Ediciones de libros clásicos que quiero renovar en mi librero. ¿Mejores ediciones?
Vložit
- čas přidán 31. 07. 2024
- Renovar ediciones de libros antiguas por otras con traducciones más actualizadas. Editoriales soñadas
Vídeo edición memorias del subsuelo: • Video
Les dejo mis redes sociales: ✅
Goodreads: / ricardo-carri-n-pavez
Instagram: / ricardocarrionlibros
Twitter: / ricardokrrion - Zábava
❤️Si te gustó el vídeo: ¡Suscríbete! cutt.ly/ntwGNPx ✅
Mi hijo recién cumplió 10 años y ya tiene su editoral favorita 😆 . Estoy súper chocha 😁
Yo siempre me decanto por libros nuevos, pero tengo una pequeña lista con algunos que quiero renovar y tengo que hacerlo algun dia. Tambien tengo otra lista con libros que he leido en digital y que siento que necesito tener en formato fisico, algunos de Julio Verne sobre todo. He pasado por varias etapas en las que leia en kindle o de la biblioteca, y ahora que tengo mi casa y puedo tener espacio para mis libros tengo el proyecto de recuperar aquellos que fueron importantes para mi
Es muy cierto!! Yo también tengo libros en digital o que leí en biblioteca que quiero tener en físico. Podría ser idea para otro vídeo. Y justamente también son de Julio Verne. Nada mejor que tener tu propio espacio para recuperar esas novelas que amas. Un gran saludo!
Me encantaria ver una segunda parte donde hables de los libros que querrias comprar porque los has leido y no los tienes :)
Un abrazo desde España!
@@nicolasbascunan4013 A ver que te dice Ricardo, pero por mi parte escogi hacer la coleccion Hetzel porque no hay muchas opciones en cuanto a Verne. Ademas me parecen increiblemente bonitos 🤣 creo que la traduccion no es perfecta, se ve muy antigua y ni siquiera mencionan el nombre del traductor, pero no se lee mal.
Más vídeos sobre ediciones y traducciones. Es una línea de contenido muy interesante y útil. Gran trabajo, Ricardo.
Muchas gracias, Marcos! Vendrán más a futuro.
Las ediciones son un punto fundamental en el disfrute de la literatura y sin embargo suele ser algo que dejamos completamente de lado 😔 Muchísimas gracias por sacar este tema a la palestra 👏👏
Muchas gracias a ti por ver el vídeo, Sarri! Me alegra que compartas la idea de que es importante fijarse en las ediciones para poder disfrutar de mejor manera la lectura. Abrazo!
Y eso tan importante es algo que solo aprendemos con el tiempo y los errores!
No puedo creer que ya me haya aprendido los nombres de algunos traductores. Ahora llego a las librerías como una experta jaja gracias por el video ✨
Entre todos nos vamos a volver expertos en elegir buenas ediciones jaja. Saludos, Paola!
En mi opinión, El lobo estepario de alianza editorial estuvo bien, Lo leí en la biblioteca ( y mira que yo compré dos ediciones de ese libro y los dos me defraudaron por la traducción) pero con el de alianzas no fue asi
Bien!! Muchas gracias! Eso me sirve mucho, porque ahora puedo comprar con más tranquilidad. Un gran saludo!
Si aun no renuevas al Fantasma de la ópera, compra la edición que tiene Copec con su "viva leer", ya que tiene la misma traducción de ARmiño que la de Valdemar, Alianza y Austral; además que incluye el prólogo y las notas.
Buen video Ricardo.. Sería interesante que dedicaras un video para cada traductor y sus traducciones principales.. Sería genial. Un saludo 🖐️.
Sí! Sería muy bueno. Veré si puedo hacerlo. Un gran saludo!
Apoyo esa idea 🙌
Pucha que amo tus vídeos, Ricardo. Tienes la facilidad de contagiar el amor por la literatura, y la energía de retomarla si uno ha estado un poco flojo o no se ha sentido muy bien. Saludos desde Chile! :D Sigue así :)
Muchas gracias, Francisco!
JSAJASJASJA Me parti de risa con el tamaño de la letra de "el lobo estepario" , toca leerlo con lupa.
Muy buen video como siempre Ricardo.
jajaja es que da pena esa letra. Ni con lupa jaja. Saludos!
Gran video Ricardo , te agradezco mucho
por qué aprendo de tus reseñas .
Muchas gracias, Hilario!! 😁✌
La edición del Retrato de Dorian Grey de Austral Singular es buenísima y económica! recomendada al 100
Gracias Ricardo, tremendo conocimiento de traductores. 👍📚📚
Gracias a ti por ver el vídeo!
Muy buen video, me gusta esa información sobre las traducciones y las editoriales.
¡Saludos Ricardo!
Gracias a ti por verlo, Tom! Saludos!
Hola, Ricardo!!
Me ha gustado mucho el vídeo y aprovecho para comentarte que yo también he estado pensando qué edición leer de Jane Eyre y finalmente me he decantado por la de Alianza, ya que aquí es de las más económicas (12€), no sabía que Alianza fuera cara allí. En cualquier caso, la de Penguin también dicen que es muy buena y además suelen traer prólogos interesantes ! Me gustaría leer Jane Eyre este año, ya te contaré qué tal la edición de Alianza. El año pasado leí Cumbres borrascosas en esa misma edición de Alianza con portada floral y me pareció muy buena.
Un abrazo!!!
