'As bestas' en La Ventana del cine con Carlos Boyero

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 11. 2022
  • Comentamos con nuestro crítico la última película de Rodrigo Sorogoyen, 'As bestas'. También hablamos sobre la recien estrenada quinta temporada de 'The crown'.
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 82

  • @skelterskeltor3118
    @skelterskeltor3118 Před rokem +7

    Genial zahera en esta película, diga lo que diga el tertuliano. Uno de los grandes del cine español sin duda. Increíble escena cuando el francés lo invita a beber, la charla los pelos de punta y llegas a ponerte del lago de los hermanos. También la charla que tienen madre e hija sobre la vida te deja tiritando.

  • @merchesuarez1961
    @merchesuarez1961 Před rokem +38

    Para mí uno de los aciertos es el tratamiento lingüístico. Cada personaje habla como lo haría en la realidad, de un modo natural: los paisanos hablan entre sí en gallego , los de la guardia civil en castellano, con acento gallego, la pareja entre ellos en francés… Esta magnífica opción hace que nos metamos de lleno en la historia. Y si alguien tiene dudas, que vea el documental de Santoalla

    • @sagolidas
      @sagolidas Před rokem

      Es verdad! Perfecto

    • @jaimefranciscoantagonzalez5381
      @jaimefranciscoantagonzalez5381 Před rokem

      Pues no, el acento en gallego que usan, neutro, no es el que se usa en esos Concellos, y se nota aún más en el acento neutro del castellano de uno de los hermanos Anta, lo que no quita que sea buen cine, por momentos sin ritmo

  • @gilionazog7822
    @gilionazog7822 Před rokem +5

    Película basada en hechos reales. Gran gran película. Lo de Luis Zahera es de otro mundo.

  • @p.alvarez1758
    @p.alvarez1758 Před rokem +8

    Luis Zahera tiene acento "neutro" gallego, algún problema?

  • @B0676a
    @B0676a Před rokem +5

    A los ofendidos, es obvio que Boyero se refiere a la modulación del acento. Si buscan alguna entrevista a Luis Zahera verán que normalmente no tiene ese acento tan marcado, es una impostura actoral (y es la que le chirría al crítico).

  • @mariancuesta742
    @mariancuesta742 Před rokem

    De tarde en tarde el cine español, nos da una alegría..magnífica peli .. Todos los actores están geniales..pero lo de Zahera y Menochet, es de lo mejor que he visto en mucho tiempo.

  • @orlandoredondo2130
    @orlandoredondo2130 Před rokem +1

    La música, Carlos, la música es determinante.

  • @Vesper_Mad
    @Vesper_Mad Před rokem +7

    Lo que el pide es que se les entienda. Tengan el acento que tengan

  • @maricarmenlopezorellana3245

    Si señor, has sacado un tema muy serio con la corrupción del tema torres eólicas

  • @carambolasvidaseneljazzlat6262

    saludos carlos boyero y cia

  • @isabelfuentecilla823
    @isabelfuentecilla823 Před rokem +12

    Bueno ya lo que me faltaba,!!!!!
    Que mi adorado Boyero, tenga como banda sonora favorita la del Ultimo tango y la excelente musica de Gato Barbieri, y luego añade que Hooper es uno de sus favoritos
    Ay, Boyero de mi alma!!!!!
    Totalmente de acuerdo con la dicción de algunos de los actores jóvenes de hoy en día
    Yo creía que me estaba volviendo sorda, pero.... Ya veo que no
    Tienes razón los acentos a veces son cansinos
    Y sino Darin, cuando habla con acento porteño no se le entiende casi nada
    Que no te critiquen por decir la verdad xDd
    Gracias a todos los que haceis La Ventana

  • @carambolasvidaseneljazzlat6262

    saludos de caracas venezuela

  • @bwanaminoplis2536
    @bwanaminoplis2536 Před rokem +2

    Hay una peli de este año que se llama Ramona. Cine indie, hecho sin una sola subvención. Hay mucho diálogo, en exteriores, en interiores con bastante barullo . Los actores hablan con total naturalidad y, oye, se les entiende TODO. Qué raro..
    Por cierto, para pelis sobre temas con transfondo ecologista, mucho mejor Local Hero.

