Перевод румынского марша "Treceți batalioane române Carpații"

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 08. 2024
  • RU| Если вы каким то чудом это читаете, то я хочу попросить прощения за очень ОЧЕНЬ долгое отсутствие.
    На это была причина.
    Перевод может быть в некоторых словах некорректным.
    ENG|If by some miracle you are reading this, then I want to apologize for a very VERY long absence.
    There was a reason for this.
    The translation may be incorrect in some words.

Komentáře • 6

  • @user-hc9fs1xb3o
    @user-hc9fs1xb3o Před měsícem +1

    Ты вернулся!

  • @Команданте
    @Команданте Před měsícem +1

    Поэтично!

  • @lewandos1
    @lewandos1 Před měsícem +2

    Мелодия очень похожа на польскую песнию Piechota, ta szara piechota...

    • @user-mh3jw4ne5q
      @user-mh3jw4ne5q Před měsícem +1

      Кстати да

    • @wfang11911
      @wfang11911 Před měsícem

      You are right, it's known that the Polish song is inspired from the Romanian one. Treceti batalioane romane Carpatii was written in 1916 while Zsara Piechota in 1918.

  • @user-io4fd7ne4i
    @user-io4fd7ne4i Před 19 dny

    Траяску романиа маре