The Norwegian Language: The Savage Story of Vikings, Plagues, and Poetry

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 06. 2024
  • 🇳🇴 You probably already know about the Vikings. But what about multiple dialects and an epic fight over language? After watching today’s video, you’ll never look at Norwegian the same way again!
    📺 WATCH NEXT:
    How Do Languages Work? A Quick Grammar Guide 👉🏼 • How Languages Work: A ...
    ⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
    Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit 👉🏼 bit.ly/freeslkit_norwegianlan...
    ✍🏼 ON THE BLOG:
    Prefer reading to watching? We’ve got you covered!
    Is Norwegian Hard to Learn? 👉🏼 bit.ly/isnorwegianhardtolearn
    📖 LEARN NORWEGIAN THROUGH THE POWER OF STORY:
    Stories are the best way I have found to learn ANY language, including Norwegian. Forget the boring textbooks and time-wasting apps and learn a language the natural, effective way with my story-based Norwegian courses! *Sign up now to be notified when Norwegian Uncovered goes live!* 👉🏼 bit.ly/slnorwegiancoursesinte...
    🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
    Many StoryLearning students have found great success combining story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
    Book a free trial with a 5-star tutor here 👉🏼 bit.ly/languatalkyt
    💻 CERTIFICATE OF ONLINE LANGUAGE TEACHING (CEOLT)
    Interested in teaching English or another language online? Check out my premier language-teaching course 👉🏼 bit.ly/teachlanguagesonline
    📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
    Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage) 👉🏼 / iwillteachyoualanguage
    📚 RESOURCES:
    Want to dive into some Norwegian stories? We’ve got just the books for you!
    👉🏼bit.ly/slbooksotherlanguages
    ⏱ TIMESTAMPS:
    0:00 - Intro
    0:19 - What is Norwegian?
    0:56 - Old Norse
    3:37 - Viking Writing
    05:53 - Norse Poetry
    07:02 - Late Middle Ages
    07:40 - Modern Norwegian Dialects
    09:04 - Two Ways to Write
    11:33 - The Language Fight
    13;26 - The Alphabet
    14:59 - Vocabulary
    17:58 - Grammar
    19:44 - Who Speaks Norwegian?
    📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:
    🎬 Video Clips:
    Spoken Norwegian in 3 minutes with Maria and Kristine!
    • Spoken Norwegian in 3 ...
    • The Sound of the Old N...
    24 Norse Life Rules (Lessons From the Vikings)
    • 24 Norse Life Rules (L...
    My Mother Told Me (In Old Norse)
    • My Mother Told Me (In ...
    Hárbarðsljóð (complete) in Old Norse, with translation and commentary
    • Hárbarðsljóð (complete...
    Sagan Blóðbeins - The Saga of Bloodbone (Old Norse)
    • Sagan Blóðbeins - The...
    Are Norwegians Shy?
    • Are Norwegians Shy?
    Ringsaker dialekta HC
    • Ringsaker dialekta HC
    hakke dokke bokka dokke da?
    • hakke dokke bokka dokk...
    Bokmål vs. nynorsk - what's the difference? Which one should I study when learning Norwegian?
    • Bokmål vs. nynorsk - ...
    Numbers, A second way of counting in Norwegian
    • Numbers, A second way ...
    Learn Norwegian - Strange Letters & Hysterical Sounds
    • Learn Norwegian - Stra...
    Ǿ vs. Œ vs. Æ: An Old Norse Spelling Conundrum
    • Ǿ vs. Œ vs. Æ: An Old ...
    Norwegian pronunciation: kj-, sj- and ng- sounds
    • Norwegian pronunciatio...
    Untranslatable Norwegian Words | Visit Norway
    • Untranslatable Norwegi...
    Learn Norwegian: how to pronounce the Norwegian R
    • Learn Norwegian: how t...
    Norwegian Pitch Accent Introduction
    • Norwegian Pitch Accent...
    How to use "gjerne" in Norwegian! ~ A very versatile word 🤓⚡️
    • How to use "gjerne" in...
    🖼 Images:
    “Einangsteinen inscript” by Lars Gustavsen is licensed under CC BY-SA4.0 via Wikimedia Commons
    “The Ash Yggdrasil” by Friedrich Wilhelm Heine” is licensed under Public Domain via Wikimedia Commons
    “Stentoftenstenen” by Henrik Sendelbach is licensed under CC BY-SA3.0 via Wikimedia Commons
    “North Germanic languages” by Maunus at English Wikipedia is licensed under CC BY-SA3.0 via Wikimedia Commons
    “Norske Målgreiner” by Elvindgh is licensed under CC BY-SA3.0 via Wikimedia Commons
    “2009-0521-ND-Minot-ScanHerPark-StaveChurch” by Bobak Ha’Eri is licensed under CC BY 3.0 via WIkimedia Commons
    “Duenos inscription” by John Edwin Sandys is licensed under Public Domain via Wikimedia Commons
    “Albert Edelfelt - Queen Blanche” by Albert Edelfelt is licensed under Public Domain via Wikimedia Commons
    “Ivaraasen” by Unknown is licensed under Public Domain via Wikimedia Commons
    “Asterix1” by self-scan from intro page (version3) of Asterix is licensed under Fair Use via Wikimedia Commons

Komentáře • 216

  • @storylearning
    @storylearning  Před rokem +20

    Think you’re Viking enough to learn Norwegian? Click here if you’re up for the challenge 👉🏼 bit.ly/slnorwegiancourses

    • @kilipaki87oritahiti
      @kilipaki87oritahiti Před rokem +1

      Vikings doesn't exist anymore tho, and they didn't wear helmets with horns on them either. Stereotype. Just like the Celts, the Vikings/Norse was a cultural movement, and not a fixed ethnicity, nationality or group of people. Slavery was the biggest exsport at the time, and people like to believe that globalism is new, but it's not as they where mixed. In Norway due to pillaging, raping and loothing the British Isles, many at the time where of Celtic decent. Later they would be replaced by the growing numbers of slaves from Russia, Ukraine etc. where Slavic comes from, which means slave in Norwegian. In Iceland they are part Irish/Scottish due to bringing female slaves from Ireland. And the Irish them selves as well as most Brits has Scandinavian ancestry, mostly Norwegian and Danish. Especially in the north. And Viking was a profession basically or what you did, not what and who you where. Most Vikings where farmers, and not heavily trained stationary warriors. One could say we are still doing that today, traveling to exotic new warmer places, drinking, fucking, without the pillaging, looting and raping tho. Also that it's so cold here is another stereotype, as we have 4 seasons, and summers are quite hot, and dry.

    • @jmwild22
      @jmwild22 Před rokem +3

      @@kilipaki87oritahiti Maybe you should have made the video.

