Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] | РЕАКЦИЯ на HIMA
Vložit
- čas přidán 13. 05. 2022
- Все ляпы английского дубляжа Смешариков [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] | РЕАКЦИЯ на HIMA
Видео из реакции: • Все ляпы английского д...
► ТЕЛЕГРАМ t.me/landau_yt - Krátké a kreslené filmy
Смешарики (开心球 ) в Китае показывают по телевизору с 2011 года. и согласно CCTV (закрытая кит. сеть телевищания или попросту Китайское Центральное Телевидение) в 2013 году получила звание самой рейтинговой детской программы.
кстатит Китай не стал изменять название мульта и с кит. 开心球 переводится как Смешные Шары.
@@user-lv1up2ks4d это правильно и хорошо спасибо что сказал
@@user-lv1up2ks4d хммм наверняка это связано как то с сыендуком
@@freddyk6661да, 100%, особенно в 2011 году.
Мне кажется иностранцы так же реагируют и разбирают, когда смотрят наш дубляж их сериалов, мультиков, фильмов.
Ого, это реально вполне годный дубляж наших смешариков. А вот у Акра в обзоре были только какие-то очень трешовые локализации, где актёры дубляжа даже и не пытались хоть как-то сохранить и передать смысл...
Там были gogoriki, первый дубляж
У смешариков 3 версии дубляжа на английский 1 й от 4kids та что переводила sonic x с кучей отсебятин и смешарики не стали исключением, 2й дубляж от никелодеон и он более приближение к оригиналу и в плане озвучки это самый лучший дубляж, а 3й тот что обозревается в этом видео
10:08 - "Феноменально!" **Агрессивное засасывание воздуха** **агрессивное облизывание**
Про русские слова в английском языке
Существуют такие например
Sable- соболь
Kvass
Mammonth- огромный, гигантский
Borscht- борщ
Vodka
Taiga
Tundra
Dacha
Intelligentsia
Babushka- используются в отношении старых русских женщин и ещё платков которые они носят
Sputnik
Cosmonaut только в отношении русских, а американцы называют своих людей астронавтами
Имя Наташа больше распространено именно в Турции.Они даже называют Наталий,Наташ,Наташек (как угодно говорите) (и не только их) Наташка или Наташк,так как Aşk в переводе с турецкого-любовь,люблю,поэтому им проще называть всех россиянок именно так.
В английский язык из русского пришли слова "робот" и "спутник". Так же они знают слово "бабушка" и иногда применяют по отношениб к женщинам преалонного возраста
Робот вообще чешское слово.
"babushka" в английском это платок, а не бабушка
Ааа я вообще не шарю в английском 😐
@@user-ws8tm7uy6bgrandma это бабушка
@@user-ws8tm7uy6b И то, и то.
Совунью как в русском обозвали в виде каламбура "Owlga" owl+olga
Нет, Совунью назвали Ольга, из-за того что OWLga
О боже мой
Это гениальная игра слов
corps de ballet так яндекс перевёл кордебалет
Хотелось бы уточнить, что рубрика, под которой вышло видео от HIMA называется "трудности перевода". Когда он говорит про непереводимые слова типа "кардебалетим" или фраза "а порой смотришь, а смотреть там нечего", он не говорит, что перевод плохой. Его задача - просто показать, что было упущено в переводе.
7:28 Да, на первом месте по сложности китайский, потом арабский, а затем русский.
В Китае обычный интернет, а фаервол это просто фильтр.
Посмотрите пж taifun tv трудности перевода spore.
Поддерживаю просмотр Тайфуна на этом канале
Привет. Смешарики-СИЛА!!!
Спасибо за реакции, удачи.
Моё желание пересмотреть "Смешарики"📈📈📈📈📈📈📈📈📈📈📈📈
12:30 little nightmare 2 (отсылка)
12:00 Кринжанул с подобного тэйка.слово вообще французкое, и говорить, что его нету в английском смешно, там оно даже не изменено и звучит как corps de ballet, что намного ближе к оригиналу, чем в русском варианте. В английском можно спокойно сделать из существительного глагол, причём, даже не нужно ничего добавлять и переделывать само слово. Например, Dance(существительное) и to dance(глагол). Так можно сделать с любым словом,пример со словом кордебалет: Today we're having cordeballet (сегодня у нас кордебалет). Let's cordeballet(давайте покордебалетим).
Лично меня всегда напрягала подобная уверенность в превосходстве чего то своего(в данном случае языка) над другими, когда эта уверенность обусловлена банальным незнанием.
Ну не кто о превосходстве не говорил конечно
Ну да я сразу подумал "почему нельзя?"
И тут больше вопрос к переводчикам
Насколько же разные ведущие. Очень сильно контрастируют. У девушки прям глаза бегают при просмотре, когда она объясняет свои мысли - прям светится. А парень сидит, такое ощущение, ждет когда же это все закончится.