Hola Raquel!! Esa portada floreada es bellísima. Me encanta. Un año casi me la compré, pero me decidí por un título nuevo jaja. Espero disfrutes Jane Eyre, es una novela que me gustó mucho, pero ya veremos qué te parece a ti. Te mando un gran abrazo!!
Excelente video, Ricardo. Lo compartí en un grupo de reseñas de FB
Muchas gracias por compartirlo, Silvia!!
Esas ediciones Porrúa son clásicos en México! Las pedían en todas las escuelas y dicen que en su sucursal del centro de la ciudad de México, espantan por las noches! 😅
Llegué hace poco a tu canal. Y ya soy fan 😃 gracias!
Muchas gracias por apoyar lo que hago. 😊
Muchas gracias Ricardo, creo q es muy interesante y q es algo q hay q tener en cuenta a l@s traductor@s, q al prinvipio cuando se empieza a comprar no se tiene en cuenta y otras veces por economía no se puede👍👏👏👏
Sí! Uno inicia comprando sin saber nada, pero con el tiempo se aprende. El factor económico siempre nos lleva a lo más económico y no siempre es lo ideal jaja. Saludos, Marisol!
Jajaja este video representa la crisis de todo lector !!🤣🤣🤣.
También quiero cambiar ediciones de libros que tengo (la de Dorian Gray por ejemplo).
Anoté varias ediciones nuevas que mencionaste🤗🤗.
Buen video Ricardo,es diferente,me gusto mucho!!.
Un abrazo Ricardo!!❤️🌺
P.D: jajajaj la pobre billetera,es la que más sufre con esto, pero el espíritu lo agradece😊🤗.
Por eso mi vídeo es solo hipotético, renovar implica gastar más allá de mi presupuesto jaja. Pero bueno, es entretenido hablar de ediciones jeje. Saludos, Karina!
@@RicardoCarrionLibros pero por supuesto!!!🤗🤗. Es muy entretenido hablar de ediciones!!❤️❤️.
Que buen video ricardo.!!! Me sorprendió cuando mencionas a Thomas Bernhard, ufff, un genio, uno de mis escritores favoritos. Espero pronto leas algun libro de el😌.
Pronto! Muy pronto. Saludos!
¡Hola Ricardo! Este video representa muy bien el dilema de algunos lectores donde también me incluyo☺️📚 Excelente video, saludos 🖖
Es todo un dilema y casi siempre gana la idea de comprar un libro nuevo que no hemos leído jaja. Y nunca renovamos los otros. Bienvenida al club jaja. Abrazo, Antonella!
Hola Ricardo.
Las experiencias que tenemos con las editoriales, ediciones y adquisición de libros; hacen parte de la vida del lector.
Creo que servirían para muchos vídeos y hasta para escribir unos cuantos artículos de periódico.
Abrazo lector desde Colombia.
Así es! Es algo que todo lector vive y que no se toma mucho en cuenta, pero es fundamental. Un gran abrazo a Colombia!
Hola, Ricardo.
Me ha gustado mucho el vídeo. Un dilema de bibliófilos, sin duda 😁
Por cierto, para traducciones de las hermanas Brontë, siempre Carmen Martín Gaite. No era, solamente, una traductora maravillosa, además era muy buena escritora y eso marca la diferencia. Es mi humilde opinión. Y por lo que he leído por aquí, no soy la única.
Por cierto, Alba también es cara aquí en España, aunque imagino que no tanto como allí, claro. Y Valdemar es difícil de encontrar también, no solo cara, se ven unos precios por ahí...
Estas dos editoriales son fetiche para lectores de clásicos, uf!
Con "Orgullo y prejuicio" no te puedo dar mi opinión. Tengo 3 ediciones diferentes y ninguna es las dos que quieres 🤣
Un saludo.
Me pasa lo mismo con "El lobo estepario". Siento que no hay tantas opciones acá, pero son buenas editoriales. Al menos en mi caso, no quedé conforme con las opciones y echaré una mirada en buscalibre.
La editorial Cátedra es muy muy confiable. Es mi recomendación. Eso sí, Porrúa es una buena editorial y sus libros los publican en dos columnas. Alba es súper confiable para clásicos de la literatura.
Igual en España tienen más opciones de Alianza, compré una de Tess la de los Urberville -a través de buscalibre- y salió menos 15mil con tapa dura, pero la hoja se deshace de mirarla.
Justo de El fantasma de la ópera, te iba a comentar la de austral, tiene buenas traducciones.
Me ha encantado el vídeo 👏🏽❤️
Gracias! 😊
Quiero la edición de Reino de Cordelia. No, ¡la necesito! Esa obra me ha encantado, uno de mis favoritos hasta el momento (no hace mucho que he empezado a adquirir libros).
Mi edición de Ana Karenina es igualita a la tuya de Jane Eyre: viejita, letra pequeñita y doble columna. Para cuando lea esa obra me gustaría hacerlo en una la misma edición de la que tienes tú. 😍
Yo tampoco suelo renovar, prefiero comprar libros nuevos, pero concuerdo que soñar con ediciones de Alba y Valdemar no cuesta nada.
La piedra lunar traducida por Horacio Laurora también se encuentra en editorial Debolsillo, por si gustas comparar precios entre penguin y esa, cuando la compré estaba más barata la Debolsillo.