    • @herrbonk3635
      @herrbonk3635 Před rokem

      @@kilipaki87oritahiti _"Cultural movement, and not a fixed ethnicity, nationality or group of people."_ Well, you obviously read too much postmodern propaganda. Despite some healthy mixing with similar groups, scandis were genetically very homogenous during this time and for many hundred of years to come. "Viking" was an activity, so no "vikings" were farmers really. But it was also a label on individuals that participated in that activity, as you state yourself. Farmers and craftsmen were usually ordinary Swedes, say. (Yes, Swedes (Svear) existed in Svealand long before the state Sverige was formed, even before Svitjod. Look it up.)

    • @xotan
      @xotan Před rokem +2

      Men jeg jeg snakker norsk ,selv om jeg er irsk, men bare litt.
      Some Irish surnames have their roots in Scandinavia eg:
      MacAuliffe = Olaf
      Macd Manus = Magnus
      MacIvar = Ivor
      McLoughlin/Lochlin = son of a Scandinavian
      McKittrick = son of Sitric (a Norse king of Dublin)
      And Dublin was founded by the Norse in 841. TYhey called Dyflin from the Irish Dubh Linn (Duv Lin(g) which mean Black Pool.

  • @Jo----
    @Jo---- Před rokem +59

    Hi Norwegian here. Actually Norway got its independence in 1905. 1814 was when we got our constitution. In addition we were not only under Denmark, we bounced back and forth between Sweden and Denmark, and one we all three were the Kalmar union.

    • @Jo----
      @Jo---- Před rokem +13

      Also Ivar Aasen was not only a poet but also a teacher. one of his inspirations for making New Norwegian was noticing how difficult it was for students to learn written Danish when speaking their Norwegian dialects.

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 Před rokem

      Yes, the good old days 😂 ( Danish)

    • @edemoi3817
      @edemoi3817 Před rokem

      I was far a long time in Norway.
      1989.
      Cute peuple.
      I will try to learn this language.
      As german speaking it has to be easyer.

    • @Jo----
      @Jo---- Před rokem

      @@edemoi3817 Øving gjør mester! (Practice makes a master)

    • @edemoi3817
      @edemoi3817 Před rokem

      @@Jo----
      It is complicated. I had allready had to learn french. I studied in Geneva, Brüssel and Paris .
      Es wird schon werden.
      Es ist eine nordmannische Sprache.

  • @ethanninteynine
    @ethanninteynine Před rokem +66

    I don’t know how you do it Olly but you make whatever language you’re talking about sound so interesting

    • @lordofdarkness4204
      @lordofdarkness4204 Před rokem +10

      He really has a gift for storytelling, which is quite fitting

    • @storylearning
      @storylearning  Před rokem +8

      That’s so nice. Thank you!

    • @thinker646
      @thinker646 Před rokem +3

      I know. Im totally in love..... No threat to anyone in that, but im going to be a follower for a while!!!

    • @sm_artx
      @sm_artx Před rokem +6

      Probably because he lets his enthusiasm and love for languages shine through in his words. We want to celebrate and share other people's enthusiasm about things. That's human nature 😊

  • @Lemonz1989
    @Lemonz1989 Před rokem +34

    I'm a native Faroese speaker, and I find it pretty neat that Norwegian and Faroese share a lot of similarities, like words and diphthongs. I'm also a fluent speaker of Danish, so the mix of knowledge of Danish and Faroese makes me understand almost everything Norwegian, without ever having been taught it. The funny thing is, I can't speak or write Norwegian, because I literally don't know which words they use or the correct grammar, but when a Norwegian person writes or speaks, I can understand it, lol. I can even catch the meaning of most of the tones (though not all).
    Another fun fact: We (Faroese) still have a lot of Old Norse words in our language, but many apparently have completely different meanings now.
    Examples include:
    -"Slatra" means to gossip/to snitch on somebody/to spill another person's secrets (context dependent), and not slaughter.
    -"Angr" (now written "angur") means regret, and not anger.
    -"Snara" means to spin or twist, and not snare.
    -"Búkr" (now written "búkur") means stomach/belly, and not bug.

    • @Firegroupfugl
      @Firegroupfugl Před rokem +6

      Eg kjem frå vest-Noreg, og eg klarer å forstå Færøysk ganske bra sjølv, mesteparten av tida. Det kjem litt an på kva dialekt folk snakkar då, virkar det som. Det er endå enklare å lese! :P

    • @Lemonz1989
      @Lemonz1989 Před rokem +2

      ​@@Firegroupfugl Lol, yes, some Faroese dialects are really fast-spoken and mumbling, so those would probably be harder to understand 😄

    • @Firegroupfugl
      @Firegroupfugl Před rokem +1

      @@Lemonz1989 For sure! xD

    • @dotlua
      @dotlua Před rokem

      omg I've never met a native Faroese speaker before! It's really hard to find resources but I'm learning it and really love it :3

    • @Lemonz1989
      @Lemonz1989 Před rokem

      @@dotlua Hehe, I’m glad you like it 😃
      Yeah, it’s too bad that it’s so difficult to learn the language when you don’t live on the Faroe Islands.

  • @michaelkobylko2969
    @michaelkobylko2969 Před rokem +58

    I've been learning Norwegian for three years now and there's no doubt that, as a native English speaker, it's quite straightforward to get started with. However, there's no denying that the dialect situation makes understanding the spoken language very challenging. I suspect it's not far off impossible to develop a strong ability to understand Norwegian from all different parts of Norway - you'd just need loads and loads of exposure, which is hard to get. In my own experience, I find speakers from the Oslo area the easiest to understand, but I also find the vast majority of Norwegians willing to slow their speech down or even alter it slightly to help if you're having trouble, which technically they don't have to do as all dialects have equal status and are equally legitimate.

    • @AndersLH
      @AndersLH Před rokem +6

      The dialects are pretty varied, and I understand that it could be a challenge for learners. The Oslo area dialect is the closest to the written Bokmål variant, so that shouldn't be too hard. I had a French teacher in university in Trondheim, which has a pretty thick dialect, and she said she struggled to understand it for quite some time, even though she coulf understand most of the stuff she saw on tv, news etc. She told med that eventually it just kinda unlocked for her one day. It was like she leveled up one morning and understood the dialect. Keep at it, bro! Kanskje vi møtes i Norge en dag. ^^

    • @Luredreier
      @Luredreier Před rokem

      Jeg håper at du får teken på det med tid og stunder.
      Let me know if you want a translation later, I can both do the meaning and the literal translation.

    • @dan74695
      @dan74695 Před rokem

      The reason it's easiest for you to understand people from Oslo is because they speak Bokmål, not a dialect. The Oslo dialect is pretty dead. Also, Bokmål is not Norwegian, it's written Danish that's influenced by Norwegian, and Urban East "Norwegian" is its spoken standard.

    • @arecold4222
      @arecold4222 Před rokem +3

      As a norwegian myself, lived here for 22 years, i still dont understand most dialects

    • @dan74695
      @dan74695 Před rokem

      @@arecold4222 Slit du røynelege(verkeleg) med dei fleste?

