イギリス国民の皆様に哀悼の気持ちを捧げます。女王は日本の皇室とも深い親交関係を築かれて、日英の信頼関係構築にも大きな役割を果たされました。ありがとうございました。安らかにお眠りください。 My deepest condolences to the people of Great Britain. Her Queen has established close ties with the Japanese imperial family and has played a major role in building trust between Japan and Britain. she thank you Rest in peace.
Rest in peace. I feel the sadness of the passing of an era. I've seen a lot of Queen Elizabeth in the Japanese TV media, and I feel like I've lost one of my everyday life.
Queen Elizabeth was a well respected and loved queen who had many interactions with the Japanese Imperial Family. Her performance of her official duties without showing her advanced age (96 years old) made me feel that she will live a few more years and continue to perform her official duties even after she reaches 100 years of age. We pray for the repose of her soul and peace of mind.
I'm shaken by the sudden news of his passing.. You have brought peace, happiness and smiles to the British people. My heartfelt condolences to Her Majesty Queen Elizabeth. From the eastern island country, wholeheartedly.
She was not only the face of England, but the indispensable leader of the world. It is great sadness that we have lost her during these difficult times, but we must look forward and work together for tomorrow. My condolences to the Royal Family and the British people. From a dear Eastern Island Nation. 🇬🇧🖤🇯🇵
英国のエリザベス女王が9月8日夜、逝去されました。私たちは、エリザベス女王を深く悼みます。また、エリザベス女王が手を振っている姿も記憶に残っています。私も英国の人々に深く同情し、その悲しみを分かち合います。日本より Queen Elizabeth of the United Kingdom passed away on the evening of September 8. We deeply mourn Queen Elizabeth. We also remember Queen Elizabeth waving her hand.I too deeply sympathize with the people of the UK and share their grief. From Japan
As an Englishman, this brings me great pain, though I am not alone, she will be mourned around the world as a symbol of tradition and elegance as well as the personification of a bygone age. My Japanese friends, though we are separated by continents, in the end we are fellow islands, though we have our differences we are also very similar, so I hope you will join hands with our people as we grieve the end of this era, and wish well for the next one. Your majesty, I did not know you well or for long, nor do I know the extent to which you have suffered...but. It has been an honour, and a pleasure. Us islands need to stick together more than ever in this time of strife. As I write it is raining, fitting. May you rest in peace, a symbol of our great country and our communion with the many nations of the world. May light guide the rest of your path. Go with God. 🇬🇧🖤🙏🖤🇯🇵
@@clown3663 I am Japanese. It was 3 am in Japan when the news of Queen Elizabeth's obituary entered Japan. It is said that there are many happy voices in Japan, but most Japanese are sleeping and do not know the obituary. I believe that many British people are information literate and will not be misled by misinformation. Condolences on the death of Queen Elizabeth
Great woman. She has been respected by not only Britain but also other countries people. She made lots of things in her life and we will never forget. 安らかにお休みください
Это был легендарный человек , я уверен что ее любили во многих странах , и это всё ужасно , соболезную народам Великобритании и странам содружества, мне очень жаль .. Боже храни короля
My sincerest condolences to all people who lost their great queen. As one under the monarchy which has long history like English people, I hope her Rest In Peace.
あの大戦を経験し96歳まで生き抜いたのは本当に凄い
ほんとそれだよね。人生=歴史。
ご冥福をお祈り致します。
即位時の首相がチャーチルってのはマジびびる
@@lemonade70755 え?マジで?スゴすぎる
最長女王乙
@@lemonade70755
そう思うと凄さを実感するわ…
今イギリス留学中でさっきバッキンガム宮殿に行ってきた。みんなとても悲しんでいるようだったし、花束を持って並んでる人もいた。言葉にできない。
そしてピカデリーサーカスには大きなスクリーンにエリザベス女王を映していた。感動したと共に悲しみにも包まれた。まさか留学中にこんなことが起きるとは思ってもいなかった。。。
貴重な体験をなさいましたね、、
そう言えばかつて夏目漱石もイギリス訪問中にヴィクトリア女王の国葬に出会い見物したんでしたっけ
確かにかなりショックですけど、事実としてもう最近は国事行為は自身の体調を鑑みて、チャールズ皇太子に任せていた状態だったことを考えると正直不思議なことではなかったと思いますね
エリザベス女王もお年というほどのお年ですから..とにかくcoronavirusにやられてしまったとかそういう悔やまれる亡くなり方でなく、died peacefullyでほんとうによかったなあと今は思っています
palace Buckinghamのdouble rainbow 本当ににきれいでしたね...
