Samy El Maghribi-Lghali
Vložit
- čas přidán 12. 04. 2013
- Samy Elmaghribi (born in 1922 as Salomon Amzallag, in Safi) was a Moroccan musician. He lived in Paris and Montreal. He died on 9 March 2008.
pages/No-Bor...
Samy Elmaghribi: the happiness of a generation
Lovers of traditional Moroccan music remember Samy Elmaghribi, the artist who left his marks on the years 50 and 60.His real name is Salomon Amzellag He was born in 1922 in Safi. His Jewish family,moved to Rabat in 1926. He inherits from his father, a tailor traditional gift for singing. Fascinated by music, he plays with his friends in the Jewish quarter. He learned to play the oud (lute) and improves his playing by taking courses in the Casablanca Conservatory of Music.
At 20 years old, he left his post as commercial director to devote himself entirely to singing and music, performing particularly qaçaids (poems) of Sidi Qaddour Al Alami, Mohamed Benslimane and other great tenors of malhoun. His choice to become a singer was influenced by Salim Hilali, an Algerian singer. Later Samy Elmaghribi has the audacity to skip from spiritual songs, he learns from his childhood, to secular and popular song.
He asserts as an artist between 1950 and 1954 through a series of compositions and recordings. With a broad repertoire, Samy Elmaghribi takes noubas from gharnati to the malhoun, through popular song. He popularized the poem Bensoussan, written by Benyechou like "Al Kawi" or "Mal Hbibi Malou".
In 1955 he welcomed by one of his poetic and musical compositions, the return of King Mohammed V and is even invited to Saint-Germain-en-Laye to sing in front of the Sultan of Morocco, "Alf Hniya Wa Hniya", "Koulou Ala Esslama Sidna Mohammed Alkhamis Soltan Al Maghrib". He pursued his career in Paris, where he gave numerous concerts and created his own record label, Samyphone.
He made a great international success, especially among immigrants from North Africa. In 1960 he sang "Qacidat Agadir" dedicated to victims of an earthquake. The same year, when installed in Canada, Samy Elmaghribi decides to return to his early music: the spiritual songs. So he devoted himself to the interpretation and explanation by the music of sacred texts, for example with "Hodou Ladoshem Bekinor", "Bekinor Vekol Zimerah" or "Aleh Higayone Bekinor".
The decision to return to the sacred is hardly understood by his admirers, especially when he became rabbi of a synagogue in Spain and Portugal. So he refrains from appearing in public because of his religious offices. In front of the misunderstanding, he chose to answer questions from his fans with the song Sâloun nnâs (People asked me). Samy Elmaghribi has a unique musical erudition and mastery of Hebrew and classical Arabic.
Thus he is the first to transcribe the music of Andalusia. His study of the various répertoires has allowed the birth of a new generation of music lovers in the tradition of sung poetry Judeo-Moroccan of malhoun, noubas and chaâbi. Upon his death in 2008, the newspaper Aujourd'hui le Maroc wrote in his honor: "Without saying goodbye, we say thank you Sami to have crystallized the expression of joy and happiness for more than a generation".
jewishmorocco.blogspot.co.il/s... - Hudba
un chefd'oeuvre du malhoun chanté par un des monuments de la musique marocaine samy , zikhrono librakha ,llah irahmo .
מ צינורות 6 5ititdo7
amar edmond אין עליו יחיד בדורו
אני אוהב את השירים של סמי אין עלהם.
ניסים אזולאי f
....YA HASRASAA....THX....
عندك الحاق، يا حسارة علا سمي، كان مطرب نوميرو اونو (number one!). شكران
Une voix melancolique et douce ;qui n'existe plus..
Tres douce allah yerhmeh
Samy Elmaghribi (born in 1922 as Salomon Amzallag, in Safi) was a Moroccan musician. He lived in Paris and Montreal. He died on 9 March 2008.