  • @miguelalfambra1886
    @miguelalfambra1886 Před rokem +2

    Zahera, madre mía. El Reino. Mientras dure la guerra. As Bestas. Etc
    Yo hablo deprisa, por eso creo que no tengo problema para entenderle perfectamente.
    Sin acento, quizá perdería muchos de los matices expresivos. Que es quizá su magia. Es el actor, quizá, con más registros actualmente.
    En As bestas, marca el tono, él solo, de los diálogos.
    Boyero, habla reposado, a lo mejor es esa la diferencia.

  • @Vesper_Mad
    @Vesper_Mad Před rokem +6

    Aquí valdría la canción de vo ca li za

  • @mjosemartinez1011
    @mjosemartinez1011 Před rokem

    Siempre❤

  • @juanmanueldominguez2353
    @juanmanueldominguez2353 Před rokem +5

    Tiene problemas con el acento ggg, se nota que en España se traducen las películas y estamos acostumbrados a un acento ( neutro) es decir inventado

  • @maricarmenlopezorellana3245

    Estoy de acuerdo con este señor....a veces no entiendes el sonido del cine español. ( yo no le voy a poner a parir)

  • @Mplanet00
    @Mplanet00 Před rokem +7

    A mi “Origen” también me parece bastante insoportable. Me quedo con la idea original, que viene del anime “Paprika” de Satoshi Kon. Nolan sacó la idea de ahí, es más, hay secuencias que son prácticamente un calco. Respecto a “As bestas”, tengo muchas ganas de verla y Carlos Boyero ha hecho su crítica desde el respeto, tampoco ha dicho nada desde el menosprecio. Impresionante la piel fina que se tiene hoy en día.

  • @ngorostizadapena2387
    @ngorostizadapena2387 Před rokem

    Lo curioso es que las llaman energías "limpias" En Menorca no hay molinos, es decir un par de ellos como ejemplo de lo que no hay que hacer. Creo que las eólicas no son lo que parece. Veo como han sembrado de molinos el campo de Gibraltar y aquello tiene sembrado, eso, eólicas. Producen pingües beneficios a los que venden y a los que compran. ¿ Pero y el beneficio en la factura de la luz del personal de tierra? ⁉️⁉️ Decían (no está contrastado) que toda la energía producida por los molinos de la Janda, se vendían a Francia. Repito, es lo que se decía entre las gentes que viven por la zona.

  • @joseantonionunezvarela2890

    El acento... Los franceses de la peli también tendrían que hablar con acento neutro, ¿no? Entonces que doblen la película, con actores de doblaje con perfecta dicción y aparcao. El acento... Dios Mío de mi vida!

    • @edmundoenriqueferreirosanc2839
      @edmundoenriqueferreirosanc2839 Před rokem +9

      estos de la meseta,se creen que ellos no tienen acento,¿acento neutro? eso ¿que es? menuda estupidez

    • @joseantonionunezvarela2890
      @joseantonionunezvarela2890 Před rokem +4

      @@edmundoenriqueferreirosanc2839 Plenamente de acuerdo 👍

    • @sagolidas
      @sagolidas Před rokem +1

      Yo creo que con subtítulos está arreglado! Pero, eso si deberian tenerlos

    • @maricarmenlopezorellana3245
      @maricarmenlopezorellana3245 Před rokem

      No es eso...los acentos y los dejes pueden ser encantadores y atrayentes...pero este personaje de por sí es particularmente antipático

  • @diegoruanohaza
    @diegoruanohaza Před rokem +5

    Te cuenta la película.

  • @claus2clos273
    @claus2clos273 Před rokem +7

    Después de aguantar la verborrea impronunciable a Mario Casas durante mas de diez años ahora el señor Carlos Boyero, que distingue perfectamente acentos en inglés pero le cuesta el acento gallego, aboga por el español "neutro" en películas españolas. La cosa es que ahora no, que estamos en Galicia, mas bien en el Bierzo, pero da lo mismo. Si hubiesen querido retratar fielmente el acento de allí, no se hubiese enterado mas de la mitad de España. Y lo digo con conocimiento de causa ya que tengo el privilegio de ser de esa zona.