Me dejaste loquisima con esa edición de memoria del subsuelo 🤪ay esa Jane Eyre jajajaja Gracias por el video 👍😁
Muchas gracias por ver el vídeo, Ana!! 😁✌
Tengo la misma crisis, llegó a la librería veo ediciones de titulos que ya tengo pero nose si renovarlas o comprar nuevos jajaja, ser lector no es fácil
Es una difícil decisión jaja
Hola Ricardo
Tengo más de 4 meses viendo tus vídeos y me encantan todos🙌
Muchas gracias por tu apoyo!!
Hola Ricardo.
Excelente video y excelente tema, últimamente también comencé un pequeño librero y me he estado preocupando sobre las traducciones y las editoriales adecuadas y esto ayuda muchísimo. Hace poco renové el libro de crimen y castigo que tenia, por uno de alianza editorial y fue una excelente decisión jajaja, eso si, aun tengo una lista de libros que me gustaría renovar pero el presupuesto lo hace muy difícil.
Saludos y excelente trabajo !!
Sí! El presupuesto nos límita. Sé que nos gustaría renovar todo de golpe, pero tenemos que hacerlo poco a poco. Pero bueno, hay que tener paciencia. Te felicito por iniciar tu propio librero, es maravilloso tener tus propios libros. Un gran saludo!
Admiro las indagaciones y pesquisas que realizas para buscar las mejores traducciones y ediciones. La verdad es que cuando acudo a una librería para comprar un clásico, procuro comparar las traducciones leyendo los mismos fragmentos en las distintas ediciones (por ejemplo, inicios de capítulos) y así elijo la que me parece mejor. Como podrás notar es una estrategia menos elaborada, pero en la mayoría de los casos me ha funcionado (no siempre).
Claro que escuchar tus recomendaciones es una estupenda guía para seleccionar las mejores ediciones.
Saludos desde México.
Es muy buena tu estrategia! Yo no lo hago mucho para no molestar a los vendedores jaja. Pero qué bien que puedas hacerlo. Un gran saludo, Jorge!
Anoté todos los datos,pero voy a esperar la FIL.GDL para renovar algunos libros , saludos y ya sabes ,que buen video!!!
Muchas gracias, Esther!! 😊
Tengo el lobo estepario de ediciones americanas y está muy bien, con letra grande
Memorias del Subsuelo de editorial Colihue leí que tiene una muy buena traducción y prologo
Saludos, Ricardo. Tiene mucho sentido renovar nuestro librero 🤓. Alianza Editorial...Ahora lo tengo muy presente.
Hola Anita! Es cierto, aunque cueste, hay que renovar algunas ediciones. Saludos!
Que buen video, saludos !!
Muchas gracias! 😁✌
Me encanto el video !
Muchas gracias!!
Hola Ricardo, yo tengo El lobo estepario de la edición de Buque de letras y traducido por Genoveva Saavedra.
Buenas tardes, quisiera resolver de una duda. Me gusta la editorial Cátedra y su línea letras hispanicas la cuál es su colección de literatura castellana y aquí hago énfasis especialmente en los títulos del siglo de oro español, los cuales, coleccióno y me gustan porque cátedra intenta mantener el texto original y yo siempre busco esto. Tengo libros de la colección austral pero a veces no encuentro o es bastante costoso adquirir estas dos colecciones, y ahí es dónde aparece Penguin ya que son muy económicos y son fáciles de conseguir. Mi pregunta es la siguiente: ¿Cuál es su opinión sobre Penguin respecto a los libros en castellano, especialmente el siglo de oro?. ¿Valen la pena? Están a la altura de cátedra? Quiero comprar novelas ejemplares de Cervantes y dependiendo de su apreciación, este pudiera ser mi primer título de esta editorial. Gracias de antemano.
Hola Ricardo, me identifico mucho con el tema del video. Me ha pasado que he comprado mejores ediciones de mis libros, pero a pesar de eso me cuesta desprenderme de algunas antiguas ediciones que compré hace muchos años, cuando no habían tantas opciones, ni dinero para comprar libros. Pero en realidad la edición es muy importante a la hora de elegir un libro. Saludos.
Se le tiene cariño a esas ediciones que nos acompañaron hace tanto tiempo a pesar de que no sean lo mejor, te entiendo totalmente. Pero como bien dices, es necesario fijarse en las ediciones. Saludos!
Hola Ricardo, interesante vídeo de recomendar ediciones, asi voy directo a una buena traducción ja.
Saludos.
Gracias Raúl, saludos!
Algo curioso, la versión del fantasma de la opera de la colección copec también tiene la traducción de Mauro Armiño. Yo la tengo y no la he cambiado por ninguno porque la traducción es hermosa y con notas de pie de página. Muy completo para una colección tan barata.
17:00 lo conseguí hace poco por 10€ en España :). Tuve mucha suerte!
Hola Ricardo!!
Me he tentado en comprar el lobo estepario de la editorial Alianza. Compré de Alianza “Germinal”, “Los pazos de Ulloa”, “Sonata de kreutzer” en su edición pequeña y me encantaron, son de muy buena calidad muy manejables, excelentes traducciones , yo de alianza sólo tenía Jane Eyre, la versión tapa dura que muestras en tu vídeo, que fue un regalo; así es que no conocía la versión económica de esta editorial y quedé encantada…
Saludos
Me alegra mucho que te gusten las ediciones más económicas de alianza. Son geniales. Y como bien dices, buenas traducciones y muy manejables. Una gran opción para leer clásicos. No me extraña que quieras también El lobo estepario. Saludos!
Un saludo desde Cochabamba, Bolivia estimado Ricardo, es la primera vez que te escribo y en verdad es un verdadero placer ver tus vídeos.