Алина и вадим*
Но так интересно, в разных моментах из-за 2 реационера может появиться 2 точка зрения
3-ий по сложности русский 2-ой арабский и 1-ый китайский
Фаервол в Китае - это мера фильтрации контента. В Китае есть Интернет, это страна с самым большим количеством интернет-пользователей
великий китайский фаервол это интернет фильтр а не отдельный интернет.
Вроде отдельный инет есть у КНДР?
@@Mr.froged в видео говорили конкретно про китайский инет и думали что он такой же как в северной корее.
@@schizparrot8074 аа
7:42
В конце можно было бы сказать: ...and it seems there's not really anything to *look at*
Это бы и сохранило повторение одного и того же слова, и смысл (+ смысл был бы ближе к оригиналу, думаю)
Перва сикунда і мені нравиця відео лайк🐰💖💚
Можно бесконечно смотреть на три вещи:
Как течёт вода
Как горит огонь
И
Как Алина и Влад зажимают носы и говорят.
Вадим
Американцы могли назвать смешариков Happy balls
Вы ещё Лунтика японского не видели😂😂😂, на Ютубе есть😂
Я включил это видео чтобы конечно 10 мин слушать вот вот вот вот
русскую озвучку не переплюнет никто
6:47 Вместо "to see" можно было бы банально сказать "to look at"
11:34 Flashmobbing тогда
я знаю что поздно но продублирую сюда свой комментарий под другой реакцией:Ландау,шутку со словом смотреть можно было спокойно перевести даже БЕЗ того чтобы ломать правила английского.Мой личный пример вот:
For example the real meaning of the window is to LOOK through it.But sometimes you LOOK through it,and it LOOKS like there is nothing there to LOOK at.
Суть претензии в видео что если бы они пытались то они бы могли перевести.Проблема была не в правиле слов,а в том что они изначально не поняли смысла того почему в русском используется одно и то же слово
Нет ютуб ! Ты не заставишь меня написать что я первый !
Если бы карыч на английском говорил бы: «I CAN'T BELIEVE THIS” то это было бы лучшим дубляжом
Привет. Сделайте пожалуйста реакт на видео Лиги Лигенд-Warriors. Просто хочется увидеть реакцию именно от вас (ведь у вас крутые и искренние реакты) и я уверен что вам понравится, там мурашки от начала и до конца видео, уж слишком все эпично. Спасибо заранее)
про барана и окно в английском дубляже они передали смысл фразы. так что считаю это субъективным мнением в видео. Про ежика в тумане мне кажется англо говорящий человек непонял бы отсылку, плюс вроде бы ежик в туманен не был переведен на другие языки
На японском он, вроде, есть. Сам Хаяо Миядзаки говорил, что это его один из любимых советских мультфильмов.
Честно когда я смотрел американский дубляж смешариков (с сериями с Карычем) то я слышал не Кар-Карыча, а эггмана (серьёзно Майка Полока на карыча это вышка)
По-моему голос англ. голос Карыча больше подходит Копатычу
@@Hargoo отлично теперь Эггман будет озвучивать Копатыча
я смотрел машу и медведь на немецком
И как?
@@Agato4ka-LF Nun, wie kann ich Ihnen sagen
Ну когда знаешь немецкий, то больше понимаешь, а немецкий не все учили, большинство учили и учат английский))
бараш говорит: yes, write!
Пожалуйста ещё
1:26
ВОЗМОЖНО если я бы создателем смешариков в Америке, то я бы назвала смешариков funnyballs
Я обожаю Смешарики
Ну здрасте... слова гуглить и фотошопить -- это прямые переводы сразу глаголов to googling и to photoshoping.
Я уж не говорю о слове шопинг, которое изначально даже в русском языке прямая транслитерация to shoping...
12:16 в английский язык таким образом попало русское слово "дача"😏
(Именно прям в словарь)
Вот там где: "Порой смотришь в него, а смотреть там нечего..."
Можна было перевести как: "Sometimes you're looking through it, and there is nothing to look at..."
Там ещё в начале: "Смысл окна например, что-бы в него смотреть"
И можна было ето: "В него смотреть" Перевести как: "To look thought it"
Не понимаю, где там два слова "Look" и "See"
Пришел посмотреть как Алина и Вадим будут сжимать нос и пробовать говорить, а тут какие-то реакции..
7:22 Русский язык по сложности находится на 3 месте. На 1 арабский на 2 китайский
@@Arslanix612 чутка перепутал
Сделайте реакцию на DALBEK все плюсы Человека паук!!!!😀😀😀😀
Ландау, посмотрите пожалуйста на реакцию одно видео Куплинова, оно называется "Куплинов подкачался и занялся боксом" (видео 13 минут идет)
Сделайте реакцию на самые сложные языки от Научпопа.