Allah yrhmo
אני אוהב את השירים של סמי אין עלהם
אני אוהבת לשמוע את סמי מוגרבי
أغانيه جزايرية خالصة
سراق الاغاني الجزائرية
WELCOME TO THE MOROCCAN JEWISH ART
اغنية جزائرية 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
لهجة جزايرية ماشي مروكية
وليست من التراث اليهودي
סמי אל מגריבי מזכיר לי את ילדותי העצובה
למה עצובה עבד אל-חכים?
سامي المغربي من أعلام الموسيقى المغربية
una llamada a la memoria de un marroqui
Tres belle chanson
LYY SAMY HOUBYY ELFANANE UN ARTISTE A LA VOIX AMOUREUSE DES MOTS FANTASTIQUES SES EMPREINTES TEMOIGNENT L AMOUR LE BONHEUR ET LA DOUCEUR /MOI FIDELE A SON ART JE SUIS NE A BAB ELDJIAD DERB AHLAOUA CENTRE VILLE TLEMCEN /MES HOMMAGES SINCERES A CHEIKH SAMY ELMAGHRIBY //MERCI POUR TOUT//§§
Belle voix
💙💙💙
adfontib I ט
זה. לא מיעניין. אף. אי חד
It sounds similiar to flamenco music
A lot of jewish moroccans have ancestry from Spain
@@elyahmalka7098 joland shar is probably a confused African American who thinks she is Moroccan. She is not Berber/Amazigh either, we dont look like her nor that we have or speak with this/a color obsessed mind set.
הופעות שירים מרוקאים
פshula attias סלימן אמוגרבי
جميل
Cc
Manifike
ח׳ײַמ
الله الله على الاغاني الجزائرية الراقية تبقى خالدة مدى الحياة كم انتي عظيمة يا جزائر حتى اليهود المغاربة عشقوا فيه و أعادوا كامل الاغاني الجزائرية الراقية
الجزائر (فرنسا) هههههه اسم جديد المغرب و ما لدراك ما المغرب وهران و تلمسان المغربية لولى ا حتلال فرنسا
الجزائر هههههه اسم جديد على اقل لم يستعمرنا الاتراك نحن المغاربة.لم يستعمرنا التراك المغرب و ما ادراك ما المغرب
اغنية اقدم من الجزائر هههههه
وانوض تاخذ دواك راه تزاد عليك الحال قصيدة الكاوي راه ملحون مغربي غناها سامي المغربي والحسين التولالي من بعد غناها الكثير من ابناء بلدتك هي قصيدة للسيخ المغربي محمد الدريبكي ههههه قاليك اغاني جزايرية لواه اغنية سويدية هههه
راكي غالطة
الطرب الاندلسي الجزايري🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
اغنية جزائرية 100 %
بزاف عليك الملحون ديال المغرب. أصلا كون ما سرقتوش أشعار قدور العلمي و ابن سليمان الفاسي و غيرهم ما عندكم ما تغنيوا. سير اهتم بالفن ديالكم الواي واي أحسن
אני מכיר את סמי בהיותי ילד בקזבלנקה בבית שלנו היתה אישה עם ילדים שהבעל ברח .כל יום שישי הינו הולכים למשרד שלו והיה נותן לבן של אישה משפחת כהן כסף לשבת אני מאוד אוהב אותו זכיתי להכיר את אח שלו מבת ים
mouna lay اسمع امليح تعرف
mouna lay la1re chanson paroles bentriķi originaire de Tlemcen en Algérie la 2eme benmessaib de Tlemcen. Ĺa sanaa que tu le veuille ou non a été importée au Maroc par les algeriens ayant fuit la colonisation. Ĺe malhoun est certes marocain mais pas le gharnati
zendz1 السم قاتلكم
الجزاير صنعتها فرنسا . ما عندكم لا فن لا والو. اصلا مستعمرة عثمانية لمدة 6 قرون .تم 2 قرنين فرنسا. هادا ثرات مغربي .الملحون فن المغرب.