まさかの訃報を聴いて、日本人でありますがたいへん悲しく残念に思います。今まで長い間たいへんお疲れ様でした、と申し上げたいです。
母が高校に通っていた当時、英語担当の先生が英国に行って女王様に謁見したそうで、きれいなQueen's Englishであるとお褒めの言葉をいただいた、こういうエピソードがありました。それだけです。
@@user-wx2uh3hj7q コメ主が偉大な人物になるフラグ立ったな
歴代最長の70年、英国の君主として在位されたという功績を遺されただけでなく、家族や国民、そして世界中から愛され親しまれたエリザベス女王は本当に偉大です。謹んで哀悼の意を表します。
アフリカ人にそれを言って見ろ
>人の訃報くらい素直に哀悼の意を捧げんかい
アフリカ人にそれを言って見ろ
@@user-hideyoshiこらこら、黒人動物園とか、奴隷とか、アパルトヘイトとかそんな事は言ってはいけません!
@@user-hideyoshi人の訃報くらい素直に哀悼の意を捧げんかい。人を語る前に自分を直せ
@@user-oy2vw2sx3sアフリカ人バカにしすぎやろ
@@user-oy2vw2sx3s
自分のことを世界で一番賢くてどんなことも俯瞰していると思い込んでるネットで真実くんに何言っても無駄やぞ……
ひろゆきキッズの方が更生の余地があるわ
ビートルズがデビューした時代もピストルズがgod save the queenを歌ってた時代も現代も経験してるって凄すぎる
なんだよピストルズって
@@loveMJ-0829
恐らくSEX PISTOLSのことかと
ずっと生きておられるのが普通だと思ってたから結構喪失感がある。イギリスのみならず確実に世界にとって偉大なお方だった。ゆっくりお休み下さい。
優しいふりした自分かっけえええええええ
昭和の大帝崩御の一報に接した日と同じ喪失感 昭和=日本のような感覚だった
どのように偉大でしたか?
@@nekoneko1963 さま
本当に「大帝」という言葉がふさわしいお方でしたね。あの喪失感は私も忘れられません。
なかなかに地獄絵図みたいなコメ欄で笑う
あまりに突然の訃報に驚き、そして悲しんでいます。
いつも元気な姿を見て女王陛下に元気をもらっていたのかもしれません。
心から哀悼の意を表します。
かっけえわら
@@user-oy8zn6kd7q
かっけえわらって何?
@@user-oy8zn6kd7q ガキは学校行っとけ
突然ではないやろ。体調について報道出てたやんけ。
絶対に関係者に伝わらないのに何のためにコメントしてるの?自己満足?
穏やかに天寿を全うしたのであれば喪に服して涙は流れても、「悲しみ」とは違う感情が溢れ出そう。
どうかこのことで王国内が暗くならないでほしい。
イギリス国民の皆様に哀悼の気持ちを捧げます。女王は日本の皇室とも深い親交関係を築かれて、日英の信頼関係構築にも大きな役割を果たされました。ありがとうございました。安らかにお眠りください。
My deepest condolences to the people of Great Britain. Her Queen has established close ties with the Japanese imperial family and has played a major role in building trust between Japan and Britain. she thank you Rest in peace.
かっこつけんな コメント消せ
@@user-of3zt8ed8d 英語分からないからって喚くなよ
@@user-of3zt8ed8d お前のこと誰が好きなん
@@1417MS 分かるわ
別に良いじゃないか。完璧な英語でもそうじゃなくても自分の意見を持ってそれを英語で伝えてあげることに意味があると私は思う。
激動の時代を生き抜いたその96年間に敬意を表します。
そして心よりお悔やみ申し上げます。(訂正済)
私が生まれる前からエリザベスさんには権威が与えられていたみたいで、何がそんなに偉いのか解らないままお亡くなりになりました。
きっとイギリスでは皆が悲しみ、弔辞を述べるのに長蛇の列が出来ているんでしょうね?