  • @wereldvanriley7
    @wereldvanriley7 Před rokem +45

    As someone learning norwegian, Thank you for making this video. I've been learning norwegian for almost 4 years now and have enjoyed every moment of it. Love from canada

    • @fridajosefineengeset-hvids8766
      @fridajosefineengeset-hvids8766 Před rokem +3

      Jeg blir alltid så overrasket når jeg hører om noen snakke om Norge! Jeg blir liksom overrasket om at de vet om Norge. Det er veldig kult å høre om at folk ikke bare vet om Norge men også er interresert nok til å lære seg språket!

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci +1

      @@fridajosefineengeset-hvids8766 Interessert, Frida. ;)

    • @TheArrowedKnee
      @TheArrowedKnee Před 8 měsíci +1

      @@fridajosefineengeset-hvids8766 Er mange i Nord-Amerika som har norske aner vettu :)

  • @Totsrocky
    @Totsrocky Před rokem +31

    I am from rural Norway, and when a friend of mine was learning Norwegian I had to switch to nokmål, most of all to make it easier for him, since my dialect is pretty different from Bokmål, so it was really fun when he got to a level where he could understand my dialect as well:) Hilsinger fra Norge, great content!

    • @Totsrocky
      @Totsrocky Před rokem +5

      He learned Norwegian in about 3 months, which was mind blowing, so if you’re speaking a Germanic language and want to acquire new language I would recommend Norwegian as it seems to be pretty easy, good luck

    • @Svensk7119
      @Svensk7119 Před rokem +2

      ​​@@Totsrocky He did? Damn! I have been trying it for two years now, though not with a great routine. In fact, no routine at all.
      So saying, I do admit to always praying (over food) now in Norsk.

    • @Totsrocky
      @Totsrocky Před rokem +3

      @@Svensk7119 Yeah he did! But I would say the circumstances were perfect, as he was living in a school, where he was surrounded by only Norwegian people 24 hours a day, so he got a lot of input all the time, but I do believe that if you have the opportunity to immerse yourself fully like that, that you will make great progress very quickly! Having a routine like the praying is also nice since you at least keep up with some of the language:) Good luck on your language journey!

    • @dan74695
      @dan74695 Před rokem +3

      All traditional dialects are very different from Bokmål, because Bokmål is not based on them. Bokmål is a form of Danish, it's Norwegian Danish.

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 Před rokem +2

      @@Totsrocky And then "you" will even be able to learn Danish & Swedish very quickly after that - it's nearly a three for the price of one package 😁

  • @ben-taobeneton3945
    @ben-taobeneton3945 Před rokem +21

    Thank you for addressing 'pitch accents'. When I learned it was touched briefly if not at all. A very essential part of the language. 🙏

    • @thepolyhobbyist
      @thepolyhobbyist Před 9 měsíci +1

      Yes, but the pitch is different in different dialects. So the examples are only in Oslo dialekt.

    • @ben-taobeneton3945
      @ben-taobeneton3945 Před 9 měsíci

      yes theya re@@thepolyhobbyist

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      Well, the pitch accents are pretty much the same all across eastern Norway, not just in Oslo. It's not like the city of Oslo has its own pitch accents. :p But I agree, it would be cool if he'd included pitch accent examples from all dialect regions. @@thepolyhobbyist

    • @thepolyhobbyist
      @thepolyhobbyist Před 9 měsíci

      @@Neophema it certainly have its own dialect. Its similar to other dialects in the region, but distinct oslo region. Travel 40 minutes in any direction and you will hear a different dialect

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      @@thepolyhobbyist I'm Norwegian, I know that. I wasn't talking about dialects. You must have misunderstood my comment? The pitch accent pattern used in that video is found in all eastern Norwegian dialects, it's not specific to Oslo.

  • @AlexanderJansen
    @AlexanderJansen Před rokem +8

    I think the "bønner" "bønder" patterns are interesting. The two words can be used to mean "beans", "prayers" (bønner) or "farmers" (bønder). The tonal distinction varies by dialect, where some distinguish the two spellings, and some pronounce and alike but differently.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci +1

      I pronounce prayers and beans the same, but farmers differently.

  • @user-mrfrog
    @user-mrfrog Před rokem +21

    Skandinavísk tungumál eru heillandi! Þakka þér fyrir frábært myndband! Ég er að læra íslensku!

  • @edemoi3817
    @edemoi3817 Před rokem +8

    It is like in Switzerland. Each valley has an other german dialecte. But at least they decided to have commun language : Hochdeutsch.

  • @jbkhan1135
    @jbkhan1135 Před rokem +8

    As a student of Norwegian, it was really cool to see nearly every one of my favorite Norwegian-themed CZcams channels featured here :-D

  • @anthonyalba8226
    @anthonyalba8226 Před rokem +7

    Excellent video. Especially that I have been learning this beautiful language. Loved it.

  • @brendanryan6740
    @brendanryan6740 Před rokem +6

    i am well into the duo norwegian course....but your story method is totally up my alley as well...cheers

  • @iverbyrkjedal7797
    @iverbyrkjedal7797 Před rokem +8

    Great video, I didn't expect you to have such a good understanding of the dialects and the written forms of the language, and i felt relatively represented even though my dialect wasn't mentioned.
    Something interesting I'd like to add about the norwegian dialects is that even though we have two written forms, these are usually not enough to represent our dialects. I feel like these forms are only picking out two specific dialects out of 30 different ones, and for that reason we (especially younger generations) tend to write informally in our own dialects, something which can almost seem unreadable to anyone not from that specific area. I've encountered written dialects that are more difficult to understand than written Jamaican Patois is for the average english speaker.

  • @languagelearning7726
    @languagelearning7726 Před rokem +6

    This is great! I have a big interest in the Norwegian language!

  • @gastonmartinez6316
    @gastonmartinez6316 Před rokem +4

    I love these language profiles ❤️❤️❤️

  • @danayang7712
    @danayang7712 Před rokem +2

    As a Norwegian, I was so confused when you said Swedish and Danish in the beginning of the video, I almost wondered if you'd gotten a stroke or something, it sounded JUST like me when I speak English! You REALLY nailed that scandinavian accent, and furthermore, when I listened to it a second time (which I had to, thinking "what just happened?") I can tell you did the swedish and the Danish tone actually, totally perfect, (so, not Norwegian, but still scandinavian), I am VERY impressed!
    You got it all right to my knowledge, I'm marvelling at your work!

  • @littledevil8146
    @littledevil8146 Před rokem +1

    So fascinating!

  • @caracrosby104
    @caracrosby104 Před rokem +5

    Please do a Story Learning book for Greek! 🙏

  • @igooa1076
    @igooa1076 Před rokem +1

    tbh, I really like this language series, even though there are many other language channels on youtube :) I enjoy every episode. I think it's a good mix of information and entertainment.