    • @sagolidas
      @sagolidas Před rokem +1

      Aiiii cuanta razón con Mario Casas!

    • @luiscarlossaorinmarin3114
      @luiscarlossaorinmarin3114 Před rokem

      Bien cierto resulta que con el exagerado afán de realzar el verismo, hay películas españolas que, al menos deberían ponerles subtítulos, porque la dicción y vocalización quieren resaltarlas tan hiperrealistas que acabas por no enterarte de lo que hablan. Y, efectivamente ahí tenemos el caso, por desgracia nada único del caballero Mario Casas, que parece contagiar al resto del personal de actores-actrices. Pues eso, ponganos subtítulos, señores productores...

  • @ngorostizadapena2387
    @ngorostizadapena2387 Před rokem +2

    Éstoy de acuerdo contigo. La mayoría de las veces no me entero de lo que dicen en el cine español. Mucha naturalidad, pero sí estás con ésa persona, le puedes decir...¿ Qué dices, perdón? En el cine no hay ésa posibilidad. ¿ De verdad les gusta a los/as directores/as, el resultado? Supongo que su deseo es que el público sepa de qué va su película.

  • @josuneeguizabal7585
    @josuneeguizabal7585 Před rokem

    ¿No le entiende o no le oye?, porque en esta película, la dicción de Zahera está en su punto justo.

  • @veronicaruiz7244
    @veronicaruiz7244 Před rokem +1

    Debe molestarle que hablen la mitad de la película en gallego y la otra mitad en frances .

  • @daviddavid3151
    @daviddavid3151 Před rokem +10

    No es el acento en sí, es el tic, como bien ha dicho Boyero después. Zahera tiene un tic interpretativo que tiene que ver con su intensidad y un acento que modula a capricho, y eso puede gustar o no. A mí tiende a cargarme y termina alejándome del personaje.

    • @donnar4261
      @donnar4261 Před rokem +1

      Yo según le oigo ya tengo en la cabeza: Malamadreeeeeeee

  • @veronicaruiz7244
    @veronicaruiz7244 Před rokem +6

    Tienen que venir 2 actores franceses para decir que ZAHERA es uno de los mejores actores del mundo , gente que ha trabajado con TARANTINO y va este y dice que no se que con la dicción. Suele pasarle a gente que no domina más que una lengua en su mismo país y se van a lo inglés para parecer más cultos

  • @Seiterk
    @Seiterk Před rokem +11

    Alguien de Salamanca me puede transcribir lo que dice el señor de la izquierda. Es que con su acento salmantino me cuesta entenderlo...

    • @Ferrinde
      @Ferrinde Před rokem +1

      @Seiterk es mejor que aprendas español bien y ya pondrás ententerlo tú mismo.

    • @emiliafernandez5099
      @emiliafernandez5099 Před rokem

      @@Ferrinde creo que era un vacile....

    • @teresapgt7035
      @teresapgt7035 Před rokem

      Dice que escuches lo que se dice después..y si lo has oído y no lo has entendido, dice que lo que natura no da, Salamanca no presta.

    • @Ferrinde
      @Ferrinde Před rokem

      @@emiliafernandez5099 nunca se sabe en Internet.

    • @emiliafernandez5099
      @emiliafernandez5099 Před rokem

      @@Ferrinde tienes razón

  • @Yanea191
    @Yanea191 Před rokem

    A mi me gusta enterarme de todo lo que se diga y sino puede ser pues subtitulos en castellano, que problema hay de p9nerlos para que nos enterem9s los que solo entendemos el castellano?

  • @emiliafernandez5099
    @emiliafernandez5099 Před rokem +5

    Es verdad te cuenta la película!!! De todas formas entiende tanto como yo sé trata de gusto muy particular y me parece un snob.

    • @Vesper_Mad
      @Vesper_Mad Před rokem

      Está basado en un hecho real. Es que ya no se va a poder decir que Jesucristo murió en la cruz!