不思議でなりません。
コメント何?w この逝去のニュースまで関心もなかったくせにw 忠義の疑似体験みたいに自分に酔ってる?w
死を悼んでいる自分に酔ってる感じがしてキツイ
海外の人間によくそんな敬意がどうとかって言えたなwwwww
ほんとは大して関心ないくせに
@@morningfamily.1997 あー出た出た効きすぎてサブ垢か
余り体調が芳しくないと言う報道を聞いて心配でしたが、、
残念です。
エリザベス女王二世に
心より哀悼の意を表します。
コメント何?w この逝去のニュースまで関心もなかったくせにw 忠義の疑似体験みたいに自分に酔ってる?w
エリザベス女王が冥福?
エリザベス女王は仏教徒ですか?
侮辱ですよ。それ。
@@ok-ll5qw様、「冥福」とは、仏教及び道教における死後の世界「冥府」での、生前の功徳から来る幸福や加護などを意味します。
キリスト教徒も死後は、神の御許に召されるのだから、「侮辱です」は言い過ぎでは?
キリスト教の人間にご冥福をお祈りしますはちょっとニュアンスが違う…
この機会に覚えておいてください
@@hqyqt03 ニートは黙ろうか😂
心よりご冥福をお祈り致します。
安らかにお休みください。イギリス国民に心よりお悔やみ申し上げます。
アフリカとインドにとってはエリザベス女王死んでよかった😂
無職生活保護なのに偉いな
💩
コメント何?w この逝去のニュースまで関心もなかったくせにw 忠義の疑似体験みたいに自分に酔ってる?w
日本語のコメントにしか噛み付けないお前ら笑えて俺は好き。もっとやって。
亡くなるまで現役で公務を続けてきた偉業大変素晴らしいです
素晴らしい政策でした
アフリカの方にそれを言いましょう
@@user-hideyoshiフリカでの奴隷制度を作ったのはセシル・ローズでは?
I would like to offer my condolences for the loss of her majesty the queen.
チャーチルやサッチャー、そしてトラス首相と陛下に仕えた英国首相は15人。
戦後の大英帝国を見守られ続けたご生涯はさぞ波瀾万丈だったでしょう。
心より哀悼の意を捧げます。
May the departed Queen Elizabeth's soul rest in peace. And my heartfelt condolences to her family.
She's having sex with Abe in heaven😂😂😂
イグゥイグゥ↑↑www
ご冥福をお祈りいたします。
優しい笑顔、素敵でしたよ女王様。
@伊藤剛 動画と関係ない返信やらない方がいいですよ。バチがあたるよ。
ニートです
おもろ
エリザベス女王のマンコって名器だったんかな?それが調べられなくなるのが残念や……最後にやらしてくれんかな?
植民地政策素敵でしたね。
Rest in peace. I feel the sadness of the passing of an era.
I've seen a lot of Queen Elizabeth in the Japanese TV media, and I feel like I've lost one of my everyday life.
She will be greatly missed 🖤🙏🖤
My life was driving a car at full speed.
We offer our condolences on the passing of Her Majesty the Queen, from Japan.
Our sincere condolences on the passing of Her Majesty the Queen.
イギリスの顔として歴代最長の在任期間を過ごされた偉大な方。日本人の私にとっても非常に悲しい出来事です。日本から哀悼の意を表します。🇯🇵
アフリカでの出来事は悲しくなかったですか?
Queen Elizabeth was a well respected and loved queen who had many interactions with the Japanese Imperial Family.
Her performance of her official duties without showing her advanced age (96 years old) made me feel that she will live a few more years and continue to perform her official duties even after she reaches 100 years of age.
We pray for the repose of her soul and peace of mind.
Thank you my friend 💖🇬🇧🙏🇯🇵💖
My life was driving a car at full speed.
@@user-xp3ku1oo5t ガチ草
May the soul of Her Majesty the Queen rest in peace.
Our sincere condolences go out to her family and friends.
From Japan.
嘘こけ
I'm shaken by the sudden news of his passing..
You have brought peace, happiness and smiles to the British people.
My heartfelt condolences to Her Majesty Queen Elizabeth.
From the eastern island country, wholeheartedly.