  • @elgueromeromero4277
    @elgueromeromero4277 Před rokem +5

    This is fanastic! I'd been leaning toward learning Swedish instead of Norwegian (my bestemor was from Holmestrand outside Oslo), but an Uncovered course might change that. Unless you're also making a Swedish course too...

  • @Svensk7119
    @Svensk7119 Před rokem +2

    I am basically subscribed to all the channels you referenced, Olly! Thanks! (Subscribed here, too!)

  • @solveigw
    @solveigw Před rokem +3

    Great video. It's fun to hear a foreigners version of the history of my language. Just one thing, there are several Sami languages, the 3 most common are Northern, Southern and Lule Sami. They are distinct and you might not understand the others if you can speak one.

  • @hkrohn
    @hkrohn Před rokem +5

    As a Norwegian native speaker and a professional linguist, I must say this video is pretty good. The only thing I have to mention is that Nynorsk definitely does not use ì, ù and y` (I don't even find the last one in Unicode). I'm very interested in where you got that false information from, so please respond me if you can.

    • @lisamarydew
      @lisamarydew Před rokem +3

      en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_language. Considering ỳ is an Old Norse letter, it's not surprising if it occasionally shows up. ù is normal.

    • @Ramngrim
      @Ramngrim Před rokem +1

      ​@@lisamarydew , but it isn't an Old Norse letter. Standardised Old Norse marks long vowels with the acute accent "ý", not the grave accent. Afaik, grave accent wasn't used in Old Norse.

    • @eckligt
      @eckligt Před 9 měsíci

      @@lisamarydew It says "citation needed", which makes sense to me, since I have never seen y, i or u with an accent in Nynorsk, and I have read a lot of Nynorsk.

  • @lewis9159
    @lewis9159 Před rokem +5

    0:29 thanks Olly for censoring France on your map, we wouldn't want children stumbling on this video and finding out about the existence of the French before they were ready

  • @Adrian13rams
    @Adrian13rams Před rokem +1

    Jackson!!!!! Love his channel too! Lol hes writing an old norse textbook himseñf right now

  • @markgilbreath1980
    @markgilbreath1980 Před rokem +2

    I would love to see you make a Short Stories book for Afrikaans.

  • @lex0n
    @lex0n Před rokem +4

    This video made me want to learn norwegian
    Only issue is that i'm norwegian

  • @lt.axesci5644
    @lt.axesci5644 Před rokem +1

    Another thing quite unique is our tendency to speak a few words on an in-breathing, mainly, ja (yes).

  • @jtevanz
    @jtevanz Před rokem +3

    Very interesting video on Norwegian and it's history. I've been hoping you would do a video on this language. I bought your Short Stories in Norwegian when I began learning the language a couple of years ago and it was a great help 👍 Great to see the snippets of other channels which really helped as well @SpeakNorsk @SimpleNorwegian and @NorwegianTeacher Karin. Tusen takk Olly, fortsett det gode arbeidet!

  • @natashacallis2736
    @natashacallis2736 Před rokem +6

    Can you do a video about Swedish and Danish? Kan du lave en video om svensk og dansk? Tak!

  • @kingkal81
    @kingkal81 Před rokem +5

    Please do a video on learning Dutch. It's one of the easiest languages to learn for English speakers.

  • @Jmvars
    @Jmvars Před rokem +1

    3:19
    This is a modern example but people in Alta, Norway have started using a Saami word "summal" which means "half-assed". Say you're putting away boxes, but rather than stacking them neatly in a room you just toss them in there, then you put them away "summal". They also have weirdly out of place names for places that clearly are just Norwegianized directly from Saami.
    Another fun fact is the Saami still use runes (but increasingly less) today for common names. Common names like Joavnna, Mihkkal, Johan have their own runic symbols.

  • @rickbierregaard6194
    @rickbierregaard6194 Před rokem +3

    I took Norwegian lessons about 60 years ago from a friend of my grandmother's in Buenos Aires, Argentina. The book (which I still possess) is called "Teach Yourself Norwegian A book of Self-Instruction in the Norwegian Riksmål" - I've heard your references to Bokmål and Nynorsk, but none to Riksmål. Is this name no longer used?

    • @Sofia-Lala
      @Sofia-Lala Před rokem +1

      Bokmål and riksmål are synonymous, but nobody calls it riksmål any longer, it's an old word.

    • @Sofia-Lala
      @Sofia-Lala Před rokem +1

      By the way, your last name is super norwegian🙂

    • @astrogeo1
      @astrogeo1 Před rokem +2

      Bokmål and Riksmål isn't the same. Riksmål is a more conservative version of danish Norwegian. Olly didn't mention it. You still have the organization Riksmålsforbundet to keep this (danish) version of Norwegian alive. Loved by the establishment in and around Oslo, and especially by a great part of the political party Høyre ( The Conservatives).

    • @eckligt
      @eckligt Před 9 měsíci

      As I understand it, the term _Riksmål_ has three different meanings:
      * The formal, government-sanctioned name for the written standard that later became Bokmål. (The name change happened in 1929, but the first spelling reform after the name change is the controversial one in 1938, which was mentioned in the video. Therefore, it's common to use the term Riksmål for the written standards up until the 1938 reform, but not including that reform. The 1938 reform, as well as other reforms after WWII, were _prescriptive_ and highly ideological, trying to force Bokmål and Nynorsk closer, which was very polarizing and arguably immoral.)
      * The unofficial written standard that has been maintained privately, on a conservative _descriptive_ basis by the organisation Riksmålsforbundet and its associated institute _Det norske akademi for språk og litteratur_ as a way to protect the written tradition from what they see as unwanted political interference. This privately maintained standard took as its starting point the last official spelling reform from _before_ 1938, namely the 1917 reform.
      * The general speech among the upper reaches of society in each of the four biggest cities. This was sometimes phrased as "den dannede dagligtale" (the polite/cultured daily speech), and was a pragmatic compromise between the extremely high register of the older "kansellistil" (chancery style) and the speech of the urban working classes as well as rural dialects. While the working classes in the biggest cities have very different speech patterns from each other -- not just phonologically, but also lexically and grammatically -- the upper class sociolects are remarkably similar lexically and grammatically. Their phonological differences would not be represented in writing anyway. So at the time, it would have seemed like an obvious choice to base the written standard on these sociolects. But these sociolects are also termed "riksmål" in their own right.
      I would add that many other countries don't have government involvement in the curation of their national languages. English, of course, does not have a government language committee, neither in the UK nor the US nor anywhere else. Some countries, like France, do have this. It is not unreasonable for citizens to create a private organisation to advocate for the government to stop trying to micromanage the national language.