    • @emiliafernandez5099
      @emiliafernandez5099 Před rokem

      ​@@Vesper_Mad en realidad no eran franceses o sea que ahí ya adaptaron la historia a conveniencia y en contra de boyero me reafirmo tanto con la peli como con Luis zahera. Y me da igual lo ampulosa que ponga la voz para vendernos sus gustos.

  • @VICTORESTEIRO
    @VICTORESTEIRO Před rokem +9

    ¿Un gallego con acento gallego haciendo de gallego?, coño!, ¡Qué raro!

  • @isadora1945
    @isadora1945 Před rokem

    De acuerdo con Bollero, no entiendo la mayoría de las voces de las películas españolas. En As Bestas, no entendí gran parte del texto.

    • @amparosan.y.7176
      @amparosan.y.7176 Před rokem

      Querrá usted decir Boyero. La película tiene las partes que no son en castellano, subtituladas, a no ser que la haya visto pirateada en su ordenador. Y, por otra parte la razón por la que estamos a la cola del aprendizaje de idiomas es porque el español medio es tan duro de oído que no entiende ni su propia lengua

    • @isadora1945
      @isadora1945 Před rokem

      @@amparosan.y.7176 Primero, me disculpo por el error de Bollero, no soy perfecta. No he criticado el que hubiese textos en gallego y mucho menos los pronunciados por Luis Zahera al que considero un buenísimo actor. El problema para mí y bastantes más, es lo bajo del sonido de la mayoría de películas españolas. A veces se agradece que los textox vayan en otras lenguas.

  • @maricarmenlopezorellana3245

    Este señor de la dcha es el padre del guapísimo actor??

    • @Vesper_Mad
      @Vesper_Mad Před rokem +2

      Si. Y el también es muy guapo

  • @ernestotomereivispo5084
    @ernestotomereivispo5084 Před rokem +2

    Carlos sacándolle as castañas do lume... que prexuizos hai aínda en España, ao mellor ten que viaxar menos polo extranxeiro e máis polo seu país.

    • @amparosan.y.7176
      @amparosan.y.7176 Před rokem

      Lo de Boyero es raro raro (acento de papuchi). Parece que le gustan los idiomas ya que siempre recomienda las pelis en VOS pero se resiente con los idiomas y acentos de España. Incluso a Francino, a quien tiene por amigo personal, se niega a llamarle Carles, él le llama Carlos! Raro raro...

  • @anapepunto9985
    @anapepunto9985 Před rokem

    A este señor hai que falarlle en perfecto castelán, porque senon non entende

  • @malenafezrez7364
    @malenafezrez7364 Před rokem +8

    Lo que hay que aguantarte Boyero!!!

  • @ricardomitchumromero7211
    @ricardomitchumromero7211 Před rokem +10

    Cuando todo empieza genial con el tema del fetichismo cinematográfico del que tod@s los que amamos al cine somos esclavos, llega Boyero y como siempre hace empieza de Jekyll y acaba de Hyde. Si alguien esperaba que por primera vez en mucho tiempo pusiera bien a una película española estaba equivocado. Ni siquiera una maravilla como As Bestas. Comienza adulándola tímidamente para acabar lanzando refinados exabruptos. No le vuelve loco (...) y le irrita el acento de un excelente actor como Zahera. Aunque hace poco la estupenda Penélope Cruz cambiase su acento en "En los márgenes " y no le sirviese de nada para que hablase bien de su interpretación. Boyero necesita ejercer de malo para autoalimentarse y ello conlleva el peligro de perder el rumbo. Quizás no ha reparado que cada vez en su acento se parece más al Don Hilarión de La verbena de la paloma. De todas maneras lo mejor del programa ha sido la situación delirante de Francino, intentando sacar del nuevo charco en el que se nos ha metido el amigo Boyero. Ni Billy Wilder habría filmado algo más divertido .

  • @mariacampos8978
    @mariacampos8978 Před rokem +12

    Joer... que manía! Qué quiere, un actor gallego, que interpreta un papel de un personaje gallego, con acento neutro? Me parece una opinión francamente tonta...

