「はぁ?」の言語学
Vložit
- čas přidán 29. 08. 2024
- ⚔️ ことラボの著作『言語学クエスト』発売中
【Amazon・電子書籍あり】amzn.to/3Sgu2k8
【VALUE BOOKS・特典あり】www.valuebooks...
📕 参考文献
・「はぁ?」の共通性について
会話の科学 あなたはなぜ「え?」と言ってしまうのか / ニック・エンフィールド (著), 夏目 大 (翻訳)
amzn.to/3DgRFkE
・2015年イグノーベル文学賞受賞論文
Is “Huh?” a Universal Word? Conversational Infrastructure and the Convergent Evolution of Linguistic Items
journals.plos....
「会話の科学」の本と同じ著者
🐧 Twitter
/ kotolaboryo
🎵 Music
Music by: bensound.com
License code: 0RRTBLHBZK1EPAVS
License code: 3J7TZCOCLZ24UW5O
License code: R4HZXSAMH4CV8NKY
🎥 Stock Footage
www.pexels.com/
videezy.com
⚔ ことラボの著作『言語学クエスト』発売中
【Amazon・電子書籍あり】amzn.to/3Sgu2k8
【VALUE BOOKS・特典あり】www.valuebooks.jp/bp/VS0058950779
📕 参考文献
・「はぁ?」の共通性について
会話の科学 あなたはなぜ「え?」と言ってしまうのか / ニック・エンフィールド (著), 夏目 大 (翻訳)
amzn.to/3DgRFkE
・2015年イグノーベル文学賞受賞論文
Is “Huh?” a Universal Word? Conversational Infrastructure and the Convergent Evolution of Linguistic Items
journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0078273
「会話の科学」の本と同じ著者
日本語では「ん?」も使いますよね
これも、口を閉じているときは息だけで発音できますね
英語だと、hum?とかでしょうか
中国語だと、嗯?とかでしょうか
関西人の言う「なんて?」はコスト高め
話し手の勢いを止めるのにエネルギーが要るんだろうね
関西のおばちゃんとか「え?」では止まらなそうだからな
関西ではないがうちの祖母は生前「なんだと?」と聞き返してた
東日本の方じゃ女性も「おれ」と言ったりなんか男っぽさを感じる表現だけど、
話し手のキャラクターと語り口でどことなく可愛く聞こえる不思議な言葉だった笑
コスト論は納得。
必要に応じた最小限の音が出てくるわけね。
関西に一時期住んで以来、よく使うようになりました
二二六事件のときの兵士と上官の電話の音声記録で普通に上官に向かって「は?」とか「うん」とか言ってて時代の隔たりを感じた
イメージ的には上官に「は?」などと聞き返したら「貴様ァ!上官に向かってなんだその態度は!歯を食いしばれェ!!」と
ビンタの一発でも飛んで来そうだけど、別にそういうもなく、「は?」と聞き返すのが無礼という認識が生まれたのは割と戦後だったりするのかもと思った
某言語学ラジオでやっていた「敬意の漸減」ってやつでしょうか
電話の音質の関係が大きそう
これ、全く同じ事を思った
そんなに時代も離れていないし同じ日本語を喋っているようでも、細部に色々違いがある
言語は生物って本当だなあと
@@p-rock5936から失礼。
そもそも軍隊では「はい」のことを「は」というところあったしな。
多分、「はい」を聞き返しに使うと「はい?」になるのと同じなのかも。
実は、ロシア語にはここで言っているような訊き返しの言葉はありません。
敢えて言うなら、英語のHowに当たる「どのように?」のКак?か、Whatに当たる「何?」のЧто?(会話の場合Что, что?と繰り返す場合が多い)というのがありますが、
普通は「何て言った?」のЧто вы(ты) сказали(сказал/сказала)?か、「すみません、もう一度お願いします」のСкажите пожалуйста, еще раз.くらい。
あと「はぁ?」に当たるХа?もありますが、これは日本語の「はぁ?」と同じで、かなり侮蔑・嫌味・不満・不同意のニュアンスが含まれていて、
強めの口調で言った場合「何だと?」と訳出したりします。
台湾に留学したばかりの時、屋台のおばちゃんに「ハァ?!」って言われてビビったのは懐かしいです。
なんか台湾行ったことないけどめっちゃ想像できるわ
聞き返しのことばではないですが、相手の話に「あいづち」を打つ時に「ああ」を使いますが、英語だと確か「あは」
中国語でも「ああ」だったと思います。台湾のドラマを見ていて相手に食べ物を食べさせる時に「あーーん」と
言っていたので驚きました。日本語と同じですね。今回も勉強になりました。ありがとうございます。
あー(相槌)、確かに相槌はどの言語でも似たような感じですね。これも収斂進化ってやつでしょうか
台湾のあーんは存じませんが、もしかしたらかつて日本だった時代の名残かもしれません
朝鮮半島や台湾は日本語や日本文化が誰も意識せずに根付いていたりするんですよね
口を大きくあけたら出せる音は「あ」しかなくそのまま口をとじれば「ん」なので必然的だと思いました
英語は「Ah」じゃね?