  • @The_Lord_Of_Confusion
    @The_Lord_Of_Confusion Před rokem +3

    just the other day I was thinking if you´ll ever make one on icelandic, well close enough :)

  • @crabclaw_
    @crabclaw_ Před rokem +1

    20:12 we actually have 3 distinct forms of sami (northern Sami, Lule Sami, and southern Sami), as well as Kven

  • @Overlycomplicatedswede
    @Overlycomplicatedswede Před 7 měsíci +1

    I’m a swede but the Norwegian language,country and it’s people are all beautiful and the people are also the most kind and respectful people I’ve been around.
    I understand norwegian as it’s stupid similar to Swedish.
    really good video none the less
    Love from Sweden

  • @marna_li
    @marna_li Před rokem +1

    In Swedish it is the same: "Igår lagade jag lunch". It is the natural way for us. So whatever you learn will be applicable in the other Scandinavian languages. Just that the vocabulary and the pronunciation might be a bit different. Different pitch accents. Some words that are in use in Danish and Norwegian appear old or formal to Swedish speakers.

  • @adrianhaugen940
    @adrianhaugen940 Před rokem +4

    As a norwegian I have to say that I really enjoyed this video, especially about hearing how norwegian sounds like to people who don't speak it, but there are some errors (if I'm gonna be picky haha):
    A viking is and was not an ethnicity or a nationality, it was a profession. So not EVERY norwegian living in norway during the viking age was a viking, most were farmers, builders, smiths etc. Vikings were people who made their living by traveling by sea, raping, trading and raiding. Also they didn't just travel/raid/rape in Europe, they were the first europeans to discover North America (Not Colombus), and they also went as far as West Africa and modern day Iraq.
    Also, Nynorsk is a only a written language/dialect, not a spoken one. It is usually used by people from the West and Midlands, while Bokmål is both a written and spoken language/dialect, mostly used by people from the east, south and north.
    If you're gonna learn norwegian then I would recommend learning Bokmål, unless you're certain that you are going to move to a part of norway where Nynorsk is used daily.
    But except from that, this video was great and I have been curious to one day see my own language presented on this channel

    • @kilipaki87oritahiti
      @kilipaki87oritahiti Před rokem

      KLAPP KLAPP! Og som Keltisk, var det en kulturell bevegelse, og ikke en fiksert etnisitet, nasjonalitet, eller befolkning. Kunne ikke sagt det bedre selv lol.

    • @eckligt
      @eckligt Před 9 měsíci +2

      Bokmål is _not_ a spoken language. There are people in different parts of Norway that all have enough lexical and grammatical similarities between their spoken language and Bokmål that they have an equal claim to say they "speak like Bokmål", even though the phonology of how they speak is completely different from what you have in mind.

  • @sarahlou4233
    @sarahlou4233 Před rokem +5

    I’m currently at beginner level Greek as my partner is Greek so I’d like to converse with my in-laws as they do not speak English. I was wondering if you have any plans for a Greek course/story book?

    • @brendanryan6740
      @brendanryan6740 Před rokem +1

      hey there....i am learning greek also....i found a podcast called wee greek.....very helpful....

  • @mayliu5419
    @mayliu5419 Před rokem

    There is 3 ways to pronounce r in Norway. Fransh and Spanish/German but also the Norwegian type that is rolling in the back of your tongue. Present today in the most well kept dialects in the mountain arias and in the coastal villages.

  • @JustLooking
    @JustLooking Před rokem +1

    Mange tusen takk! **kjempeklem**

  • @coracaodosuldobrasilcorazo5101

    I know is maybe too late , but i see your work speaking about norwegian .
    Can you do one talking about Danish history of language and differences between the two ?
    - And sorry for my english i don't use it very times !?

  • @Electrostatic_Fusion
    @Electrostatic_Fusion Před rokem +9

    I'm learning Norwegian and it's surprisingly easy

  • @Storyraymond
    @Storyraymond Před rokem +1

    Bra levert❤😊

  • @yagult9976
    @yagult9976 Před rokem +1

    Hi, I really want to sign up for a course. Is there any way to do this through a paypal account?

  • @hotrodjones74
    @hotrodjones74 Před rokem +18

    Takk for å fortelle om språket av forfedrene mine. Det var spennende! Jeg tror at det er bedre å starte å lære bokmål og etterpå lære nynorsk, spesielt for innvandrere. Jeg kan sier at det er ikke så vanskelig å lære norsk som andrespråk. Dessuten er det mange gode serier og filmer på norsk. Jeg anbefaler å se serien "Ragnarok" fra Netflix, det er dritkult! Skål! 🇧🇻💪🍻

    • @bellybutthole
      @bellybutthole Před rokem

      Ikke bry deg om Nynorsk, det er et "made up language" basert på mange dialekter og er ganske irrelevant om du er utenlands, men det kan dog være veldig vakkert:-)

    • @linkgrinmbn
      @linkgrinmbn Před rokem +1

      Alt kommer veldig an på hva du vil bruke språket til, om du har lyst til å lære språket for å flytte til vestlandet eller et annet sted med dialekter nær nynorsk så er det veldig viktig å lære nynorsk samtidig som bokmål.

    • @jrnsteen8136
      @jrnsteen8136 Před rokem +1

      Skål e ikje nokka du sir uten ei øl i handa. Og ragnarok va skit. Glorifisert Hollywood etterligning

    • @hkrohn
      @hkrohn Před rokem +2

      In order to help you, this is how I would phrase your comment in Norwegian, with as few corrections as I could:
      Takk for at du forteller om språket til forfedrene mine. Det var spennende! Jeg tror det er bedre å starte med å lære bokmål og etterpå lære nynorsk, spesielt for innvandrere. Jeg tror ikke det er så vanskelig å lære norsk som andrespråk. Dessuten er det mange gode serier og filmer på norsk. Jeg anbefaler å se serien "Ragnarok" fra Netflix, den er dritkul! Skål!

    • @kilipaki87oritahiti
      @kilipaki87oritahiti Před rokem

      Hvorfor Nynorsk? Gir null mening. Trenger kun bokmål.

  • @thor.halsli
    @thor.halsli Před rokem +1

    I'm from Norway, and when i saw the tvshow House of the dragon count the way we do in my village i laughed a little. Never heard english count this way before

  • @olehaugan9555
    @olehaugan9555 Před 10 měsíci

    Great video 👍 I just wanted to say we actually have three official sami languages, and I think there are about ten in total

  • @Ramngrim
    @Ramngrim Před rokem +1

    One small mistake there, about the transfer from Proto-Norse to Old Norse. Proto-Norse (and Proto-Germanic) already had diphtongs.

  • @curtiscroulet8715
    @curtiscroulet8715 Před rokem +4

    This catches my attention: the Norwegian word "gjerne." This looks to me like it's related in meaning and usage to the German word "gern" -- whose usage I never quite grasped in three semesters of university German. I never quite understood the uses of "gern" in preference to the verb "möchten" (to like).

    • @londongael414
      @londongael414 Před rokem +2

      In German, it adds the sense that you would be happy to do, or have, or be whatever. It just sounds more enthusiastic (sometimes "politely enthusiastic") - perhaps somewhat like the difference in English between "I'd like to" and "I'd love to". My German's a bit rusty now, and my Norwegian non-existent, so other insights welcome!

