Magyar üzemben készülnek a legkorszerűbb vonatkocsitestek
Vložit
- čas přidán 28. 04. 2015
- A MÁV személyszállítási flotta legújabb egységét képező FLIRT motorvonatok alumínium kocsijainak nagyjából 50 százalékát már Magyarországon, a Stadler szolnoki gyártóbázisán építették. Telephely-bejárásunkon szemléztük a forgóváz-karbantartás folyamatait is.
Hogyha szolnokon csinálják a vonattestet akkor mért csak "hétvégén" járnk flirtek ???
mert összesen 6x darab van
Apró kiegészítés: NEM Flört, hanem ahogy írva van, Flirt. Ugyanis ez egy mozaikszó. :)
+rockersrac és mit jelent?
+Zsolt Moldván Flinker Leichter Innovativer Regional-Triebzug
Ezzel a véleménnyel soha nem értek egyet. Lehet, hogy mozaikszó, annak viszont elég erőltetett (főleg a magyar Fürge Légkönnyű Innovatív Regionális motorovaT). Elég egyértelmű irányvonal a flört és a kiss (csók) elnevezés a típuscsaládnál, úgyhogy egészen biztos vagyok benne, hogy dolgoznak jóérzésű emberek a Stadlernél akik nem véletlenül hozták össze ezekből a nyakatekert mozaikokból. Szóval miért ne lehetne hétköznapi kiejtéssel és jelentéssel használni ezeket a szavakat (ahogy a videóban a forgóvázas részleg vezetője is teszi)? Nehogy kicsit emberközelibbek legyenek a motorvonatok?
Engem is pl baromira irritál a flört elnevezése illetve a többes száma ahogy sok barom használja nevezetesen flirtök.Ennyi erővel gigantök,talentök,nohabök,szergelyök.
Jegkoko "gigantök,talentök,nohabök,szergelyök" Ugye érzed, hogy ez egy baromi sánta hasonlat? Ha meg irritál a flört kiejtés, akkor panaszkodj a gyártónál aki képes ilyen, szándékosan áthallásos típusnevet adni.. mint írtam fentebb. Igen, ha az mondod, hogy flirt és flirtök, az teljesen furcsán hangzik.. ö-vel meg már egész emberi. Egyébként, szívesen meghallgatnék egy német vagy angol anyanyelvűt, de szerintem ő is flörtnek mondaná, ahogy rendesen és nem a mozaikszavas szőrszálhasogatáshoz kötné az ebet.