ちょうど一昨日某カフェで「『はあ?』ってどの言語にもあるよね」って話題が出たのでタイムリーでした
ロシア語の「ОЙ (オイ)」が面白いぞw
あきれたように「おい・・・」って言うからw
英語母語話者なんですけど、確かにね、「は?」って習慣的な反応を習得しすぎてて日本語で話すときでさえも言うの控えしがたいです。私が言っちゃったら相手の表情で相手が引いたことがバレちゃいます。なので、外国人が「は?」と日本人のみなさんに言ったら、手柔らかにしてほしいですw
言語学と生物学の考えがつながる点がすごく面白いと感じました
この人恐ろしく滑舌いいな
「え?」みたいな無意識についつい出ちゃう言葉が母語に基づいてるの面白いですね。
「はぁ?」にイントネーションが尻上がりが多いのも、省エネが理由だよね
尻下がりのイントネーションだと先に肺の圧力を高めてから発生する必要がある
別のアプローチとして、言い淀む時の「あー」とか、「えー」とかも同じ考え方ができるかも?
まさに、今ちょっと思案中という自分の状態を、スピード感をもって伝えなければならないシーンであるし。
言語も、色々な収斂進化がありそうですね。面白い。
そんなあなたに『言語沼』
トルコ語で急に「何」と言う事も多い。「何」は「ne」だから「は」や「あ」と同じくあまり無理せずに簡単に言える言葉だからかな
はぁ〜 は少ない労力で済むという説に納得しました。今回も面白かったです。
「え?」もあるけど個人的には「ん?」の方が使う気がする
それ。
ただしpolitenessに欠ける印象。
「はっ?」とか「はぁ?」は広島や山口(他もかも)だと「なんて?」ぐらいの優しい聞き返しですね
省エネのために言いやすい言葉を採用していたのか
生物の進化って面白いですね
「ん」と「ふ」の間(ハミング)を1番使うから、ハミングを表すひらがなが欲し〜と思ったことがある
「ん゜」かなぁ
英語だと聞き返しの意味の「what?」 を短く言って「ワ」って言ってたのを思い出しました。
英語圏に住んでます。ハァ?は確かに疑問系で使えるかもしれないけど使う人いないですね。
やっぱりちょっと失礼というか粗暴に聞こえるからだと思う。
実は北米の人、礼儀とか相手に敬意を払うことに重きを置いてる方が多いので、長い返しになってもPardon?とかSorry?とか言います。
ただアメリカとかだとsorryはあまり使わないし州によって雰囲気だいぶ違うからテキサス州とかはハァ?とか使うかもしれんけど。
面白い Pardonは絶対中学で習うけど現地ではほぼ使われていないって認識だったから意外と使うんですね
ホストマザー年もあって何度もは?って言ってて精神的にくる
日本のはぁ?も失礼な印象もあるし、やっぱり似てるかも。
コメント欄含めて楽しめる動画っていいね
相槌で「はぁ↘︎」もそんなに口を動かさずに済むからなのだろうか
はぁ…!はぁ。。!ハアアアア!はぁ!(これは素晴らしい…!わかりやすすぎる…!編集お疲れ様です!!)
小学生の時悪キャラがかっこいいと思ってたから、聞き返しの時に「ア゙ア゙ン?」使ってたらあだ名がドンキのヤンキーになったの思い出した。
So も世界共通語だと聞いたことがあります。
そう思う、の「そう」です。
是非調べてみて下さい!
話し手も楽だし聞き手も聞き取りやすい音なんだ、おもしろい
コメ欄のみんなはぁはぁ言ってて犬みたいで好き
はあ?
はぁ?
はぁ…
波ッッ!