    • @mayliu5419
      @mayliu5419 Před rokem +2

      It translate to very much. Eg vil gjerne hjelpa deg. I would very much like to help you. Ja takk, eg vil gjerne ha litt kaka. Yes please I would very much like some cake. Ja me kan gjerne gjøra da. Yes, I'm very willing to do as you suggest.

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 Před rokem

      Yes, it is indeed borrowed from Low German "gern' into Norwegian , Danish ("gerne") & Swedish ( "gärna" [yair-nA] ).

  • @scottmayes8940
    @scottmayes8940 Před rokem +3

    Norwegian Is My Heritage Languages That I Plan To Learn To Speak.

  • @Pabloinjuanderland
    @Pabloinjuanderland Před měsícem

    Gjerne and yearn have similar meanings and sounds. I love Norwegian for that reason 🤭

  • @dalubwikaan161
    @dalubwikaan161 Před 11 měsíci +2

    It must be confusing on which dialect should you use.
    This situation is simmilar to Arabic speaking country on Al-fuSha and the spoken forms.

  • @Luredreier
    @Luredreier Před rokem

    Regarding the separate language thing...
    Norwegians had a different dialect from the Swedes and Danes even back during the old Norse era, even if it wasn't separate enough to be considered a separate language or say (also it was in a language continuum just like other Germanic languages with every tribe/petty kingdom having its own dialects, western dialects of old Norse just happens to have a lot of mountains and fjords separating them from the eastern ones)

  • @Bronsluv
    @Bronsluv Před 9 měsíci

    What’s with the horns on the helmet on the illustration?

  • @eivindkaisen6838
    @eivindkaisen6838 Před rokem +1

    Good summation but some corners have been cut (some for obvious reasons)
    Knife was, If memory serves, never wiritten snif(r). The k sound is still pronounced in all Scandinavian languages; the s->k in the beginning of a word is very rare indeed. [Middle English spelled it cnife, where c was a k sound].
    Apart from æ, ø, and å (which, as stated, all are still present in English) infamous sounds for foregners to pronounce/differentiate is u, y and i.
    Another feature is the stress of compund words. In most words, the main stress is on the first syllable; and that pattern is preserved in compound words: you may have TWO stressed syllables, one for each word in the compound. "Sommerferie" has main stress on the o sin sommer (summer) and the e in ferie (vacation, holiday)
    Single vowels are almost always long in stressed syllables UNLESS followed by a double consonant: then it's short.[That spelling pattern was changed in the 1870s; before that some long vowels were doubled while there was only one consonant; a trait that differentiates Nowegianb from Danish, particularly at the end of words.) - the propositions "til", the verb "vil" and the subjunction/preposition "som" are notable exceptions (there are others)
    with stressed short vowels.
    Double vouwels are not used anymore (excepting some names for historical reasons, like Haakon/Håkon; the ‘å’ only officially entered Norwegian in 1907). So it's the Sami people, not saami.
    And that singing quality is dialectical: eastern dialects have a very different sentence melody compared to westen dialects or those in the mioddle (i.e. trøndersk) As the clips in the beginning should illustrate, even after Olly mentioned the singing.

    • @lisamarydew
      @lisamarydew Před rokem +3

      Olly isn't cutting corners, he's trying to keep the video short. It's an overview. The full details will be in the Norwegian course that's coming out this year.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      Yeah, but "snifr" is a mistake. It was "knifr" in Old Norse, "kniv" in modern Norwegian.@@lisamarydew

  • @MAELAET_
    @MAELAET_ Před rokem

    hello from norway

  • @robinstrand772
    @robinstrand772 Před rokem +2

    Well, there's no dialect discrimination in Norway, *by law*, but in practice many, especially from the cities, hate on dialects from the countryside. My experience is that people understand as much as they want to understand. Some just hear a little bit of dialect and go "oh, dialect, that's hard, I don't understand" and then don't even try to understand. This goes for Norwegians, not language learners, of course

    • @skjekken
      @skjekken Před rokem +2

      Exactly. If there weren't any problems we wouldn't be handing out a special prize to public figures for simply using their local dialect on television.

  • @ankra12
    @ankra12 Před rokem +2

    As a Norwegian I cant understand certain dialects. I might pick up a word here and there, but overall they are really different from my dialect (Oslo).

    • @cecilieb3617
      @cecilieb3617 Před rokem +1

      I’m from Oslo too. The only Norwegians I struggle to understand are people with sloppy pronunciation. Typically: actors in Tv-series/films….

  • @Ethan7_7
    @Ethan7_7 Před rokem +2

    The "gjerne" in Norwegian might very well be an equivalent of the German "gern"

  • @Bjowolf2
    @Bjowolf2 Před rokem

    You English speaking folks would be totally amazed by how many very similar basic words to yours that we have in "Scandinavian" ( three very similar and mutually intelligible Scandinavian languages with just a little bit of effort - like close cousins of English so to speak ) - just differing slightly in their spellings from their English counterparts and typically along some small and quite systematic sound shifts ( e.g. skal = shall, skift = shift, skarp = sharp, ...vil = will, vind = wind, vild = wild, ... dem = them, deres = their(s), disse [dees-se] = these,..., tænk [taink] = think, tørst [tirst] = thirst etc. ).
    The grammars also have many similarities with that of a basic (simplistic) English.
    So all in all these deep similarities and common roots with English fortunately make it fairly easy for Scandinavians to learn English even today (!) - as if we already mysteriously "know" a simple older core Pseudo English in advance and then "just" need to fill in all the gaps, as we go along 😉
    If you are interested in seeing how much you can magically understand of our very similar basic vocabularies and grammar(s) here in Scandinavia , you can for instance check out the Danish public service TV DR, which has many programmes with (selectable) subtitles in Danish - very similar to bokmål Norwegian in vocabulary, spelling and grammar ( the Norwegians are just a bit poor at spelling certain words 😂 ).
    Sometimes you will probably even be able to catch longer phrases and whole basic sentences:
    D Skal vi [ve] gå [go] ud igen [ee-gain] nu [noo*] for at finde ham [hAm] / dem / min [meen) broder [bro(u)ð-er !] først [first]?
    E Shall we go out again now (for) to find him / them / my brother first?
    Denmark:
    dr.dk
    App: DRTV
    For films, TV series & sports you will usually need a VPN service to be able to watch from abroad, but the rest of the programmes are freely available.
    Norway:
    nrk.no
    Apps: NRK TV / NRK Radio
    ( not sure about their abroad viewing policies? ).
    Sweden:
    svt.se
    Apps: SVTPlay / Sveriges Radio
    Btw. Old English already had its own version of the runic alphabet earlier on - centuries before the Vikings arrived in England - brought along by the Anglo-Saxon, Frisian & Jutish (Jutland) settlers in Britain between 450 - 650 AD after the end of the Roman occupation of Britain.
    PS Older English ( Middle English) also used to have this verb second (V2) feature - and you can still find traces of it in some English dialects and expressions ( + in older poetry ).