Que casualidad verte comentar la edición de HG Wells de Ed. Valdemar ya que acabo de adquirir La Máquina del Tiempo y otros relatos del Club de Diógenes de Valdemar, que es su versión de bolsillo, me hubiera gustado pasarte sus imágenes pero no sé cómo hacerlo por esta vía
Genial edición! Si me quieres mandar una foto lo puedes hacer por instagram instagram.com/ricardocarrionlibros/ Saludos!
Se me ha hecho cortísimo, esto daba para un directo de una hora mínimo. Yo también soy un obseso de las ediciones y los traductores, y no puedo estar más de acuerdo con tus recomendaciones.
Otra cosa más, también ha servido para abrirme los ojos en cuanto a los precios; no sabía que en Latinoamérica eran tan caras las ediciones de bolsillo de alianza. Aquí en España, rondan los 10 €, y Alba minus (mi preferida) los 14€. Algo que me parece barato para la calidad que ofrecen.
Espero que sigas creciendo a este ritmo en CZcams porque te lo mereces, para mí eres el mejor boocktuber del momento.
Un abrazo y, de nuevo, gracias por tus vídeos
Muchas gracias, David! Sí, en latinoamerica las ediciones de Alianza y Alba cuestan el doble que en España debido a que sus libros son importados por editoriales chilenas que sirven de intermediarias, lo que aumenta su costo. Si alianza o Alba tuvieran sede en Latinoamerica sería diferente. Un gran saludo!
Hola Ricardo!
Tengo Cumbres Borrascosas de la misma colección que tu Jane Eyre, jajaja. Tendría que renovarla, pero le tengo cariño porque es la que leí en el colegio (y releí el año pasado).
Me muero de risa con las recomendaciones “para bolsillos latinoamericanos”, es tal cual!! 😂😂
Es tan cierto jajaja, es que tenemos tan mala suerte que ni buenos libros nos llegan a latinoamerica jaja. Saludos, Daniela!
Hola, Ricardo! Me encantan tus opciones para renovar tus libros. Ahora, en el caso de Orgullo y prejuicio, aunque no es tan a lo grande, te recomiendo mucho la edición de Cátedra, traducida por María Antonieta Ibáñez. Esa edición es de mi madre y la mía es la edición de Alba minus (que es lo mismo que la maior, claro). Pero comparándolas, la edición de Cátedra, para mí y para mi madre, está mucho mejor traducida que la de Alba. Aunque el plus de la de Alba minus es que está ilustrada(en clásica maior creo que también es asi). En cuanto a Jane Eyre, yo lo leí en la edición de Alianza y bueno. Preciosa. Es que lloré y todo. Aunque la de Alba creo que estará mucho mejor.
Bueno, eso es todo :)
Un abrazo.
Me encantó tu comentario. Porque ahora sumé la edición de cátedra a mis deseos jaja. Muchas gracias!! Hay muchas ediciones geniales de Orgullo y prejuicio y para no poner tantas puse solo las dos que más me gustaban, pero sé de la calidad de cátedra y más tu comentario ahora estoy seguro. Saludos!!
Hola Ricardo :D
Conseguí Apuntes del Subsuelo en Editorial Alianza y en efecto, la traducción es muy buena. Me parece además que la calidad del papel y la tipografía son muy buenas. El precio fue mas o menos de 250 pesos mexicanos.
Deseo para ti que encuentres una edición que te haga feliz :D
Felicidades!! Muchas gracias por tus buenos deseos, espero conseguir una muy buena algún día. Un gran saludo!
Que opinas de la editorial Mestas Ediciones?
Hola Ricardo. La verdad que a mí me sucede igual que a ti. Ya he renovado varios clásicos en mi librero, Crimen y Castigo lo tenía en ediciones Edimat y me hice con una de Penguin. Después pongo en venta el ejemplar que no me gusta y a darle otra oportunidad. También me sucede que por ahorro de costes compro mucho de segunda mano, algunos ejemplares ya vienen con hojas amarillas,,, en fin por 1 o 2 € no está mal. También tengo que decirte que en España Alba y Alianza son también costosas. Aquí es más barata DEBOLSillO penguin y Austral. Estamos igual de jodidos al otro lado del charco hermano!!!
Por 1 o 2 euros sin duda no está nada mal!! Gracias por aclararme que no son tan económicas las ediciones de alianza en España jaja. Yo pensaba que estaban al nivel de precio de debolsillo. Saludos, Alberto!
Muchas gracias por el vídeo!
Gracias a ti por verlo!
Hola Ricardo, abril es el mes del libro, así que deben desde ya haber ofertas. En buscalibre y en páginas de librerías también. Buena suerte y que tengas excelente semana ☺
Muchas gracias, Verónica!! Excelente semana para ti también. Saludos!
Hola Ricardo, en cuanto a Jane Eyre, definitivamente la traducción de Carmen Martín Gaite es la mejor. Tuve la oportunidad de ver las diferencias de traducción gracias a un blog dedicado a la obra de Charlotte Bronte. Así que Alba, sin lugar a dudas. Saludos
Genial!! Me confirmas entonces lo buena que es la traducción de Alba. Muchas gracias! 😁✌
Hola Silvery, favor podrías decirme cuál es el nombre de ese blog.