All Japanese people are happy that Elizabeth was shot dead.
from Japan
Your Western twin thanks you 🇬🇧🖤💖🙏💖🖤🇯🇵
pass awayとか婉曲表現を使わずに直接「die」って言うんだな
ちょっとびっくり
何がびっくりなん?びっくりするほど英語の実戦経験あるの?
@@noirschwarzあ?
@@aki-saiaaa お?言い返す言葉もないか?
私は今まさに歴史の転換点を目撃しているのでしょう。
陛下に哀悼の意を示すとともに、この時代を創りあげてこられた功績に対し最大の敬意を払います。
die や、 death と言った直接的な表現をするのに少し驚いた。
God bless her, her families and people in British
Thank you my Japanese friend 💖🇬🇧🙏🇯🇵💖
I pray for the repose of the soul of Her Majesty the Queen and express my condolences to the British people.From Japan.
Thank you 💖🇬🇧🙏🇯🇵💖
I’d like to express my condolences for the Queen Elizabeth 2 who was loved by not only citizens in the U.K., but all over the world. Rest In Peace.
Thank you 🙏
🇬🇧🖤👑🖤🇯🇵
@@user-zd6ws4pf2d 🇬🇧🖤🙏🖤🇯🇵
I think she met Meliodas three days ago.
イギリス人としてホントに悲しい日になりました。心よりご冥福をお祈りします。
何故かわからないが映画タイタニックを観た後のような哀しくただただ鳥肌が立ちました。会うことはなかったですがニュースや勉学で時々出られていて本当に人としての品格が素晴らしく完成された方何だと思ってました。この度は心よりご冥福をお祈りいたします。
ジョークを言うコメディアンにしか見えなかったが
会うことはなかったですが草
あんま絡みないけど天ちゃん誕生日おめでと~って言ってるJKみたいやなwww
キリスト教の葬儀では、天国に行った死者の霊魂が安らかに眠れるように祈りを捧げます。 生まれ変わりを祈っているわけではないので、「ご冥福」は使用しません。
「哀悼の意を表します」「哀悼の意を捧げます」は、相手の宗教・宗派にかかわらず、分け隔てなく使うことができます。
キリスト教を信仰していた人に送るとき
分け隔てなく使える「哀悼の意を表します」のほかに、「安らかなお眠りを心よりお祈り申し上げます」「安らかな旅立ちになりますよう、心からお祈り申し上げます」などの表現を使います。
また、神道を信仰する人の場合は、「御霊(みたま)のご平安をお祈りします」「お力落としのないように」などの言葉が無難です。
@@ok-ll5qw 要するにこのコメ主は「馬鹿」ってことでokですか?
@@user-cz5hb3iy2h ちょっとよくわからない
私がまだ訪れたことのない
遠い遠い国の女王様
大変長らくお疲れ様でした
あなたは憧れの女性であり
妻であり、母であり
王でありました
私は一般人の日本国民ですが
あなたの死がとても悲しく感じます
どうか安らかにおやすみなさいませ
RIP
植民地政策への憧れはありますか?
@@user-hideyoshiこらこら、黒人奴隷制度のことは触れちゃいけません!
I'm really sad. But surely death will come someday. Rest in peace from the bottom of my heart. I love England with all my heart.
I love Japan too 🇬🇧💖🇯🇵
She was not only the face of England, but the indispensable leader of the world.
It is great sadness that we have lost her during these difficult times, but we must look forward and work together for tomorrow.
My condolences to the Royal Family and the British people.
From a dear Eastern Island Nation.
🇬🇧🖤🇯🇵
Thank you, we all feel the same way 💖🖤🇬🇧🙏🇯🇵🖤💖
そこはちゃんとfrom Japanって書けよ
恥ずかしいぞ
大戦後、日本との関係改善に尽力されたことに心から感謝致します。女王陛下の数々の功績は永年人々に語り継がれるでしょう。
心から哀悼の誠を捧げご冥福をお祈りします。
エリザベス女王が冥福?
エリザベス女王は仏教徒ですか?
侮辱ですよ。それ。
キリスト教の人間に対しては「ご冥福をお祈りします」というのは使わない方がいいですよ!