  • @alanguages
    @alanguages Před rokem +1

    Sweden, Denmark, Norway, Iceland, Faroe Islands, Greenland, and parts of Russia, France and some of the British Isles.
    No mention of exploring Vinland in Canada. 😢

  • @Vininn126
    @Vininn126 Před rokem +1

    Your voice okay? Coughing a lot lately?

  • @InnerEagle
    @InnerEagle Před 3 měsíci

    I have a question, a very serious one, why people tells me it's a language that has no use other than norway itself?
    I totally love the language btw

  • @eviesofia4120
    @eviesofia4120 Před rokem +2

    Nobody want nynorsk in school, it is a constant fight. Only reason it is still a subject in school is because Norwegian language Council fights tooth and nail to keep it ( a bunch of old people that don't have to suffer through the thing they wanna keep). They are afraid we'll lose our kulture if they stop torturing us in school

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      I thought nynorsk was great in school. Less effort, better grades, because all you had to do was write nynorsk to get a good grade. Never mind the content of that boring book analysis. ;)

  • @skjekken
    @skjekken Před rokem +1

    There are technically three "R"s, the Spanish, French and American.
    Someone from Oslo would use the Spanish "R" and the American "R" in the sentence "Barna hadde briller", American in the first word and Spanish in the second. Whereas a person from Kristiansand or Stavanger would use the french "R" for both.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci +1

      There's no voiced alveolar approximant (American R, as you call it) in the Oslo dialect. The sound you're talking about is a retroflex N: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_retroflex_nasal. These are two different phonemes.

    • @skjekken
      @skjekken Před 9 měsíci

      That may be true. However, my point was that Norwegians have three ways of voicing the written letter 'r', not just two like a lot of people tend to think. The specific phoneme is somewhat irrelevant. But I'm impressed nonetheless @Neophema

  • @DevPreston
    @DevPreston Před rokem

    0:45 ø, æ ... and å!

  • @ejpaladin
    @ejpaladin Před 12 dny

    As a native English speaker, I’d be in favor of bringing back the runic letters (yes, even Wynn) for modern English.
    …or even bringing back futhark/futharc, honestly.

  • @runedahl1477
    @runedahl1477 Před měsícem

    Trust me when I tell you that there are many Norwegians that have considered going to Volda and piss on the grave of Ivar Aasen. The reason for this is all the headache his language that consists of words collected from western Norway dialects because it is very similar to bokmaal but not quite. How much money this have costed nobody knows but all official documents and schoolbooks have to be translated and printed in nynorsk as well. 25% of broadcasts have to be in nynorsk as well. One day I was listening to the news on local radio and I was puzzled by the dialect the news presenter was speaking. It sounded very strange until I realized was it was. The presenter was speaking nynorsk but her tone was that of the north Norwegian dialect. It sounded really strange in my ears.😊

  • @Luredreier
    @Luredreier Před rokem +2

    20:04
    More then one.
    We have Northern Sami, Lule Sami, Southern Sami, Kven, Romani and Romanés are languages that's still alive (although southern Sami is on the verge of dying out.)
    We also had Rodi (another traveler language) and the language of the Forest Finns that has died out in the sense that there's no more native speakers, but you can still find texts written by the Forest Finns for instance, and words from Rodi are still used by the travelers in southwestern Norway (the travelers here that used Rodi where not descendants of the Roma peoples, these where mostly descendants of Germans with some Roma and Norwegians mixed in sailing around southwestern Norway, travelers elsewhere did decend more from the Roma in two migration waves, hence the two separate languages)
    Those living languages each have some form of official recognition.
    In the case of the Sami languages they're often official languages at local levels.
    Romani and Romanés *are* recognized, but talks are still underway in trying to work out exactly *how* to support them.
    There's been talks about some kind of school supporting remote education, for when they're traveling.

  • @julbombning4204
    @julbombning4204 Před měsícem

    I understand Norwegian much, much more than Danish even though Swedish is east Germanic and Norwegian west Germanic?

  • @SoidSnake
    @SoidSnake Před 7 měsíci

    The singing parts of Norwegian is mostly eastern Norwegian, which is not very Norwegian. But mostly Danish

  • @natashacallis2736
    @natashacallis2736 Před rokem +3

    Jeg kan godt lide norsk selvom jeg lærer dansk! 🇳🇴 🇩🇰 jeg tror norsk er lidt svær på grund af dialekterne.

    • @kilipaki87oritahiti
      @kilipaki87oritahiti Před rokem

      They have equally many dialects in Denmark as well, and Sweden...

    • @natashacallis2736
      @natashacallis2736 Před rokem

      @@kilipaki87oritahiti ja men i Danmark og i Sverige har de også en officiel udtale og sprog, men i Norge taler alle en dialekt fordi der ikke er et ‘standardsprog’

  • @marieparker3822
    @marieparker3822 Před rokem

    The word that the young lady said had no real English equivalent - it sounded to me a bit like 'yearn'.

  • @corinna007
    @corinna007 Před rokem +1

    Still waiting for a video about Finnish. 😅

  • @alanguages
    @alanguages Před rokem

    Homework. Place the verb second to make it always consistent with Norwegian grammar rule.
    Sentence: Yesterday, I made lunch.
    Answer: I made lunch yesterday.

  • @1ukzje
    @1ukzje Před rokem

    Im learning norwegian, gonna do my masters in norway and get that fat paycheck B). Almost fluent rn

  • @icecreamsoda3000
    @icecreamsoda3000 Před 6 měsíci

    the word mål sounds like the Korean word mal

  • @Peggles13
    @Peggles13 Před rokem

    🎒

  • @fruustles
    @fruustles Před 11 měsíci

    that guy from sandande sounded like he spoke norwegian with a swedish pronounciation.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      It doesn't sound like Swedish at all. It sounds very much like Western Norwegian.

  • @Xirque666
    @Xirque666 Před rokem +1

    There are more than 180 different dialects here in Norway with 8 different personal pronouns

    • @astrogeo1
      @astrogeo1 Před rokem

      Who decided there are 180 dialects ? Hard to draw a line. Can you supply a list of them, or a link ?

    • @Xirque666
      @Xirque666 Před rokem

      @@astrogeo1 I meant that there's more than 180.

  • @P-Mouse
    @P-Mouse Před 9 měsíci

    When I was one-and-twenty
    I heard a wise man say,
    Give crowns and pounds and guineas
    But not your heart away,

  • @forcedragon3986
    @forcedragon3986 Před rokem

    Writing of Odin go back to 1. or 2. cent. That thas discovert in the last 2 years .