Я очень хочу посмотреть вашу реакцию на и.н.м.т. пж посмотрите я до конца не досмотрел но я уже привык смотреть через реакцию тем более вашу и да вы очень крутые(надеюсь тум мой комент не удалится)
скажу что наши переводчики тоже не очень хорошо переводят с английского, взять хотя бы названия фильмов (например, капитан америка гражданская война перевели как первый мститель противостояние)
Больше Hima
Ландау, пж сделайте реакцию на видео с канала senchous "невероятные приключения" исходя из названия можно понять, что оно по джоджо , хоть это и не совсем так но так :)
Спасибо за реакцию пожалуйста посмотрите старые ролики Валеры по возможности например ВСЕ В ОДНОМ 1,2,3,4,5,6,7 серии есть особенно нравится 1 и 5 я серия и советую посмотреть (Нарезка) вечер в CSS-Кавказ mp3 мне очень интересно посмотреть вместе с вами и вам наверно будет очень интерено смотреть на Валеру видео друзьями а не соло как обычно
Ещё видео про ФНаФ от Валеры. Мне в принципе понравилось, не знаю как Вам
@@Agato4ka-LF Ну да мне тоже очень понравилось но очень коротинкое видео
@@shohruxqosimov7062 Я думаю оно короткое, потому что это всё таки хоррор и не всем хочется получить инсульт, да и некоторым эта игра может наскучить
Самые сложные языки это:
10) Исландский
9) Финский
8) Навахо
7) Венгерский
6) Эскимосский язык
5) Табасаранский
4) Баскский
3) Русский
2) Арабский
1) Китайский
Не знаю кому это нужно, но пусть будет.
@@KapitanRex Я посмотрела самый популярный топ, но я пересмотрю ещё раз. Спасибо
@@Agato4ka-LF Насколько я знаю, первое место держит китайский, потом анлийски, арабский, а только потом русский
@@KapitanRex Я сейчас посмотрела ещё несколько топов, но английского я не увидела
@@KapitanRex Где ты такое нашел, английский один из самых легких языков в мире
@@KapitanRex Ты хотя бы посмотри только как пишется и какое количество символов в китайском, а потом посмотри на английский, это абсолютное небо и земля
Сова по английски owl,потому решили назвать olga,мол,созвучно с английским словом.
Правда интересно откуда они узнали,что у нас есть такое имя?
А откуда мы знаем, что у американцев есть женские имена Тиффани, Лили, Маргарет?
@@user-nn2gu1qu6c,ну это мы знаем иностранные имена,потому что мы пропитались их культурой,но сами американцы мало какие наши имена знают.
@@Gectorion2002 Ну, как видишь, имена Ольга, Роза, Маша и другие знают. Как буд-то вообще никаких русских книг и фильмов не переводилось на английский.
Сделайте реакцию на бэкрумс у нейзи следующую часть там ещё 2-3 серии
Я тоже думаю что английский дубляж упростил мультфильм
11:20 скорее всего будет cardeballeting
смешарики это смешные шарики, значит на англ это heppyballs
Ещё раз
10:54
Посмотрите на листок Пина там где 2+3=4
Они могли перевести как funballs.
Кстати Нюша не хрюкает в английском
Кордебалет = Corps de Ballet (Кто то из Испании постарлся и перевёл)
Ландау, посмотрите пожалуйста 666 дней майнкрафт хардаюкор от Шывчука
1:25 ДОФ И СЫЕНДУК!
Пользовался ещё
Я предлагаю иностранцам которым понравились смешарики выучить русский и посмотреть оригинал
Когда 3 часть про закцлисья от Нейзи?
Посмотрите joy creation от сумочкина.
Великий китайский Firewall!
АЛКАГОЛИКИ- Gogoriki
😂😂😂😂😂😂😂😂
10:56 пин взял бумагу и на ней было написано: 2+3=4
Посмотрите пожалуйста "голоса смешариков"
Сделайте пожалуйста реакцию на HERO VLOG!
Посмотри пожалуйста звездный капитан нокс пожалуйста 🙏🙏🙏
вот вот вот вот
Сделайте реакцию на "Exile Show" у него развлекательный контент, много угара, может понравиться
В голодных играх с озвучкой как вы сказали эмоциональные более в Русской в Англиской не так
Посмотрите пожалуйста какое нибудь видео с канала "переписки."
7:41 По сложности в мире на первом месте китайский на втором арабский на третьем рассийский
Нет российского языка.
2:22 страдают фигнёй
Кардебалет по английски - Kardebalet
еще серийку Nazzy Backrooms!!!
Card de ballet
Если в русском из существительных можно сделать глаголы то в английском языке из глаголов можно сделать существительные
привет
Там должно быть:Я черкаш*
Снимите пожалуйста реакцию на видео Содерлинга - "Как Аластор покорил ад за одну ночь? Откуда у него такие силы?"
😜😜😜
2:47 в ніс говоріть просто)
Nazzy
1-ый по сложности арабский
И Арабский
Привет Алина и Вадим, рекомендую посмотреть Фортана, прохождение майнкрафта 1.17.1. Спасибо заранее!
sauerkraut тоже немецкий
12:40 а потом думаешь как пишется
Первый по сложности Китайский , второй арабский , третий русский