Hola, ahora mismo no me acuerdo...lo leí aproximadamente un año y medio atrás. Pero te confirmo que la mejor traducción de Jane Eyre es la de Carmen Martín Gaite para Alba editorial. Saludos
Hola Ricardo 👋 cuando leí renovar me llamo la atención saber que títulos tenías en mente pero ver cómo conocer tan bien los libros y los traductores hiciste que esa palabra cambiara de significado al menos para mi ahora no me puedo quedar con la duda de las versiones que tengo y cuales son los traductores 😆 tengo que ver todos mis libros pero no se si pueda cambiarlos todos, como dices cuando llego a una librería también me da por ver y comprar títulos que no tengo. Excelente video; saludos desde México 🇲🇽 🙋🏻♀️
Muchas gracias, Aura!! A mí me entretiene mucho el mundo de las traducciones, siempre estoy revisando mis libros buscando las historias detrás de ellas. Es adictivo, ten cuidado, puede ser peligroso jaja. Un gran saludo a México!
Excelente video Ricardito
Yo también tengo una edición viejita de Orgullo y Prejuicio y quiero comprar una nueva.
Saludos
Siempre es bueno renovar los libros que nos gustan. Saludos, Roberto!
Hola Ricardo, dejame decirte que para mi, que utilizo bastante los audiolibros, lo mas importante son las voces, aquellas que transmitan las emociones de lo que me estan leyendo. En cuantos a los libros fisicos, es mas relevante en cuantos al tema de hoy. Muy interesante, mil gracias por esas observaciones. Saludos!!
Muchas gracias por ese dato de los audiolibros, como no los consumo mucho, no lo sabía. Un gran saludo!
Hola Ricardo
Buen día , muy interesante vídeo, antes no me interesaba las traducciones pero con tus videos me ha hecho reflexionar sobre buscar una buena traducción.
Sería interesante la idea de que nos hablaras o hicieras una serie de videos sobre los traductores y las traducciones de autores que han realizado o datos así interesantes como la traductora de Dostoyevsky y su trabajo final de doctorado en la obra de este autor.
Con respecto a tu libro de El lobo estepario, que micro letra pero pues en la portada ya avisa que se necesita unos lentes-lupa para leerlo 😆😆
Y que decir de mi querida Porrúa y su característica doble columna 😬😬😬
Si es que sigue vigente o al menos en línea tu blog , me podrías indicar de favor su nombre, me gustaría echarle un vistazo.
Saludos desde 🇲🇽
Te dejo el enlace a mi blog que ya está un poco abandonado jaja. Saludos! eligeunlibro.blogspot.com/
Hola Ricardo... precisamente hablábamos de este asunto hace unos días en El Club literario de No sólo clásicos que tiene Marta en Telegram. (Ojalá te uníeses aunque ya sé que no eres de grupos ni de clubes de lectores pero, nunca se sabe, igual lo pruebas y te gusta☺️). Bueno, pues se hablaba de si era ó no importante y si en realidad sabíamos diferenciar una buena traducción de otra que no lo fuese, y qué le hacía ser bueno a un traductor. En fin, entiendo que en tu caso prima la experiencia y el hecho de haber traducido muchas obras de muchos autores y para eso habría que hacer una labor de investigación con cada libro que lees impresionante (ó bien dejarte recomiendar por alguien como tú). En definitiva, me habéis hecho valorar la importancia de algo en lo que nunca había reparado. Buen video 😉
Yo empecé a valorar las traducciones al comprar ediciones baratas, me di cuenta de lo mala que eran. Y lo mucho que se alejaban del texto original. A muchos este tema no les preocupa porque siempre han comprado buenos libros. Otros, en cambio, no siempre tenemos presupuesto para hacerlo y lo hemos pagado caro adquiriendo libros de mala calidad. Saludos, Alicia!!
Hola Ricardo, yo no me considero una persona consumista, pero cuando se trata de libros, la cosa cambia :). Siempre que veo esas ediciones tan hermosas, como las que has mostrado ahora y en otras ocasiones, me dan ganas de tenerlas todas. Es terrible! 🤭
Muy buen video, muchas gracias y saludos.
Te comprendo, me pasa igual. Cuando se trata de libros no hay límites jaja. Y siempre lo quiero todo. Gracias por ver el vídeo. Un gran saludo, Rossana!
Hola Ricardo.
Yo estoy renovando mi pequeña librería, poco a poco, sin prisa. Así que, anímate ;)
Que tengas un buen finde! :*
Muchas gracias, Olga!! Me animaré! Saludos!
Excelente video, saludos 👋☺️
Muchas gracias!! Un gran saludo! 😊
Yo tengo la versión de Orgullo y Prejuicio de Alba clasica Maior pero Ilustrada
Hola, Ricardo. Yo hace dos días justamente acabé de leer "Jane Eyre" en Alba Minus. Lo disfruté muchísimo. Soy de Argentina y sí, es caro (aunque comparado con Alba Maior...) pero vale mucho la pena.
Me alegra mucho que hayas disfrutado la novela. Es que Alba es una delicia de leer, vale la pena gastar. Saludos!
Gran video Ricardo!!! La verdad hay muchas ediciones que son llamativas y te causan incertidumbre al querer comprarlas, me pasó con "Cien años de soledad", mi lectura actual. Cuando la compré dudé mucho entre la edición de la RAE o la de Debolsillo. Finalmente compré la de Debolsillo solo por lo que más económica y la portada es muy bonita. En Colombia estaba valiendo 40 mil pesos, lo que serían unos 10 dólares, mientras que la de la RAE está costando casi 70 mil, casi 18 dólares, y con ese precio es bastante costoso.