はぁ…はぁ…♡
似たような話で「切る・斬る」という言語の頭文字は世界各国で、か行(無声軟口蓋破裂音)から始まるらしい。
か行の音ってなんか断ち切ってそうな音だし、潜在的にそういう認識があるのかな。
「ブーバ」が曲線を描いてる図で「キキ」がギザギザの図を選ぶ傾向が世界共通なのも興味深いよね
音からくる印象ってなんかあるよね
昔「怪獣の名前はなぜガギグゲゴなのか」みたいなテーマの新書があった気がする
ど素人の思いつきだけど、aやeはiやuよりも距離があっても聞き取りやすく、「聞き取れなかった/もう一度言え」をより遠くから伝えることができるから…とか思いついたけど違うんだろうなあ…笑
nhk教育テレビ見たいな雰囲気すこ
難しそうな内容なのにおもしろいしわかりやすい!
あと2355みたいな雰囲気好き
弟は「い?」って聞き返してくるから鬱陶しく感じる。
あれは絶対バカにしてる。
中国語が上手くなかった時、中国人と話しているときに自分の中国語が通じなかったとき「あ?」みたいな発音で返されて冷や汗かいたの思い出す。
言語に収斂進化があるとはビックリ! 口腔の解剖学的形態が同じことから生じた、のでしょうか?
イグノーベル賞って「純粋にお遊び」のときもあるけど、まじめなテーマも散見されるから余計に楽しいですね。
「フランス語では単語頭のhを発音しない」と「古語のは行の発音はあ行」も、どちらもhの子音が消えるという変化、という点が共通しています(昔はどちらもちゃんと発音していた)
なるほど、収斂進化の状況証拠は色々あるんですね。
収斂進化と多様性、言語と生物進化には共通する構造が存在するかも、、、
確かに言語を「人為的な産物」と考え、生物進化と切り離す必要は無いのかも。
@@user-ym8vu4ug3m
生物は、「その環境での生存に適した形」に近づくし、
言語も、「その環境での発音、意思疎通が苦でない形」と、明確なゴール(?)があることが共通していそうですし、
音韻変化なども発生地から伝搬していったり、ガラパゴス諸島よろしく僻地の方言に何百年前の発音が保存されていたりと、何かと似ていそうで面白いですね
それと、中国の紙やエジプトのパピルスなど、目的(物事を記録する)が同じなら似た形(薄くて軽く運びやすい)になる、という事もあるので、何事にも収斂進化や最適解はありそうです(連投と論点のズレ、申し訳ないです。語りたくなってしまいました。)
いやいや、楽しいです。
遺伝子とミーム、何かしらの構造を共有してる気がします。
勿論、遺伝子は外界からの情報を受け取らないというセントラルドグマ(エピジェネティクスという例外はあるにせよ)のため、ミームとは相反する面もあるのでしょうが。
私の素人談義、ご容赦のほど。
言語って人と人との間の円滑なコミュニケーションを目的として生まれたものだから、その目的を達成するには、相手のしゃべったことを理解するために、聞き返す言葉が必要だったんだろうな。さっとその言葉が出せるように、「は?」とか「あ?」とかの発音しやすい言葉になったんだろう。「は」は吐息、「あ」は口を開いたまま言える母音(他の音みたいに舌とかを動かす必要がない)
はぁ? あぁ? え? お? ん?
どれも出しやすい音って事か。
外国人にはぁ?とかは?みたいに言われたら、その国の言語におけるはぁの意味がよくわかっていなくてももう一回言ってあげたくなるよな、疑問形は語尾をあげるのがわりといろんな国であるのと合わせてわかるんかな?
もっとこう…
「ぬまぁん!?」とか使った方が目立つかな?