  • @jlb817
    @jlb817 Před rokem

    Mas alla de los acentos regionales, que se justifican por si mismos, los actores españoles con acento "neutro" no se curran una buena diccion. La verdad, la encuentro muy plana y opaca. Y eso en actores y asctrices renombrados y premiados, cosa que me llama mucho la atencion.

  • @JavierCastillo-ez4bf
    @JavierCastillo-ez4bf Před rokem +3

    Menudo tostón Origen es infumable como Nolan,espero As bestas con ansia.

    • @humbertoghersiperez1215
      @humbertoghersiperez1215 Před rokem

      Pues si origen te pareció un tostón, agárrate con ésta.

    • @JavierCastillo-ez4bf
      @JavierCastillo-ez4bf Před rokem

      @@humbertoghersiperez1215 pues bamos apañaos tendré que ver los clásicos de siempre otravez

  • @franm4684
    @franm4684 Před rokem

    La película es un truño

  • @koldoaguilarbailo3812

    Igual os tenéis que mirar eso de que os siente mal el que se hable con acento del lugar o pais de donde se es..¿ os pasa con la diccion de los actores y actrices irlandeses, escoceses, gaelicos o del spanglish? Creo que os puede la ideologia, que oß contamina hasta el punto de no valorar esta pelicula como una obra de arte, a la altura de la clasica y mitica" Cuerno de cabra".

  • @exodusvelo
    @exodusvelo Před rokem

    fake, como la peli

  • @ECrisRqueR
    @ECrisRqueR Před rokem +2

    Las opiniones del acento 🤢🤮 por mucha aclaración no cuela.

  • @luciainiesta2838
    @luciainiesta2838 Před rokem +4

    Uy, cuánto coincido con Boyero. Siempre me ha dado vergüenza decirlo, pero a mí me pasa con Luis Zahera… en el Reino no me gustó, en general no me gusta. Pienso que siempre hace el mismo papel. Lo siento pero es así.

    • @mariacampos8978
      @mariacampos8978 Před rokem +1

      Que le contraten para otros!

    • @xurxopineiroalvarez7070
      @xurxopineiroalvarez7070 Před rokem

      Tendrías que ver sus papeles y personajes anteriores.

    • @luciainiesta2838
      @luciainiesta2838 Před rokem

      @@xurxopineiroalvarez7070 No sé… me pasa con él como con Ernesto Alterio, siempre les veo igual en todas las películas que hacen. 🤷‍♀️ Veré está nueva película a ver qué tal.

    • @xurxopineiroalvarez7070
      @xurxopineiroalvarez7070 Před rokem +2

      @@luciainiesta2838 Insisto en ver sus papeles antes del cine.

    • @edmundoenriqueferreirosanc2839
      @edmundoenriqueferreirosanc2839 Před rokem +1

      @@xurxopineiroalvarez7070 por ejemplo en mareas vivas

  • @rebecahazelgrove
    @rebecahazelgrove Před rokem +6

    los actores españoles desde hace mas de veinte años se aprenden de carrerilla el guion y lo sueltan cuanto antes mejor,no vaya a ser que se le olvide su parte! por no hablar de la vocalización,nula , inexistentes,ni modulacion,estridentes o hablando en plan susurrator, ea,pues ya lo he dicho,que no me los creo cuando actuan,salvo honrosas excepciones. Pienso que la culpa no es solo de ellos,se ve que a l@s director@s les vale,no sin exigentes con esto.Y es por eso por lo que cine español....mmññee

  • @fulanitoantinazi
    @fulanitoantinazi Před rokem

    Infumable, insufrible, si albergaba dudas sobre la importancia del cine español en el arte escénico, quedan disipadas tras visionar este bodrio tedioso hasta el infinito. APESTAS es el título q merece este filme, aburrida hasta la extenuación, sin ritmo, inaguantable banda sonora. Para olvidarla pronto. Sorogoyen, ábrete por la banda y dedícate al ajedrez.

  • @B0676a
    @B0676a Před rokem +1

    Francino, a su edad, con esa sudadera con capucha... que se respete un poco más.

  • @boss-vv1ex
    @boss-vv1ex Před rokem +1

    Luis zahera saca su mejor acento cuando actúa cabreado y vocea.