5 espressioni italiane per parlare come un madrelingua! | Learn Italian

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 09. 2024
  • 💥Find your Italian private teacher on italki today! Use the promo code VALERIA5 to get 5€ off on your first lesson: go.italki.com/...
    ✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦
    5 espressioni italiane per parlare come un madrelingua! Parte 1
    • 5 espressioni italiane...
    ✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦
    Grazie mille per aver guardato il video!
    How to support my channel:
    ✏️Subscribe, like, comment and share. It's free!
    ✏️Click Super Grazie below the video.
    ✏️Please consider supporting my work with a coffee on KOFI, grazie! ko-fi.com/ital...
    Your support means the world to me and helps me continue creating content for you.Thank you for being a part of our community! ❤️
    ✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦
    USEFUL LINKS:
    ✉️Join my newsletter and receive a gift! italianoconval...
    📸 Instagram @italianoconvaleria​ / italianoconvaleria
    📺Learn Italian with LINGOPIE: learn.lingopie... (aff)
    👩🏻‍💻Learn Italian with me, info and collaborations: italianoconvaleria@gmail.com
    ✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦
    📸Image credits: Le immagini e i video sono state reperite su Pixabay e Canva Pro.
    🎶Song credits: “Sand Castles” di The Green Orbs

Komentáře • 66

  • @kolbecheang1963
    @kolbecheang1963 Před 13 dny +1

    Buongiorno Prof Valeria, 1000 grazie la Sua lezione, è molto dinamica e chiara. Io, mi chiamo Kolbe, studente universitario a Taiwan. Sì, ho già sentito parlare 3 dei queste vostre espressioni, soprattutto quella “conoscere bene i miei polli”. Buona giornata a Lei.

  • @IlGattonero13
    @IlGattonero13 Před měsícem +5

    Grazie per una lezione utile e divertente, Valeria!

  • @craigspooner
    @craigspooner Před měsícem +2

    Tutti e cinque sono espressioni nuovi per me, e quindi il video me è piaciuto molto. Grazie!

  • @marilenepinelli7566
    @marilenepinelli7566 Před měsícem +4

    Grazie Mille per suo ottimo vídeo!

  • @gbearbh
    @gbearbh Před měsícem +2

    In Brasile usiamo "conheço o meu gado"..."Conosco il mio bestiame". Proprio per riferirsi a “buoi” e “mucche”. Quando in Italia si dice "Conosco i miei polli". L'espressione è molto carina, su questo non ci piove!

  • @sevengreen5494
    @sevengreen5494 Před měsícem +3

    Hai scoperto l’acqua calda: “You are reinventing the wheel”.

  • @arbiarvea8805
    @arbiarvea8805 Před 5 dny

    Grazie ❤❤❤❤❤❤mille ❤❤❤❤❤❤

  • @giacomopeters9988
    @giacomopeters9988 Před 8 dny

    Ce n’erano due che non sapevo. Purtroppo non conosco una frase idiomatica simile per “conosco i miei polli in inglese. Niente viene in mente a parte “I know them like the back of my hand.” La seconda da che pulpito viene la predica sarebbe ultimissima! Grazie per la puntata. Era molto divertente!

  • @gladysortiz7622
    @gladysortiz7622 Před 27 dny

    Ciao ,Hola Valeria gracias por tús lecciones.Me están ayudando mucho.Estoy descubriéndo palabras intesantes❤.grazie.
    Continuo a imparare di te.

  • @nissimaviv7517
    @nissimaviv7517 Před měsícem +1

    bravaaa

  • @horacio3248
    @horacio3248 Před měsícem +1

    Grazie mille, Valeria 👍✔️💯

  • @marisabertolini1467
    @marisabertolini1467 Před měsícem

    Sono tutti nuovi per me, ma divertenti e utili! Grazie mille😘

  • @user-sq1fb7zu5y
    @user-sq1fb7zu5y Před měsícem

    Grazie per quel che sta facendo per le nostre comprensioni, è davvero incredibile grazie tante 😊

  • @LuisCastro-ti5pp
    @LuisCastro-ti5pp Před měsícem

    Grazie mille Valeria per il tuo video, è molto buono e divertente,buon pomeriggio a e😊😊😊

  • @moss5719
    @moss5719 Před měsícem +1

    Complimenti !

