آسي عليا لكن راسي... دلالك ليا مش مفارقني ولا لحظة ولا يوم ولا لحظة... نيييي ولا لحظة ولا يوم ولا لحظة... طبعك خفيف كلك دلال راعيني ما تخاصمنيش كلك هزار ناصب عليا محلا هواك ياروحي أنا حبيبي... أنا حبيبي... حبيبي حبيبي حبيبي..
LIEVE YASMINE HEEL VEEL VERSCHEIDENHEID ZIT ER IN JE MUZIEK EN JE ZANG DAAR DOOR VERVEELT ZIJ NIET MAAR GEEFT ZIJ JUIST KRACHT EN LIEFDE RECHTSTREEKS UIT HET UNIVERSUM MET HEEL VEEL LIEFDE DANKJE WEL YASMINE WOUTER JOANNES
Hard on me but stable Your pampering for me will never leave me, not for a second, not for a day... Your character is light, flirtatious, help me out don’t fight me, Nothing like loving you my soul Me baby... I baby Baby baby baby
@@minimalismore Genius says "So cruel yet your love grows in me Despite all Whirling me around day in day out You are capricious, and flirtatious Now that's my scar, My lover and I" can you confirm which one's more accurate and why the two translations are different?
آسي عليا لكن راسي... دلالك ليا مش مفارقني ولا لحظة ولا يوم ولا لحظة... نيييي
ولا لحظة ولا يوم ولا لحظة...
طبعك خفيف كلك دلال راعيني ما تخاصمنيش
كلك هزار ناصب عليا محلا هواك ياروحي
أنا حبيبي... أنا حبيبي...
حبيبي حبيبي حبيبي..
قاسي عليا لكن راسخ مش راسي
The queen of All thats sensual
Beautiful ❤️🥰⭐️
Such a nice song love you yasmine.
LIEVE YASMINE HEEL VEEL VERSCHEIDENHEID ZIT ER IN JE MUZIEK EN JE ZANG DAAR DOOR VERVEELT ZIJ NIET MAAR GEEFT ZIJ JUIST KRACHT EN LIEFDE RECHTSTREEKS UIT HET UNIVERSUM MET HEEL VEEL LIEFDE DANKJE WEL YASMINE WOUTER JOANNES
WOUTER JOYCOMPANY.ORG kon het niet better zeggen
great
nice
Can someone post the English translation for me please ;)
Hard on me but stable
Your pampering for me will never leave me, not for a second, not for a day...
Your character is light, flirtatious, help me out don’t fight me, Nothing like loving you my soul
Me baby... I baby
Baby baby baby
Lindo
@@minimalismore Genius says "So cruel yet your love grows in me
Despite all
Whirling me around day in day out
You are capricious, and flirtatious
Now that's my scar, My lover and I"
can you confirm which one's more accurate and why the two translations are different?
Queria saber pronunciar essa letra