彼らは”信じるものは救われる”という教えのもと生きています。
「安らかに眠ってください」とかの方がいいです
言語警察沸いてて草
イギリス人はどうせこれ読まないし読んだとしても翻訳機がrest in peace に変換するから問題ない
@@yamatoakizuki4734 知っておいたほうがいいに越したことはない
へぇー。神道なので。
基本気持ちが伝われば良いのでは。
固い事言わずやっこく行こうや。
We pray for the repose of Queen Elizabeth's soul.
We also extend our condolences to her family.
May her spirit be with God.
Prayers from Japan.
We are surprised and saddened by the news of his death so suddenly.
We express our sincere condolences.
@Happy Apple I am Japanese, so I do not know the native vernacular, so this is a machine translation. Sorry.
I think she met Meliodas three days ago.
一報を聞いた時、ただただ呆然としてしまいました。女王陛下の存在はそこにいらっしゃるだけで安心感を与えて下さる素晴らしい方でした。世界中どこを探してもこれ程全世界から敬愛された王族は居ないでしょう。とにかく悲しくて悲しくて仕方ない……心よりご冥福をお祈りします。
「お悔やみ申し上げます」はご遺族の気持ちを配慮する、故人の死を悲しむという意味を持つお悔やみの言葉です。通夜や葬儀の定型句なので、宗派を気にせず使えます。
故人の死を悲しく思う気持ちとともに、ご遺族への配慮も伝えられるので「お悔やみ申し上げます」という言葉だけで十分です。さらに、「心より」「謹んで」と頭に付け加えれば、目上の方に対しても失礼のないお悔やみの言葉になります。
@@ok-ll5qw キリスト教の考えでは死は悔やむものではなく喜ばしいこと。お悔やみという概念自体がないので安らかに眠れますようになどの方が無難なのでは??
彼女が亡くなる前に、彼女の家の上に虹がありました。 これは、最近世界中で起こっている洪水の破壊から保護するという神の約束(ノアの物語)に関連して、精神的な意味を持っています。 彼女の魂は天国で永遠に生き続けるでしょう。
💐⛅🌕😇✨💫
My deepest condolences on the passing of Her Majesty the Queen
この速報が入る直前、バッキンガム宮殿に掲げられたイギリス国旗が半旗になった瞬間が一番悲しかったです。
R.I.P
R.I.Pw 言ってみたかっただけだろw
rrrrるぇくぇすかってぃんぱーちぇ
はいはいかっこいいかっこいい
@@user-oy8zn6kd7q ニートは早く仕事見つけて、税金払ってください。今のままだと、国のゴミでしかない
@@hqyqt03 R.I.P
英国のエリザベス女王が9月8日夜、逝去されました。私たちは、エリザベス女王を深く悼みます。また、エリザベス女王が手を振っている姿も記憶に残っています。私も英国の人々に深く同情し、その悲しみを分かち合います。日本より
Queen Elizabeth of the United Kingdom passed away on the evening of September 8. We deeply mourn Queen Elizabeth. We also remember Queen Elizabeth waving her hand.I too deeply sympathize with the people of the UK and share their grief. From Japan
I would like to express my deepest sympathy with the loss of Her Majesty Queen Elizabeth II, from Japan. God save the great Queen.
Thank you my friend 🙏
日本だと天皇や国王には最上位の敬意を表して「崩御」って言葉使うけど、イギリスでは普通に"death"って言うんだね。
文化の違いを感じた。
日本から心よりお悔やみ申し上げます
As a Japanese citizen, I Would like to express my condolences. I am very sad.
Thank you my friend 💖🇬🇧🙏🇯🇵🇬🇧
As an Englishman, this brings me great pain, though I am not alone, she will be mourned around the world as a symbol of tradition and elegance as well as the personification of a bygone age.
My Japanese friends, though we are separated by continents, in the end we are fellow islands, though we have our differences we are also very similar, so I hope you will join hands with our people as we grieve the end of this era, and wish well for the next one.
Your majesty, I did not know you well or for long, nor do I know the extent to which you have suffered...but.
It has been an honour, and a pleasure.
Us islands need to stick together more than ever in this time of strife.
As I write it is raining, fitting.
May you rest in peace, a symbol of our great country and our communion with the many nations of the world. May light guide the rest of your path.
Go with God.
🇬🇧🖤🙏🖤🇯🇵
We love 🇬🇧 from 🇯🇵
I am Japanese.
In Japan, there are many voices that are happy about the death of Queen Elizabeth.