De hecho se te olvidó mencionar la edición que tienes de "El extranjero" je, je, je recuerdo que en un video mencionaste que pensabas cambiarla, quisiera saber qué harás por curiosidad.
Se me ocurrieron 2 ideas, si harás una parte 2 de este video o si harás lo contrario, un vídeo hablando de editoriales infravaloradas, que llegan a tener muy buenas traducciones, pero por el material y sus precios bajos la gente las rechaza por el miedo a ser de mala calidad. Un caso puntual es el de la editorial "Servillana", ahí leí "La muerte de Ivan Ilich", si había datos de la traductora y la correctora de estilo. Pero el material del libro no es el mejor.
Por cierto deberías hacer la reseña de "El gran Gatsby" 🥺🥺🥺 llevo tiempo preguntándola y es un clásico que has dejado un poco de lado en el canal je, je, je 🥺.
Veré si puedo hablar de El gran gatsby. Solo hablé de ese libro en un top de libros cortos. Merece una reseña. Sobre el extranjero, lo dejé para una segunda parte junto con otros libros jeje. Y me gusta la idea de las editoriales infravaloradas. Un gran saludo!
Hola Ricardo, genial tus vídeos!
También he pensado en renovar libros. Tu sabes si las versiones de austral, que venden en tienda copec, son iguales a las que encontramos en otras librerías, ahí están mucho más baratas, por ejemplo el Retrato de Dorian Gray, bueno eso.
Saludos
Hola! Sí, son las mismas en contenido. Son convenios que hacen entre fundaciones y editoriales para traer buenas ediciones a precios más accesibles. Saludos!
Exelente video, me encanto, yo tambien te recomiendo jane ayre en edicion alma clasicos ilustrados, dicen que tiene una buena traduccion y tiene un buen precio por su calidad que tiene, saludos.
Muchas gracias por la recomendación!! He visto fotos y es una bella edición. Un gran saludo, Adrián!
¡AGUANTE, ALIANZA! ALTA EDITORIAL.
Iniciando el fin de semana
Gracias por ver el vídeo. Feliz fin de semana!
Me confirmas algo que sospechaba, que las traducciones de las obras completas de Kafka de Galaxia Gutenberg, que está descatalogada, las tiene Debolsillo. Alianza en cambio tiene solo las tres novelas. Igual puede que me equivoque.
Hola Ricardo! Tomo muchas notas en este tipo de vídeos. Antes de conocer tu canal no me imaginaba la importancia que tienen las traducciones de los libros.
En mi caso quiero comprar muchos libros que ya leí de la biblioteca y que no tengo conmigo, ademas de renovar muchas ediciones que no son de la mejor calidad jaja, como las de Gradifco. A veces aunque las traducciones estén bien, suelen venir con márgenes e interlineado muy pequeño, incluso me paso una vez con "El proceso" de Kafka que me saltó de la página 90 a la 130😭 Ni hablar de lo feas que son algunas portadas jajajaja
Un abrazo! 😘
Me ha pasado con ediciones usadas que le faltan páginas. Es una pena. Me alegra que estos vídeos te sirvan. He cometido tantos errores que aprendí a tropiezos jaja. Me alegra poder ayudar. Abrazo!!
Hola Ricardo!! Que buen video, es muy interesante que resaltes las traducciones.
Es cierto que alianza está un poco cara pero creo que vale la pena, jajaja.
Sabes algo de la traducción de las obras completas de Kafka?? Tengo entendido que galaxia gutenberg la tiene de lujo y debolsillo es la versión "económica" de la misma... Sé que cuesta un montón pero soñar no cuesta nada, dicen. Jajaja.
Te mando un saludo y un abrazo!
No he visto las ediciones galaxia gutenberg, pero ahora que la nombras me iré directo a mirar, gracias por crear una nueva necesidad en mí jaja. Como bien dices, soñar no cuesta nada jaja. Saludos, Sergio!
Que grande, comparto tu afición por encontrar los mejores ejemplares en la mejor editorial. Y por favor 🙏🏻 Alianza trae tus libros más baratos a Chile y Latinoamérica jajajajjajaja
Saludos
Sí!! Por favor, Alianza. Escucha nuestros ruegos.
Lo malo de Alianza es que las tapas (en las ediciones bolsillo) son muy blandas, hay que cuidarlas mucho.
@@EduMatia Así es, por otro lado al ser blancos los lomos cualquier golpe pasa más desapercibido jajaja
@@RicardoCarrionLibros Hay que hacer un movimiento #AlianzaEnLATAM
jajajajjaj
A mi me gustó bastante la edición de Lumen de El lobo estepario. La letra es grande y es muy comódo de leer. Es una reedición bastante nueva, la traductora es Gabriela Adamo.
Genial!! Me lo han dicho en otros comentarios. Me alegra saberlo y tenerla como una nueva opción. Gracias!
Ahhh jajajajaj nadie se salva de ese placer del coleccionismo. Yo, mirando la edición de Orgullo y Prejuicio de Alianza....y pensando "ohhhhh me gusta más que la que yo tengo"☺️
Aunque cuando has mostrado la de Jane Eyre,en Alianza también,me he sentido feliz porque esa si es la mía 🥰
Y sí,muy interesante y siempre apetecible hablar sobre las editoriales y sus traducciones o bien meramente su bella edición. Puedes hacer todos los vídeos que quieras sobre esta cuestión,porque como bien dices....ese es un bichito que nos pica a todos😄😏
Me alegra mucho que te guste este tema, Mary! Porque quiero hablar más de él. Qué alegría que tengas esa preciosa edición de Jane Eyre!! Te felicito. El coleccionismo es un placer lector jaja. Saludos!!