  • @kilipaki87oritahiti
    @kilipaki87oritahiti Před rokem +1

    As a Norwegian I'm tired of the stereotype that we ''sing''. The Swedes are way more sing songy than us. It also depends on the dialect. The eastern one goes up at the end of words, the western goes down. Bokmål, our written language is basically Norwegified Danish, yet the real language of Norway are all our dialects hundreds, if not thousands. Bokmål was due to the Danes, as we where under Danish rule as well as Swedish for X years, and the upper class/elite spoke and wrote in Danish. The western dialects was heavily influenced by Duth and German, the south sounds very Danish due to it's close proximity to Denmark. Nynorsk I hate as why does one tiny dialect have more power than the others? Most of us understand Bokmål anyway. Hopefully they will stop make it mandatory to learn Nynorsk in school. And yes we do discriminate, as some dialects are uglier than others. And it's not that long ago that people had to switch to Eastern when moving to the Eastern Norway as they would face a ton of discrimination if they spoke in their own local dialect. Now days dialects has beome cool. And more and more people speak in different dialects on TV, as well as in music etc.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      Swedish isn't more sing-songy than Norwegian. You just feel that way because you're Norwegian. The Swedes say the same thing about us, that the Norwegian language (all dialects) is so melodic. Both languages have two pitch accents.

    • @christerjakobsen8107
      @christerjakobsen8107 Před 9 měsíci

      @@Neophema You mean the Swedes say the same thing about Østlendinger (Eastern Norwegians). The rest of the country don't really do the sing-songy thing.

    • @liseanettegranheim4404
      @liseanettegranheim4404 Před 9 měsíci

      ​@@christerjakobsen8107the rest of the country do in fact "sing", the tone is just different depending on which part of the country you're from.

    • @christerjakobsen8107
      @christerjakobsen8107 Před 9 měsíci

      @@liseanettegranheim4404 Not like the Easterners, they're just extreme.

  • @PeterBuvik
    @PeterBuvik Před rokem +1

    The pitch accent is just in the eastern dialects. its the German r sound not the French r sound

    • @ThSkBj
      @ThSkBj Před rokem +3

      I guess you meant to point out that while all dialects has pitch accent, they don't all follow the eastern norwegian pitch patterns?

  • @dabeagleigl
    @dabeagleigl Před rokem

    Gierne in norwegian is obviously cognate to german gern.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      Not a cognate, a direct loan from Low German.

    • @dabeagleigl
      @dabeagleigl Před 9 měsíci

      @@Neophema Thank you that’s an interesting detail. There are a lot of people who confuse loan words with cognates so I will take your statement as authoritative.

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci

      @@dabeagleigl I have to admit my mistake. I looked it up in my etymological dictionary, and it is indeed an Indo-European cognate. :) Someone else in this comment section said it's a loan, so I took their word for it.

    • @dabeagleigl
      @dabeagleigl Před 9 měsíci

      @@Neophema no worries, and thanks. Indo europeban cognates are fascinating

  • @helloworld7818
    @helloworld7818 Před rokem

    I feel like the Nordic languages inspired Lord of The Rings elves language

    • @jarls5890
      @jarls5890 Před rokem

      It did. Tolkien was a philologist (somebody who studies languages) professionally. If I remember correctly - Elvish was heavily influenced by Finnish.
      Also - many of the place names on his maps are straight out of Scandinavia. I.e. when I read LOTR back as a teen - he had "Eastfold" and "Westfold". Two major regions of Norway is..."Østfold" and "Vestfold". I happen to live in Østfold.
      Also I suspect "Fenmark" is taken from Norwegian "Finnmark".
      etc.

    • @christerjakobsen8107
      @christerjakobsen8107 Před 9 měsíci +1

      @@jarls5890 I also highly suspect Tolkien took inspiration for Gandalf in not just Odin, but also Väinämöinen from the Finnish national epic, Kalevala. Eru Ilúvatar is also a very Finnish inspired name, likely originating from the Finnish god Ilmatar.

  • @James-hs3tu
    @James-hs3tu Před 9 měsíci

    So. What good is Knowing 20 languages Your supposed to impress people. ?
    . If I'm meeting you for the first time

  • @helloworld7818
    @helloworld7818 Před rokem +1

    Modern languages don't sound cool anymore. I want to imagine vikings talking it with deep voices.

  • @bacontf2
    @bacontf2 Před rokem +2

    Am I going mad or have you dubbed over yourself?

    • @MatheusPereira-eg2nz
      @MatheusPereira-eg2nz Před rokem

      I think he used Adobe's AI technology to enhance the audio, it sounds too dry and a bit weird

    • @bacontf2
      @bacontf2 Před rokem

      @@MatheusPereira-eg2nz That makes sense. Yeah I guess it works quite well for how early doors it is for AI but it's got a long way to go before it sounds natural

  • @matfhju
    @matfhju Před 8 měsíci

    Yea norwegian is a category one language. Untill you move to a New place in Norway and realice that you have to throw away half of what you have learned.

  • @jrnsteen8136
    @jrnsteen8136 Před rokem +1

    The only thing i actually hated is the horned helmets you used in this video. Other then that you did great. Some thing are true and some not. All in all not the worst video ive seen

  • @mrh4900
    @mrh4900 Před rokem

    Deez

  • @hwadinskij7495
    @hwadinskij7495 Před rokem

    Norwegian is the gayest language in Scandinavia / Scandinavian

  • @lordcryo3032
    @lordcryo3032 Před rokem

    IT ISNT THE REAL NORWEGIAN LANGUAGE. THE TRUE NORWEGIAN LANGUAGE IS OLD NORSE. THIS FAKE LANGUAGE WE ARE SPEAKING TODAY IS A NORWEGIAN VERSION OF DANISH JUST IMPROVED SO IT DOESNT SOUND LIKE A GUY WITH CP

    • @Neophema
      @Neophema Před 9 měsíci +1

      No, we're speaking Norwegian. Not Danish. All the Scandinavian languages changed drastically during the middle ages.

  • @WalesTheTrueBritons
    @WalesTheTrueBritons Před rokem +1

    No! “Vikings” was a progression, a raider! Not a people. If Viking is a people then that makes every Welsh person a Bard! every Irish person a drunk! And every Englishman a Knight. Utter nonsense to suggest such things.

    • @WalesTheTrueBritons
      @WalesTheTrueBritons Před rokem

      Profession!

    • @jmwild22
      @jmwild22 Před rokem +3

      It wasn't just a profession, since they LIVED "viking" -- they didn't just do it 9 - 5 and then go home and be puppy dogs. Olly made it very clear in this video, anyway, that they were a particular group, not all Norwegians. You're just stirring.

  • @johnnymartinjohansen
    @johnnymartinjohansen Před rokem

    No, no, NO. The sami language is NOT-NOT-NOT "just as important". If you're not sami, it's unlikely you even undestand 5 words of it, and non-samis couldn't care less about that language. There's absolutely no need to learn it at all, and almost no one do.

    • @jmwild22
      @jmwild22 Před rokem +2

      Relax, Johnny. Every person on this planet's language is important -- that's the point.

  • @bellybutthole
    @bellybutthole Před rokem

    Something is off with your audio...