@@user-oy8zn6kd7q Why?
@@clown3663 I am Japanese. It was 3 am in Japan when the news of Queen Elizabeth's obituary entered Japan.
It is said that there are many happy voices in Japan, but most Japanese are sleeping and do not know the obituary.
I believe that many British people are information literate and will not be misled by misinformation.
Condolences on the death of Queen Elizabeth
@@user-oy8zn6kd7q
You are liar.
Please Rest In Peace Her Majesty Queen Elizabeth II. I really appreciate from the bottom of my heart for you . Send a big love from far away Japan 🇯🇵
lost a great queen
Condolences from Japan
年齢的には大往生なんでしょうが…寂しいですね。長い間本当にお疲れ様でした。
偉大な国母エリザベス一世と比肩する類稀な君主だったと思います。
目にする度、素敵な衣装コーディネートで楽しませてくれる愛らしい女性でした。
それはそれは寂しいですね。
誰がアフリカを支配するのでしょうか?
謝罪などなかったですね。
朝ニュースを見て凄く驚きました…寂しいです
あんなに元気だったのに
ロンドンオリンピックのおちゃめな登場など、色々思い出して忘れられません
可愛らしくて気品の溢れるお方でした
どうか、安らかにお眠りください
イギリスの皆さんも色んなことが重なって大変な思いをされてると思いますが、日本から応援しています
あなたはアフリカは思い出せますか?
否、あなたは知らないでしょう。当事者ではないですからね。
@@user-hideyoshi
あなたは当事者なんですか?
I would like to express my deepest condolences. Our thoughts are with the British people. Rest in peace, Her Majesty Queen Elizabeth. From Japan.
聞き取りやすいな…
When I woke up in the morning, I saw the news and was shocked to hear that he had passed away
R.I.P.
日本でもかなりのショックだったからなぁ . . .
イギリスなんてどれほどの衝撃が走ったんだろう . . .
でも本当に悲しいですね。世界が少し暗くなってしまったような気がします。
本人が一番世界を暗くしたぞ
Praying for comfort and peace of all people who are mourning the death of Queen Elizabeth from Japan.
最近まで元気だったイメージだったんだけどな…
96年もの長い間お疲れ様でした。
始まる前のアナウンサーのノドの音が事の重大性を物語っている。😢
え、マジで⁉️
心よりご冥福をお祈りします
この方、ニュースの伝え方がうますぎる。。。
永遠に生きてるなんて事ないのに、ずっと居てくれるんじゃないかなって思ってたから、なんだか凄く喪失感😢
ずっと居てくれる?アフリカの方はそう思っていたのですか?
@@user-hideyoshiコメ主がアフリカの人の話してると思ってんの?
東の島国より女王陛下にお悔やみを申し上げます。
悲しみに包まれたイギリスに一日も早く心の平穏が訪れますように。
オメェ別に大して興味もねぇだろ
失礼な事書くな。
次は男の王なので、イギリスは再浮上することでしょう
首相がアレなのが気がかりだけど
@@ieigufal8018 男女論を人の訃報に持ち出すのはいかがなものかと思います。
長年在位され国民に愛された偉大な方に対して失礼だとは思いませんか?
コメント欄をこれ以上汚したくないので返信はこれで終わりにしますがもう少し発言の場を弁える力をつけたほうがよいかと。
I know of no other Queen who has such a dignified appearance and so much humour.
Rest in peace.from Japan I love UK.
朝から衝撃的なニュースでした…
ご冥福をお祈りいたします。
うちの婆ちゃんも同じくらいの年齢だ。おこがましいけど、遠くない将来に婆ちゃんにもこんな日が来るんだなと改めて思った。
I would like to express my deepest sympathies. I really wanted to see her some day. I hope she is at peace now.
悲しいし、寂しい😢😢😢😢
I would like to express my deepest condolences to the people of the United Kingdom and pray for the repose of the soul of Her Majesty Queen Elizabeth.
令和4年は、ゴルバチョフ大統領に続き、エリザベス女王陛下も崩御される。
何とも言い難い状況の世界になって来ていると思う。
Thank you my friend 🙏
女王陛下に心からのお悔やみを申し上げます。
また96年間という激動の時代を歩まれたことに敬意を表します。日本国民は英国と共にあります。
先のクイーンが崩じてから
すぐキングに立つんですね、
空位は危険だというのは
何度も危機を乗り越えてきた国らしい慣習です
日本国民として尊敬します共に。安らかに‥合掌
Great woman. She has been respected by not only Britain but also other countries people.