Y la Editorial Porrua existe todavia??
Hola Ricardo, sería bueno que analices críticamente la edición de Brontes porque no he encontrado ningún video dando luces sobre dicha editorial. Saludos desde Ecuador.
Lo tendré en cuenta! Un gran saludo!
Me encantaría que hicieras un vídeo análisis de los Buddenbrook ya con spoilers
Saludos Ricardo desde México!!!
Trataré! Saludos a México!
👌🏼
Hola Ricardo
Excelente vídeo, te comento que yo a través de buscalibre he comprado libros de alianza editorial (y otras ediciones) directo de España (también de otros países) y sale más barato que comprarlas en librerías chilenas, incluyendo el precio del envío…
Saludos
Muchas gracias por ese dato, Pam!! Tendré que comprar más por buscalibre. Saludos!
Gracias!!!! Tengo El Lobo estepario de editorial Lumen traducción de Gabriela Adamo. La edicion guarda relación con Penguin Random House. Disfrute mucho la obra. Espero te sea de utilidad el dato!!!!!
Claro que sí! Muchas gracias!
El retrato de Dorian Gray puede traer el prólogo que explica la censura de esas 500 palabras, yo tengo edición en Inglés hecha por el editor que rescata la versión no censurada y el prólogo es extensísimo y se detiene en los detalles de por qué censuran a Wilde. Muy recomendable.
Hola Ricardo, este es mi primer comentario pero ya me vi muchos de tus videos. (antiguos y recientes) Ya entendí que Alianza es una excelente editorial y de confianza. Pero que opinas de los libros de la editorial Alma? Yo empecé recientemente mi pasión por los libros y ya me leí varios clásicos universales de dicha editorial. Saludos desde Bolivia.
En cuanto a traducciones, Alma editorial es muy desigual, cada libro es un caso especial, los hay con buenas traducciones como también unas bien males e incluso libros incompletos. Cada libro se debe analizar por separado. Saludos!
A H. G. Wells lo he leído en traducciones variadas, sobre todo de Julio Gómez de la Serna, y comenté ya que "El fantasma de la ópera" lo leí en traducción de Mauro Armiño y me encantó, no dudes en decantarte por él y la más económica. También leí "El retrato de Dorian Gray", no recuerdo qué traducción, y aunque no era ninguno de los que comentas aquí confío en que no fuera mala. De lo que mejor puedo hablar es de "El lobo estepario", que leí hace poco en traducción de Manuel Manzanares, y tengo entendido que puede ser la traducción más usada para esa obra de Hesse; además, investigando un poco descubrí una tesis para licenciatura en traducción e interpretación de una estudiante peruana, creo, llamada "Análisis de los errores encontrados en la traducción al español de la obra Der Steppenwolf", donde pretende, a su juicio, identificar errores en la traducción de Manzanares, entre otras cosas. En lo personal, a mí no me disgustó para nada al leerlo, de hecho consiguió calarme muy profundo, lo que quiere decir que quizá no sea mala, aunque es cierto que podría no ser exacta, pero eso no puedo decirlo ya que lamentablemente no sé alemán. Te invito a buscar la dicha tesis en internet, no te costará encontrarla y quizá incluso pueda iluminarte en cierto grado, pero creo que es incluso más larga que la propia novela. Espero que te sirvan estos datos para la renovación de esa obra enormérrima.
¡Un saludo, Ricardo!
Sin duda son datos que me sirven mucho! Muchas gracias! Me deja más tranquilo lo que me cuentas de Manzanares. Porque es un novela que se merece la mejor edición posible. Un gran saludo!
Hola Ricardo,
Tengo la versión de Alianza editorial de Apuntes del subsuelo de Dostoyevski, y tal cual lo mencionas, la traducción es directa del ruso e incluye una nota preliminar de Juan López-Morillas.
Opinión personal (por si te sirve), me gustó mucho la novela y considero muy buena la traducción, y como ejemplo, aquí dejo un extracto de la misma:
"[...] el hombre es una criatura frívola e imprévisible y quizá [...] gusta sólo del proceso de llegar a la meta y no de la meta misma [...], la que, por supuesto, será algo así como «dos y dos son cuatro», o sea, una fórmula [...] Supongamos que el hombre no hace más que buscar ese «dos y dos son cuatro» [...], sacrificando su vida a esa búsqueda; pero tener buen éxito en ella, encontrar realmente lo que busca... sí, a eso me parece que le tiene miedo. Porque piensa que, una vez que haya encontrado lo que busca, ya no tendrá otra cosa que buscar."
Muchas gracias por ese dato. Me confirmas lo que pensaba. Traducción directa del ruso. Fantástico. Gracias por el extracto!! Saludos!!
Hola Ricardito super interesante yo quiero cambiar mi edición de Dorian Gray que no tiene pie de traductor y también los cuentos de Chejov. El lobo estepario nunca encontré una edición comoda en español así que lo compre en Ingles, saludos me encanto el video.
Hola Sandy! Me parece muy bien que la hayas comprado en inglés si no te acomodaba al español, es una buena opción. Yo también debo cambiar mi edición de los cuentos de Chéjov. Saludos!!