ぬまぁん!?好き
「하아~(ハぁ~)」は韓国で、ため息つく時にもよく使われてる言葉です。
聞き返しには‘어(eo)'?をよく使う気がします。
@@HaruXera そうですね。それは私もなんて答えたらいいか分からない時によく使う言葉です。
読んだわこの本
会話と会話の間の時間とかの考察とかもしてて面白いよね
実際の会話で聞き返しがどのくらいの時間起こるかチェックしてみたけど、本の中で出てるほど頻繁にはなかったので話者依存が大きいのかもしれない
英語での会話だと私の能力が低いせいで相手からの聞き返しの回数は多くなったけども。
うちの地元は相手に聞き返すとき「あ?」が主流なので自分もたまにやってしまって一瞬ピリつくw
台湾ハーフで、両方話すけど、同級生(日本人)に咄嗟にハ?って聞き返しちゃって焦ること多い。
普通の時だったらエ?とかナニ?とか言えるんだけど、急いでる時とか作業片手間だと咄嗟にハ?って言ってしまう
バカリズム「つ?」
静かにさせるときの「シーッ」も英語でも「shhh」というけどそれも似たようなことなのかな
「Huh?」はアメリカ英語では確かに聞き取れなかったことを言い表すのにカジュアルに使うが、イギリスではそうでもないようだ。調音点(H)と母音(A)に注目するなら「聞き返し」よりも「驚き・困惑」の意味がより根底にあるように思う。そう言う意味では日本語の「え?」だけど、「え?」と言われても「聞き取れなかったんだけどもう一度言ってもらえる?」のような意味までは伝わらず、理解できなかったことの困惑を表現していると思う。ヒンディー語では「हाँ ハーン」は「Yes」の意味。聞き返す目的で「は?」ということはない。音の高低の違いで様々に意味が変化することを考えると、今回のトピックでは「HA」という調音点だけでなく、語尾を上げる上昇調(↗)についても加味しないと中途半端な感じがした。
いつもなにもいってないのにか村人に聞き返される
はぁ〜(感心)
1:12
「〜です」じゃなくて「〜とみなすことができます」と言う人は信頼できると感じます
暗黙の前提を明示する姿勢があるから
鼻から抜ける「んん?」が一番労力使わない気がするけど、あんま大きい音は出せないから失格か
結構色々使うので、私は聞き返しに関してはマルチリンガルみたいです
昔の日本人の音声(二・二六事件)残ってるけど普通に「は?」って使ってるんよな
韓国人ですが、個人的には하아?じゃなく口を閉じたまま「ん?」を発音します!
文字ではどう書くの?
응とか?
多くの言語で、聞き返しや疑問文のイントネーションが上昇調(⤴︎)になるのは理由があるのかな
ファッ!?
も、あまり口動かさないから自然と出ちゃうんですね
韓国人です。私たちは「はぁ?」よりは「うん?」の方をもっと使います。「はぁ?」は外国語由来のものとして受け入れるのが一般的ですね。
「ん?」も口を閉じた状態から開かずに言えて楽だから浸透してるんかな。
中国語では啊?に「なに?」の意味を加えた「啥(sha)?」も使いますが、これも派生形ですね。
シンクロニシティよしおか「日本語なんて「は」と「い」と「え」だけで会話できますよ」
村人「フゥン?」
私は疑問文で文尾を上げるのがほとんどの言語で共通しているのが、中学で英語を習って以来不思議に思っています。その研究はないのでしょうか。
俺も気になる!
シンクロニシティのネタを思い出した
米欄マイクラの村に迷い込んだかと思った
ん?をよく使うかな。波風立たない気がする。
コメ欄ガラ悪くて草
そのシャツってどこで買えるんですかね
面白いなこれ
ん?やうん?も聞き返しに使われるけど、同じ理由かもね
ハァン....ハァ
フゥン...ハァ?
咄嗟に、無意識に出る発音だから口の形とか舌の持ってき方とかが一番無理のない位置にあるために似通った音になるんでは、と思った
岐阜の人間は馬鹿にする意味合い無く普通に聞き返すだけのニュアンスで「はぁ?」使います…
0:54 私だけかも知れないけどCommunicationをいつもコミニュケーションと発音するのが気になっています。
スペルの2音目はmmu(ミュ)ですし。
音位転換というてよくあることですねぇ
ア”ア”ア”ア”ア”ア”ア”ア”ッーーーー!!!!は?
収斂進化説には説得力がありますし、正しくても一向に構わないんですが、3:29 ここ、無理ありますかねえ? うめき声とか泣き声とか、子音や母音を操るとか、ときどき身振り手振りを交えるとか、全言語に共通する要素は、挙げればそれなりにあるんじゃないですか?
中国語なら“蛤”をおすすめになります
発音は“はぁ”と全く同じで、使い時は日本語の“ん”とほぼ同じです
台湾で日本語の初心者偶に誤解を招くから結構学ぶ注意点で書かれる
目上の人に聞き返すときは「はい?」
はぁ?はそう言っても問題ない相手にしか使えない
はぁ?の韓国語は 에이? じゃなくて、はぁ?と同じ発音の 하아? とか 어? の方が合うと思います
에이? を使う人は見たこと無いかも
흠? とかもありますね
응?어?뭐?