She made lots of things in her life and we will never forget. 安らかにお休みください
96年間長く女王を続けてきた事は素晴らしい事だと。お亡くなりなったのは、とても寂しいですが、「お疲れ様でした」とお伝えしたいです。
天国で旦那様と仲良くして下さいね。
私がアフリカ人なら一刻も早く居なくなってくれと願うでしょうね。
96年?素晴らしい?あなたは人の心がありますか?
Это был легендарный человек , я уверен что ее любили во многих странах , и это всё ужасно , соболезную народам Великобритании и странам содружества, мне очень жаль ..
Боже храни короля
フルスピードで走るのが俺の人生だった。
エリザベス女王のご冥福をお祈りいたします。
@そうどら猫 トン兄「おもんナッ!」
96年間お疲れ様でした。
これからも、イギリスは少しでも平和な世界にて永らえることを、信じています。
We pray for the repose of your soul from Japan.🇯🇵
心からのご冥福をお祈りします。祖国を愛し、祖国と世界に多大な貢献をなさった偉大な方だった。
キリスト教の葬儀では、天国に行った死者の霊魂が安らかに眠れるように祈りを捧げます。 生まれ変わりを祈っているわけではないので、「ご冥福」は使用しません。
「哀悼の意を表します」「哀悼の意を捧げます」は、相手の宗教・宗派にかかわらず、分け隔てなく使うことができます。
キリスト教を信仰していた人に送るとき
分け隔てなく使える「哀悼の意を表します」のほかに、「安らかなお眠りを心よりお祈り申し上げます」「安らかな旅立ちになりますよう、心からお祈り申し上げます」などの表現を使います。
また、神道を信仰する人の場合は、「御霊(みたま)のご平安をお祈りします」「お力落としのないように」などの言葉が無難です。
ゴルバチョフ、父ブッシュ、そしてエリザベス女王...
冷戦時代が完全に過去の時代になりつつあるな。
あと有名どころと言えばカーターとキッシンジャーか...
両者とも100近いからなぁ。
Far away from Japan, I pray for the repose of the soul of Queen Elizabeth Ⅱ from bottom of my heart.
I am very sad to hear the news.
心から哀悼の誠を捧げご冥福をお祈りします。
ひとつの時代が終わったかのようで喪失感で一杯です。世界中から愛されたエリザベス女王様、長い間お疲れ様でした。フィリップ殿下と再会なさっていることでしょう。ご冥福をお祈りいたします。
@伊藤剛 それブーメランで草
@伊藤剛 ニートはこの時間を早起きだと思わないらしい
@伊藤剛 かわいそうに
キリスト教の葬儀では、天国に行った死者の霊魂が安らかに眠れるように祈りを捧げます。 生まれ変わりを祈っているわけではないので、「ご冥福」は使用しません。
「哀悼の意を表します」「哀悼の意を捧げます」は、相手の宗教・宗派にかかわらず、分け隔てなく使うことができます。
キリスト教を信仰していた人に送るとき
分け隔てなく使える「哀悼の意を表します」のほかに、「安らかなお眠りを心よりお祈り申し上げます」「安らかな旅立ちになりますよう、心からお祈り申し上げます」などの表現を使います。
また、神道を信仰する人の場合は、「御霊(みたま)のご平安をお祈りします」「お力落としのないように」などの言葉が無難です。
最高の敬意を持ってご冥福をお祈りします。紛れもないイギリス諸国の女王でした。
キリスト教の葬儀では、天国に行った死者の霊魂が安らかに眠れるように祈りを捧げます。 生まれ変わりを祈っているわけではないので、「ご冥福」は使用しません。
「哀悼の意を表します」「哀悼の意を捧げます」は、相手の宗教・宗派にかかわらず、分け隔てなく使うことができます。
キリスト教を信仰していた人に送るとき
分け隔てなく使える「哀悼の意を表します」のほかに、「安らかなお眠りを心よりお祈り申し上げます」「安らかな旅立ちになりますよう、心からお祈り申し上げます」などの表現を使います。
また、神道を信仰する人の場合は、「御霊(みたま)のご平安をお祈りします」「お力落としのないように」などの言葉が無難です。
@@ok-ll5qw エリザベス女王はその程度のことで怒るような小さな人ではありません。
ネットで調べたのでしょうが「マナー」であって、敬意を払うことに問題はありません。
どうぞ安らかに。
本当に残念でなりません。長きに渡っての御公務、本当にお疲れ様でした。
ゆっくりお休み下さい。
Thank you for your hard work
I wish you all the best
We pray for the repose of the soul of the great Queen.