  • @sevengreen5494
    @sevengreen5494 Před měsícem +2

    Ottima lezione come al solito. Sei tanto brava quanto generosa. Sono inglese e sono sicuro di non dire mai “I know my chickens”. Invece diciamo “He knows his onions” es “That mechanic has worked for BMW for 20 years and really knows his onions”. “Knowing one’s onions” significa sapere cosa fare, essere intenditore su cose e oggetti, ma non significa conoscere la propria clientela o il comportamento di un gruppo di persone. Quindi, sarebbe coretto in inglese dire “That Valeria on CZcams really knows her onions”= “Valeria is an expert on the Italian language”. Quindi non abbiamo un’espressione proprio equivalente in ogni senso.

    • @italianoconvaleria
      @italianoconvaleria  Před měsícem +1

      Grazie mille per questa informazione! Mi piace moltissimo questa espressione🧅🧅

  • @marielviviani9659
    @marielviviani9659 Před měsícem +1

    Tante grazie,Valeria. In Argentina, la quarta espressione si dice : Hai scoperto l'America.

  • @RosangelaBatista-q7m
    @RosangelaBatista-q7m Před měsícem

    Grazie mille!! Lezione soro excelente ❤❤❤❤

  • @richardarmstrongcopy
    @richardarmstrongcopy Před 29 dny

    Non ho mai sentito l'espressione "I know my chickens" in inglese ... ma mi piace un sacco! Comincio usarla presto!

  • @Bachis2023
    @Bachis2023 Před měsícem

    Ciao Valeria in la Argentina diciamo " Hai scoperto la polvere" !!!!!!! Grazie mile

  • @Kathrin-l2c
    @Kathrin-l2c Před měsícem +1

    in tedesco c'e un proverbio: "conosco i miei Pappenheimer" questo significa lo stesso, Grazie, Valeria

    • @marcootto3793
      @marcootto3793 Před měsícem

      Penserei che questo proverbio non sia del tutto accurato. Ciò si riferisce alla conoscenza precisa delle persone. La certezza assoluta riguardo all’esito degli eventi sarebbe „Da beißt die Maus keinen Faden ab.

  • @taeseokchae6711
    @taeseokchae6711 Před měsícem

    Ho seguito il tuo canale da tanti mesi e oggi ho scoperto che sei interessato al mio Paese, corea del sud. Mi fa piacere tanto!

    • @italianoconvaleria
      @italianoconvaleria  Před měsícem

      Sìììì ci ho fatto un viaggio meraviglioso l'anno scorso! Ho visitato Seoul e Busan e vorrei tanto tornarci! 🥰

  • @enikohorvath1332
    @enikohorvath1332 Před měsícem

    Grazie mille Valeria!

  • @Tatsumi_Okabe-dk7gf6zi9w
    @Tatsumi_Okabe-dk7gf6zi9w Před měsícem

    Grazie mille per un video molto utile. Più che altro mi è interessata l'ultima espressione presentata, in quanto il locutore usa quella che include l'aggettivo possessivo "miei" per fare riferimento all'interlocutore oppure a una terza persona.

  • @sylvieprat8880
    @sylvieprat8880 Před měsícem

    ❤❤Buongiorno mi piace molto 😂grazie mille 🙏

  • @frederickmitchell5960
    @frederickmitchell5960 Před měsícem

    Grazie😊

  • @brunolimaengenharia
    @brunolimaengenharia Před měsícem

    Bravissimo!

  • @user-yk7xw7hz5g
    @user-yk7xw7hz5g Před měsícem +1

    ❤❤❤❤🎉

  • @druiar
    @druiar Před 4 dny

    Nel mio paese, Costa Rica 🇨🇷, usiamo “conozco mi ganado” che significa “conosco il mio bestiame”. Diverse parole ma lo stesso significato 😅

  • @sevengreen5494
    @sevengreen5494 Před měsícem +1

    Da che pulpito predica: “the pot calling the kettle black”. Perché sia la pentola che la caldaia antica sopra il fuoco sono ricoperti da fuliggine. “People in glass houses shouldn’t throw stones”. Perché ovviamente romperebbero il vetro della serra. Oppure “Practice what you preach!” La quale mi sembra combaciare con Predicare bene ma razzolare male.