ما يوجد فتلمسان هو مجرد فرع صغير من الملحون المغربي . بحكم أن تلمسان و كل غرب ما يسمى بالجزاير الحالية كان مغربيا لغاية 1890
الله الله علي. قصيده. الجزائريه. بويا. كي. راني. لبن. تريكي. 😍😍😍😍
الاغنيه الجزاءريه الراءعه
قصيدة خروية ههه هذا ملحون كاوي ملحون مغربي ديال بو عزة دربكي شاعر مغربي من سلا
@@elkassimioumaima1108 هادو راه مراض
@@elkassimioumaima1108 قلد وششت قصيده بويا كي راني. جزاءريه.
@@hafn6168 نتوما لي مراض يا سراقين
la chanson du patrimoine algérien qui bien chanter par samy maghribi ce que démentre l'universialité de la chanson hawzi meme chanter par les chinois ou americains ils démenter notre culture araboislamique et méditéraniénes influancés par les civilisation anciens et les attributions des juifs sépharades sauvés par les kheirddine et barbarouse de la mort certazine des catholiques ibériques
Jeloux hhhh
SORRY BUT YU SHOULD SEARCH GOOGLE HE IS MOROCCAN OKEY
لا حبيبتي قصيدة بو عزة دربكي شاعر مغربي من سلا
Ne soyez pas heureux car ce qu'il est entrain de chanter c'est purement Algérie.
que ce qu il y a' d ' algérien la dedans ?
Tout ce qu'il y a d'algérien dans cette vidéo c'est ton commentaire débile
Samy Elmaghribi (born in 1922 as Salomon Amzallag, in Safi) was a Moroccan musician. He lived in Paris and Montreal. He died on 9 March 2008.
Elle est beau le style algérien. Même les juifs adoraient l'andalou le Hawaï et le chaabi algérien.
Amine Boudj le style est marocain monsieur !
Vraiment la stupidité de certains algériens n a pas d’égal
@@Achraf-mr4su…. 3:53
أصلي ليس نخفيه ضاهر.......اسم جدي ابن التريكي
انا يا من تسألني في الأصل.........تلمساني أبويا كراني
معلومة روضة المدن ارتسمت فالقادم
ساكن باب الجياد حومة........درب الملياني أبويا كراني
عام احداش الميا وعشرين اسمع يافاهم
وعلى ما اعضمه فراقك يازينة الاسم
@@Achraf-mr4su ... 18:38
اسمع يا فاهم الكلام أصغ لي نحدثك
تاريخ طبع النظام يقش هي كتبت لك
بعد المدة مع الأعوام اسمع اسمي نعرفك
معلوم بن مسايب قليل الوالي لسانه في الشجن طويل
لو جحدوا الجاحدين ظربة انصالي ما زال دمهم يسيل
Samy Elmaghribi (born in 1922 as Salomon Amzallag, in Safi) was a Moroccan musician. He lived in Paris and Montreal. He died on 9 March 2008.
c est une chanson de bouteflika ou pas toooz algerie pas de tradition
الاغاني الجزائرية كامل تتغنى بالقفطان الجزائري باش تعرفوا بلي أصلوا جزائري
قفطانكم العثمانى اه دزيري ولكن القفطان المغربي عمره ماكان عثمانى والدليل الجزاير تلبس المغربي ولاتلبس العثمانى رغم هو منكم وموجود في السوق وماعليك الاتشوف في هدا رمضان كل القنوات الجزايرية باللبس المغربي اعطينى قناة واحدة مغربية لابسة دزيري يبقى القفطان المغربي غطى على كل الالبسة في العالم بمافيه الدزيري الى تفضلون المغربي عليه يبقى المغربي متميز وله طابع مغربي عكس العثمانى
الجزائر (فرنسا) هههههه اسم جديد المغرب و ما لدراك ما المغرب وهران و تلمسان المغربية لولى ا حتلال فرنسا
وهذا راه الزجل المغربي والملحون المغربي ههههه سيرو اسمعوا الواي واي الملحون نشا بالمغرب في تافيلالت
@@hichamofa4431 هوما راه كايسمعو الملحون غير فتلمسان حيث بطبيعة الخال اتى من المغرب عن طريق الناضوري وبنمسايب واخرون تتلمذوا عللى شيوخ مغاربة اما المغرب الملحون يوجد بجميع مدن المغرب مع بعض التغييرات حسب المدينة الملحون فتارودانت ماشي هو ديال الصويرة وذيال فاس ماشي بحال ديال مكناس وديال سجلماسة ماشي بحال ديال الرباط هاد الناس غير تايهضرو فالخاوي
Hadjira Si Salah
لكن قصيدة انا الكاوي هي مغربية للشيخ احمد الدريبكي المغربي و مغني سامي المغربي مغربي و للحن مغربي فأين انتم القزاديريين من كل هذا !!؟
موسيقى من نوع الحوزي العاصمي الجزاىري من الاحسن لك أن تغني الغناء اليهودي واترك هذا النوع من الغناء الجزاىريين لأنهم يحسنونه خير منكم .