心より御冥福をお祈りいたします。
冥福って仏教用語な
他宗教に使うのは失礼って分からんか?
仏教とキリスト教で死生観違うの知らんか?
なにも考えずにただ冥福って言っとけは良いみたいに思ってるんやろw
言葉になりません。96年間英国を見守り、支えてくれた方でとても尊敬しております。日英関係にも貢献してくださり、本当に感謝しています
どうか、安らかに
アフリカも見守ってましたね。
それは植民地政策でした。
96年?アフリカの方の憎しみを理解しましょう。
@@user-hideyoshiセシル・ローズ
在位70年。偉大な方だった。時代の終わりを感じます。安らかに、そして今までありがとう。
遠い国から、ご冥福をお祈りします。長い時間ご苦労もたくさんあったと思います。今は、ゆっくりおやすみください。遠い国の人間だけど、こんなに長い間女王をされた事、誇りに思わせてください。
女王陛下長い間本当にお疲れ様でした。安らかにお休み下さい。
哀悼の意を表します。
キリスト教の葬儀では、天国に行った死者の霊魂が安らかに眠れるように祈りを捧げます。 生まれ変わりを祈っているわけではないので、「ご冥福」は使用しません。
「哀悼の意を表します」「哀悼の意を捧げます」は、相手の宗教・宗派にかかわらず、分け隔てなく使うことができます。
キリスト教を信仰していた人に送るとき
分け隔てなく使える「哀悼の意を表します」のほかに、「安らかなお眠りを心よりお祈り申し上げます」「安らかな旅立ちになりますよう、心からお祈り申し上げます」などの表現を使います。
また、神道を信仰する人の場合は、「御霊(みたま)のご平安をお祈りします」「お力落としのないように」などの言葉が無難です。
@@ok-ll5qw さんご指摘ありがとうございます。
長くない方が助かる人もいます
アフリカの方にそれを伝えましょう
@@user-hideyoshiだからセシル・ローズだってw黒人奴隷制度の元凶はw
哀悼の意を捧げます お疲れ様でした
そしてお悔やみ申し上げます 今は静かにお休みください
また一人偉人がこの世を去ってしまった 何か寂しさを感じますね
編集が感動ですBBC
イギリス王室君主として活躍されて、人としても、立派な人生を送られてきたと思います。
温かい眼差しを世界中の沢山の人へ有難うございました。心からお悔やみを申し上げます。
@tarou yamada “使わない方が良い”ではなく、”きちんと使い分けた方が良い”と言うべきですよ。意味自体に悪意があるわけでもなければ、単に哀悼の意を表明しているだけの場合もある。使うこと自体を否定するのはおかしい。
@tarou yamada ご冥福をお祈りするのは基本的に亡くなった方を想い悼む気持ちを表す、本来問題のない言葉です。
浄土真宗などの「仏教のなかの一部の宗派が退ける表現」というだけです。
@tarou yamada 素直じゃないのお前のほうな
こういうの見ると、時代は進み続けてるんやなって実感する
日本から心よりお悔やみ申し上げます。
ご冥福をお祈りします🙏🥺
体調がよろしくないという報告を聞いて心配しておりましたが、まさかの事に心が痛み心は悲しみでいっぱいです。
イギリス国民の皆様とご家族皆様に心から哀悼の意を表します。神のご加護がありますように。
My sincerest condolences to all people who lost their great queen.
As one under the monarchy which has long history like English people, I hope her Rest In Peace.
I am deeply saddened by the loss of HM queen Elizabeth Ⅱ. Sending my deepest condolences to the royal family and the people of UK, from Japan
Japan is devastated by the fall of Queen ElizabethⅡ.
And a great sense of loss has been felt
From Tokyo