Hermano, nos parecemos en que los dos tenemos antojos caros. 😂
En mi caso, a veces, leo las obras primero en digital y si me gustan busco una edición buena. Es el caso de Cumbres borrascosas, lo leí en digital, así que en físico me gustaría en la colección gótica de Valdemar o en la edición de Alba. Las dos opciones costosas, pero que en una obra que me encantó, creo que vale la pena invertir.
Yo cuando cambié mi edición de los Hermanos Karamazov me di cuenta que tenía una versión abreviada porque la de Alba es tres veces más gruesa que la que tenía yo.
A veces también me gustaría comprar otras ediciones para compararlas. Por ejemplo yo conseguí en promoción Moby Dick en sextopiso, una edición enorme e ilustrada que disfruté mucho, pero me gustaría compararla con la edición de Valdemar. Si tuviera mis dos ballenas sería feliz 🤭
No te culpo, las ediciones de Valdemar merecen un librero aparte. Son de lo mejor. También me encantaría tener la versión de Cumbres Borrascosas de Gótica de Valdemar, qué joya. Nada, no queda otra que ahorrar y como bien dices, hay libros que se lo merecen. Lo vale, incluso tener dos ediciones o más. Saludos!!
Me encantó el video, diferente e inovador, consulta ¿Qué libro estás leyendo en estos.momentos???, saludos Ricardo 👋👋🏻
Estoy terminando Almas muertas de Gógol. Saludos!
En cuanto vi la parte trasera de esos libros blancos supe que eran de ediciones Brontes, tengo 2 ejemplares de esa editorial (Elogio de la locura, de Erasmo de Roterdam y las Tragedias, de Esquilo) que compré porque en ese momento estaban baratos, eran íntegras y de paso me salvaba del pdf(lo odio con pasión), me sirvieron para lo que estaba estudiando pero esas tapas... no, ambos libros en su totalidad eran ultra blandos, latigudos, que si no los dejaba bien puestos entre otros cuadernos en mi mochila aparecían luego con dobleces horribles, son el único recuerdo que me dejó esa editorial. :s
En mi caso quiero cambiar Drácula por la edición de Valdemar (ya estoy ahorrando), la del Retrato de Dorian Grey que mi edición no tiene el final y el Decameron pero aún no tengo alguna idea por cuál edición. Gracias por el video.
Gracias a ti por verlo, Mauricio!
Ricardo deberías hacer un video de mejores editoriales calidad - precio.. Por ejemplo Alianza sus precios promedios, Austral precios promedio.. Para latinoamericana. Al menos elegir unas 4 editoriales.. Ya como decís quisiéramos ciertas editoriales pero por dinero no podemos.. Saludos desde Honduras
Es una buena idea! Veré qué puedo hacer. Un gran saludo a Honduras!
Yo comencé coleccionando varios libros de "Alma clásicos ilustrados" hasta que me di cuenta que las traducciones no eran buenas, y peor aún, a veces suprimen pequeñas partes del texto!
Hoy en día he renovado todos esos libros por nuevas ediciones. Ahora me preocupo mucho de conseguir las que son consideradas como la mejores traducciones disponibles, aunque sean editoriales más caras.
Mis editoriales favoritas son: Austral, Alianza, Alba, Penguin y Valdemar.
Sí! Definitivamente las editoriales caras son las que nos entregan las mejores versiones y traducciones. Aunque cueste, vale la pena. Esas también son mis favoritas. Saludos!
Cuáles son esos que no cuentan con buena traducción? Estaba pensando en hacerme con algunos por las ilustraciones tan geniales, si pudieras orientarme
Hola, Ricardo:)
Gracias por subir tan buen contenido qbtu canal, de verdad que logras que valoremos mucho más el tema de las traducciones, justo estaba por conseguirme "Orgullo y prejuicio" en Austral, la traducción es de José .C Vales, quien tradujo "Frankenstein" también en Austral, ¿Que opinas del traductor?
Saludos desde México:)
Buen traductor! Austral siempre me da confianza. No la puse en el vídeo porque solo dejé las más costosas y soñadas jaja. Saludos!
@@RicardoCarrionLibros Gracias por tu respuesta! La edición de Alianza no la encuentro por ningún lado y le tengo muchas ganas; así que me hice la de Austral 😁
"El retrato de Dorian Gray" lo leo en Austral y el traductor colocó las partes (ni tengo claro si son todas) censuradas en las notas a pie de página, por si te interesa. Saludos y gracias, Ricardo 😊
la edición de Frankenstein de viva leer de copec también está traducida por José C. Vales 😉
Leí Jane Eyre en Penguin clasicos, me encantó..., Te lo recomiendo :)
Muchas gracias!
Hola Ricardo, ¿Que opinas de la editorial Alma?. Un saludo.
Editorial Alma apuesta más a lo estético que a sus traducciones. Cada libro debe analizarae de forma particular. Algunos tienen buenas traducciones, otros no. No es mala editorial. Pero hay que tener cuidado.
Yo he estado actualizando algunas ediciones, y el q me gustaría cambiar es de Lovecraft, todos sus cuentos, pero aquí en Uruguay es aún más caro que ahí en Chile 😢. A ver cuándo lo podré cambiar. Saludos Ricardo ❤️
No queda otra que ahorrar para tener las ediciones que queremos. Lamentablemente las buenas ediciones en latinoamerica son muy caras. Un gran saludo, Shyla!
¿Dónde investigas sobre los traductores? Es decir, ¿vas a la librería y abres el libro para ver si viene el nombre del traductor o cómo lo haces?