القصيدة لمحمد بن مسايب التلمساني الجزاىري.
الملحون فن مغربي ظهر في تافيلالات في العهد الموحدي انتشر الى فاس ومكناس ثم انتقل الى تلمسان وسمي بالحوزي وبعدها العاصمة الجزائرية وسموه هم كذلك الحوزي
@@amineidemon1857
الملحون المروكي لا يشبه الحوزي الجزاىري لكل بلد طابعه وانا اتحدث عن هذا اليهودي .اللذي من الاحسن له أن يغني الطابع اليهودي ويطوره بدلا من أن يغني الطابع الجزاىري العاصمي .
لعلمك هذا النوع من الموسيقى هو من الطابع الاندلسي .
بعد عودة المسلمين من الاندلس الى مدن أجدادهم بالجزاىر ،كل من وهران بني صاف تلمسان مستغانم البليدة القليعة الجزاىر العاصمة دلس ازفون بجاية قسنطينة سكيكدة وعنابة أسسوا ثلاثة مدارس موسيقية في الجزاىر هي مدرسة الغرناطي ومركزه تلمسان
مدرسة الصنعا بالجزاىر العاصمة والتي تعتبر من احسن المدارس وتتربع على 16نوبة موسيقية
ومدرسة المألوف بقسنطينة.
لقد انتقل نوع الغرناطي إلى سلطنة مراكش من طرف المسقييين من تلمسان كاساتذة ومعلمين للموسيقى
وكان يعرف هذا النوع في المروك بالدزيري وهذا بشهادة اكبر المسقييين لمراركة.
@@lmer60 كما انتقل الملحون من مكناس لتلمسان وكما دخل لكم المالوف من تونس وليبيا لان المالوف موجود في ليبيا وتونس خدامين غير على السريقة من الغرب والشرق وتقدر دوخ على الدزيريين ماش علينا والله ماتدوخ عمره ماكان الغرناطى الدزيري بصفة عامة من الاندلس والمالوف من تونس بكامل ارضها وليبيا وانتم فقط في قسنطينة مدينة محادية مع تونس وقاعد تبوخ علينا بالكذوب كان الاندلسي لكم وراه ادا بغيتى تسمع الاندلسي اجى تسمعو من مغاربة ويعلموك ويزيدو عليها
الجزائر (فرنسا) هههههه اسم جديد المغرب و ما لدراك ما المغرب وهران و تلمسان المغربية لولى ا حتلال فرنسا
@@lmer60 الملحون المعربي ادخله عليكم بنمسايب والناضوري واخرون كانوا يتتلمدون على يد ضيوخ مغاربة سواء يمراكش تافيلالت او فاس وحتى فالمغرب كل مدينة عندها طابع مغاير حسب المدينة والمنطقة فما يغنيه اهل فاس لايشبه لاهل تارودانت واهل الرباط لايغنيه اهل الصويرة هناك اختلافات واليهود المغاربة يختلفون بعض الشيء على مايغنيه المغاربة والفرق في النطق حتى تفهم يالزايري