サムネイルの方に反映させていただきました。
細かいところまで見てくださり、ありがとうございます!
@@kotolabo こちらこそ ありがとうございます!
ネイティブなんですけど、逆に 하아?使う人見たことありません、、、하아?は日本語ぽく聞こえますよ。응? 엥? 뭐? 흠?の方が自然だと思いますー☺自分は 엥?(えぇん?)一番よく使ってます!
フィラーについても同じことが言えそう
ロシアに、私たち「んん?(мм?)」という。それとも「ああ?」、でもaaがммより大声だ
撥音で聞き返すのは珍しいのかな。
"アイシールド21"のハァハァ3兄弟はどこの国でも訳しやすかったろうなぁwwwwwwwww
ところで、聞き返しのときに「うん?」みたいになることもあるけど。
これと同じで、相手の言ったことを肯定する言葉を、その語尾を上げるだけで聞き返しの表現に変えられるのも、収斂進化なのかな。
英語でも、「Yes?」っていう聞き返し方あるし。
あと、これ関係ないけど、個人的には「うぇい?」って聞き返しに使いやすくてたまに口から出てしまう。オレの中では、中国語の「なに?」に当たる表現を覚えて以来地味に使うようになった表現だったと思うけども。
ハァハァ三兄弟なついてww
ラオス語タイ語ではຮະ(は?)はえ?を表しますが、言われるといらっとするのは日本人ならでは。
ハァハァ三兄弟ね、懐かしい
はあって言うゲームを思い出した あれ疑問以外もあるけど
聞き返した時にキレ気味で言い返す人がいて困る
Huh?
ワイの地域は「はぁ?」の言い方が強めらしくて、無意識に言ってしまったときに怒ってるようで怖いと言われたことある。
ええ!!??
「はぁ」~い皆さんこんにちは。
ん?
って聞き返す時ある
聞き返しとはちょっと違うけど、物事を考えてるときに発する「えっと」とか「う〜ん」みたいなやつを英語では「Let's see」ってなぜいうのかが気になります
「は?」も「え?」もリアルな会話の聞き返しでつかうことない。驚きを表すときだけはつかう。威嚇につかう人もいるだろうが。これを聞き返しでつかうのは漫画や小説や書き言葉の世界くらいではないか。話言葉では「なんて?」「聞こえなかった」「もう一回言って?」などと言う。つまり発声のコストなどだれも気にしてない説
🐰ハァ?
3:06 なんか情報がポルトガル語に書いてあるww
Caramba kkkk não sabia que você usava fontes brasileiras também para seus vídeo, ou talvez seja coincidência🤔
びっくりした時は「へぁぇ?」みたいな声出るよね
人間という種は遺伝的には1種類であり、どの民族でも発声器官の構造は全く同じ。異種生物間では交配は不可能だが、人間という種は1種類であるし、言語の異なる集団同士の交配も可能であり、言語の混合も起こり得る。全く系統が違う異種生物間に見られる共通点を説明しようという収斂進化の論法をそのまま適用してよいのだろうかという疑問が残った。
確かに系統が違う言語同士なのに共通点があることがある。系統的に関連のない言語同士が共通点を持っていることを説明しようとした考えに、ヤコブソンの「言語連合」というものがある。それにおいては、異なる系統の言語間での類似性(それを「収斂」と呼ぶこともあるらしい)は単に言語間の接触があったことだけが原因ではなく、もっと内面的な要求、つまり、同質性を帯びようと同じ方向に共通して変化に向かう力が働いていると分析しているらしい。その要求とは自分の話したいことを相手に理解してもらうため,自分も相手のように話そうという志向のことらしい。その要求によって、単に地理的空間が共通しているから似て来るだけでなく、文化、宗教、思考のしかたまでをも共有するようになるそうだ。その「収斂」をみて、収斂進化の論法を適用したくなるのは分からなくもないが、そもそも、お互いを理解しようとする力が働いているなら、また、遺伝的に同一種なのであれば、なぜ系統がたどれないほどバラバラな言語が存在するのかの疑問にまた戻ってしまう。
ミキティー「はぁっ?」
旦那に対する圧倒的威圧感
Зашел на видео, ничего не понял, зато понял как произносить некоторые звуки