  • @timmaloney6441
    @timmaloney6441 Před měsícem

    1.) daverro 2.) tienilo soto Cappello 3.) disse chi ? dov'e scritto nella pietra ? chi ha detto ? 4.) Sei nei guai . 5.) sono stato in giro un paio di volte . So da che parte soffia il viento .

  • @josephdemasi3146
    @josephdemasi3146 Před měsícem

    Ciao Valeria, ho vissuto negli USA per tutta la mia vita ma non ho mai sentito, "I know my chickens"! Forse è un expressione del sud. Ho cresciuto in New York e vivo adesso in North Dakota. Mi piace molto il video tu hai fatto con Stefano!!! Voi siete una coppia carina!!😉🤗 ciao!

  • @alanvaszatte9755
    @alanvaszatte9755 Před měsícem

    In portoghese l'espressione "da che pulpito viene la predica" potrebbe essere tradotta come "sujo falando do mal lavado" ovvero "lo sporco parlando male del male lavato "

  • @hupacaartemanual6061
    @hupacaartemanual6061 Před měsícem

    Grazie per il dúo video Qui in Colombia c'ė un'espressione simile "HAI SCOPERTO CHE L'AQUA Ē BAGNATA

  • @Qbano1978
    @Qbano1978 Před 13 dny

    Acqua in bocca! - Punto en boca!
    Da che pulpito viene la predica! - Mira quién habla!
    Non ci piove. - Ponle el cuño.

  • @sevengreen5494
    @sevengreen5494 Před měsícem +1

    Non ci piove. Inglese più vicino secondo me: as sure as eggs (perché le uovo sono un pasto affidabile?), as sure as night follows day, the sky would have to fall in. Oppure domande retoriche con risposta scontata come “Is the Pope a Catholic” oppure “Do bears sh!t in the woods”.

  • @romannagy1048
    @romannagy1048 Před měsícem

    ciao Valeria, anche in slovacco si dice Hai scoperto l' America

  • @MariaSantos-jj1zo
    @MariaSantos-jj1zo Před měsícem

    Conosco il mio cucciolo...Conheço a minha cria

  • @johnrush2643
    @johnrush2643 Před 24 dny

    6:25 Un appunto a me stesso: non dire mai a Valeria che è in ritardo! :-)

  • @ExploringUmbria
    @ExploringUmbria Před měsícem

    In inglese un'espressione uguale a 'concozco i miei polli' protebbe essere 'Do you think Julio studied for the exam? I wasn't born yesterday. He plays videogames all night and will earn the low grade again'.

  • @matthewmarston5149
    @matthewmarston5149 Před měsícem +1

    Do we have Children together?

  • @joaox1878
    @joaox1878 Před měsícem

    Qui in Brasile conosco i miei polli = Conosco il mio bestiame.

  • @sevengreen5494
    @sevengreen5494 Před měsícem +1

    Acqua in bocca: ”don’t spill the beans”, “stay mum” laddove mum significa silenzioso.

  • @derekdaniel3361
    @derekdaniel3361 Před měsícem

    C’è l’espressione “He knows his onions” che significa che conosce il proprio mestiere o soggetto, però non si tratta di persone.

  • @IvanIvanov-rp8ic
    @IvanIvanov-rp8ic Před 29 dny

    Ogni video di tutti insegnanti italiani hanno 2 parole: ITALKI e NORD VPN !!!!!@

    • @italianoconvaleria
      @italianoconvaleria  Před 28 dny

      Ci lavoro dal 2019, è una pubblicità più che sensata per me :) Comunque dovresti essere contento per i creator che hanno dei contratti con delle aziende, è una bella soddisfazione :)

  • @davidarcher8195
    @davidarcher8195 Před měsícem

    Probabilmente l’espressione inglese è cipolle invece di polli.

  • @alfonsotrueno3172
    @alfonsotrueno3172 Před měsícem

    Gracias profesora😁