записати
Дякую за відгук
Ви можете поставити відео на паузу
Ви можете зменшити швидкість відтворення, на 0,5 поставити
Але ж поляки мають слово kabaczek (кабачок), а cukinia то саме цукіні
9:38
To jest podział umowny. Co do zasady, cukinia i kabaczek to jest to samo warzywo. Niektórzy kierują się kolorem (cukinia - zielona, kabaczek - żółty). Ale jedyne sensowne rozróżnienie jest stricte kulinarne, oparte na stopniu dojrzałości warzywa: kabaczek to warzywo dojrzałe, z grubą skórką i wyraźnymi pestkami, zaś cukinia jest warzywem młodym, o jednorodnym miąższu i cienkiej skórce, przypominjącym ogórki szklarniowe.
@@tomaszstramel3594 To jest ta sama odmiana dyni. Cukinia pochodzi z włoskiego "zucchino", kabaczek - z rosyjskiego "кабачок".
@@Damio22yt Vide drugie zdanie mojego komentarza powyżej.
Bardzo dziękuję! Як польською будуть такі овочі як часник та 🍆 баклажан?
czosnek. | bakłażan (oberżyna)
@@tomaszstramel3594 , dziękuję 😊
Дякую за відео) здається на окремий різновид зеленої цибулі говорять ще szczypiorka
@@user-gw7yq1vs2y Szczypiorek to osobna roślina. Czasem niektórzy nazywają szczypiorkiem zielone, długie, nadziemne "wąsy" młodej cebuli, ale to nie to samo.
Karczoch
Poprawka cukinia to nie jest kabaczek, to dwa różne warzywa 😉
Чому в слові warzywa пишеться rz, а не ż?
Rzeczownik "warzywa" wziął się stąd, że były to rośliny jadane głównie po ugotowaniu. Gotująca woda, wrzątek = war. Tam gdzie w wyrazach pokrewnych występuje wymienność na "r", tam w wątpliwym wyrazie najpewniej piszemy "rz", a nie "ż". Dlatego moRski - moRZe, goRycz - goRZko, góRa - góRZysty, żołnieRski - żołnieRZ, węgieRski - WęgRZy,, stolaRka - stolaRZ. Od każdej reguły są wyjątki, na przykład monteR - ale montaŻ, arbiteR - ale arbitraŻ (to zwykle słowa obcego pochodzenia). Gdy w wyrazach pokrewnych występuje "g", wówczas zwykle piszemy "ż", a nie "rz", na przykład: moGę - moŻesz, waGa - waŻyć (porównaj z miaRa - mieRZyć), śnieG - ośnieŻony, bieGać - bieŻnik (żłobiona powierzchnia opony tocząca się oo jezdni), smuGa - smuŻyć.
@@tomaszstramel3594 Dobrze wytłumaczone. Jednak pary monter - montaż, arbiter - arbitraż nie są wyjątkami. Tam są po prostu inne końcówki, zatem nie ma wymiany.
@@Damio22yt Zgadzam się, napisałem na wyrost "wyjątek", żeby komuś łatwiej zapadło w pamięć, żeby nie pisać *montarz (w razie gdyby sobie kombinował, że jest przecież "monter"). Gdyby to uszczegółowić, to w parze monter - monterzy występuje wspomniana wyżej oboczność r - rz, zaś przekraczając granicę języka, można by z przymrużeniem oka wskazać na "oboczność" g - ż w parze montaGe (fr.) - montaŻ (pol.), arbitraGe (fr.) - arbitraŻ (pol.). Oczywiście nie jest to oboczność sensu stricto.
Słowo "włoszczyzna" sprawia tu problemy. Nie czytamy go ani "łoszczyzna" ani "ułoszczyzna". Głoski "w" /v/ oraz "ł " /w/ nie występują w ukraińskim. Zamiast tego są "в" /β/ oraz "л" /ɫ/
Нічого страшного, ми всі в школі вчили іноземні мови, як мінімум, англійську. Цей звук є також в італійській і французькій. І вимовляється швидше як в. Точніше, середній між у та в. Наприклад, гвардія - від італійського слова guardare - дивитися.
Włoszczyzna nie łoszczyzna,gubi pani W
Powodzenia🙂
вшистке налепшего.
❤